GUIDEBOOK THE CHALLENGE 19 - 28-31 March 2019 - ETH Zürich
←
→
Transcription du contenu de la page
Si votre navigateur ne rend pas la page correctement, lisez s'il vous plaît le contenu de la page ci-dessous
CHALLENGING STUDENTS WITH ENERGY & PASSION SINCE 2003 THE POWER TO MAKE OUR LIVES BETTER. THAT’S THE POWER OF POWER. Power is the foundation of life as we know it. And today, as the energy industry transforms, so does GE. By generating 30% of the world’s energy and delivering stronger, faster, more resilient power to more places, we’re not just reinventing power, we’re making it more powerful for those who depend on it. ge.com/power
Inhaltsverzeichnis Sommaire 4 Herzlich Willkommen - Bienvenue 7 Romontsch 9 Dein Einsatz - Ton engagement 10 Map Himalaya - Breil/Brigels 13 Die Pisten - Les pistes Programm - Programme 15 Challengers Lausanne & Zürich 17 Alumni & PhD 19 Sponsors & VIP 21 Wie gewinnt man? - Comment gagner? 23 Die Punkte - Les points - GAP 26 Die Challenge-Familie - La famille Challenge 28 Das Komitee 19 - Le comité 19 32 Lieder - Chansons 34 Danksagung - Remerciements 35 Sponsoren - Sponsors Challenge 19 3
Herzlich Wilkommen Bienvenue Sehr geehrte Professorinnen, sehr geehrte Professoren, Liebe Challenger, Doktoranden und Alumni, Wir begrüßen Euch herzlichst zur 28. Ausgabe des Challenge EPFL–ETHZ im schönen Himalaya der Schweiz, der legendären Heimat des Yetis, Brigels. Die nächsten paar Tage verfolgen wir alle die gleichen Ziele: eine unvergessliche Zeit haben und die Werte des Challenge gemeinsam ausleben. Das Challenge steht für Freundschaften, die sich über Sprachbarrieren und Ländergrenzen hinaus strecken. Als einmalige Plattform für unsere Sponsoren, Professoren und Alumni, freuen wir uns auf unzählige Möglichkeiten sich über die neusten ETH Roboter oder GE Turbinen austauschen zu können. Diese sind auf der Piste, dem Hotpoint oder am Abend in einem diversen Umfeld gegeben. Nicht nur der Standort des Austausches macht es so besonders, sondern auch die verschiedenen Interessen und Erfahrungen, die aufeinander treffen. Neben den treuen Challenge- Alumni, begrüssen wir auch 100 neue Challenger in unserer Familie. Sie werden im Namen ihrer Hochschule an diversen Schneesport Wettkämpfen teilnehmen und ihren Teamgeist, ihre Sportlichkeit und ihr Fair-Play unter Beweis stellen. Let the games begin! Das Organisationskomitee 2019 (OK19) Fabian L. | Nele | Gabriella | Selina | Patrick | Jonas | Simona Laura | Philippe | Jean-Christophe | Dara | Laurin | Marine | Frédéric Fabian H. | Nicolas 4
Chères et chers Professeurs, Chers Challengers, Doctorants et Alumni, Bienvenue à la 28ème Édition du Challenge EPFL-ETHZ dans le bel Himalaya suisse, la légendaire demeure du Yétis, Brigels. Durant les prochains jours, nous avons tous les mêmes objectifs : passer un moment inoubliable et vivre ensemble les valeurs du Challenge. Le Challenge représente des amitiés qui s’étendent au-delà des barrières linguistiques et des frontières. En tant que plate-forme unique pour nos sponsors, professeurs et anciens étudiants, nous attendons avec impatience d’innombrables occasions d’échanger des idées sur les derniers robots de l’ETH ou les turbines GE. Leurs représentants seront d’ailleurs disponibles sur les pistes, sur le Hotpoint ou le soir dans un environnement varié et détendu. Ce n’est pas seulement le lieu de l’échange qui le rend si spécial, mais aussi les différents intérêts et expériences qui s’y rencontrent. En plus des fidèles Alumini de Challenge, nous accueillons également 100 nouveaux Challengers dans notre famille. Ils participeront à diverses compétitions de sports de neige au nom de leur école et prouveront leur esprit d’équipe, leur esprit sportif et leur fair-play. Let the games begin! Le comité d’organisation 2019 (CO19) Fabian L. | Nele | Gabriella | Selina | Patrick | Jonas | Simona Laura | Philippe | Jean-Christophe | Dara | Laurin | Marine | Frédéric Fabian H. | Nicolas 5
Romontsch Rätoromanisch / Romanche Romontsch Eine Sprache, fünf Idiome. Ja, es ist Zeit, ein paar Wörter in unserer schönen vierten Landessprache, die eine Verschmelzung von Latein und der Rätischen Sprache ist, zu lernen. Une langue, cinq idiomes. Eh oui, il est temps d’apprendre quelques mots dans notre jolie quatrième langue nationale, fusion du latin et de la langue rhétique. Sursilvan Sursilvan ist eines der fünf Idiome. Le Sursilvan est un des 5 idiomes. Surselva Oberhalb des Waldes Au-dessus de la forêt Bien di. Guten Tag. / Bonjour. Grazcha. Danke. / Merci. Jeu haiel bugen tei. Ich liebe dich. / Je t’aime. Challenge tschuntschientschuncontatschun tschancs accepted? tschufstschuntschientschuncontatschun tschincs tschancs tschufs 555 schmutzige Hammel 555 moutons sales 7
Mit uns in die Zukunft. Wenn Ihnen Ihre berufliche Entwicklung wichtig ist, sind Sie bei uns richtig. Wir sind, wo Sie hinwollen. In der Schweiz, Europa, Amerika, Asien und Australien. Ein global tätiger Arbeitgeber mit hoher Innovationskraft, vertrauensvollen Umgangsformen und hervorragenden Weiterbildungsmöglichkeiten. Sie verfügen über einen Abschluss in Elektrotechnik, Maschinenbau oder Werkstofftechnik. Wir bieten Ihnen den idealen Einstieg ins R&D, Product und Market Management oder Application Engineering und freuen uns auf Ihre Kontaktaufnahme. › career.ch@hubersuhner.com oder +41 71 353 43 04 HUBER+SUHNER AG 9100 Herisau/8330 Pfäffikon Switzerland, hubersuhner.com
Dein Einsatz Ton engagement 1. Ich habe nur ein Ziel: Spass! Je n’ai qu’un objectif: m’amuser! 2. Durch meinen Teamgeist, meine Motivation und Zusammenarbeit führe ich mein Team zum Sieg! Avec mon esprit d’équipe, ma motivation et ma collaboration, je mène mon équipe à la victoire! 3. Ich respektiere alle Teilnehmenden am Challenge und überwinde den Röstigraben durch Freundschaft und Offenheit. Je respecte tous les participants du Challenge et réduis en poudre la barrière de Röstis en toute franchise et amitié. 4. Ich kenne mein Limit und höre vorher auf ! Durch die Anstrengungen des Challenge kann es passieren, dass mein Körper seine Grenzen überschreitet, daher höre ich auf ihn und passe auf mich auf. Je suis conscient de mes propres limites; à travers l’effort du Challenge, mon corps risque de dépasser ses limites, je l’écoute attentivement et m’arrête avant. 5. Ich bin mir im Klaren darüber, dass der Wettkampf vier Tage anhält. Dafür bin ich jeden Morgen mit frischer Energie und vollem Einsatz am Start! Je suis conscient que la compétition dure quatre jours, qu’il n’y a pas de trêve et que chaque matin je continue à participer avec toute mon énergie et motivation! 6. Ich singe aus voller Kehle die Challengelieder. Je chante à tue-tête les chansons du Challenge. 7. Ich höre nie auf, alles zu geben! Je n’arrête jamais de me donner à fond! CHALLEEEEEEEEEEEEEEEEEEENGE 19!!!!!!!!!!!!!!!!!!! 9
Map Himalaya Pradas Resort - Alumni Vincenz Hotel - Professors Albin House - Economy Army - Authentic Alpina Hotel - Sponsors Legend CH19 Places Houses Access CH19 Ski lifts Access with Ski Tavanasa Bus Station "Breil/Brigels, Posta" 10
Breil/Brigels Himalaya Slopes Pool Party HIMALAYA VILLAGE Parking Himalaya Village
Hotpoint Variante 1 Sessellift bis Crest Falla, rechts, mit Ski/Snowboard (blaue Piste) bis Canischuna, Sessellift bis Alp Dado. Télésiège jusqu’à Crest Falla, à droite, à ski/snowboard (piste bleue) jusqu’à Canischuna, télésiège jusqu’à Alp Dado. Ski/Snowboard Brigels - Canischuna - Alp Dado ~15-20 min Zu Fuss/à pied ~30 min Variante 2 Sessellift bis Crest Falla, links, Sesselliftt bis La Cauma, mit Ski/ Snowboard (rote Piste) bis Alp Dado. Télésiège jusqu’à Crest Falla, à gauche, télésiège jusqu’à La Cauma, ski (piste rouge) jusqu’à Alp Dado. Ski/Snowboard Brigels - La Cauma - Alp Dado ~25-30 min Zu Fuss/à pied - Cross Zwischen La Cauma & Alp Dado / Entre La Cauma & Alp Dado Inferno Zwischen Fil & Miret / Entre Fil & Miret. Slalom Zwischen Alp Dado & Parli / Entre Alp Dado & Parli. Triathlon Neben dem Hotpoint / A côté du Hotpoint. Schlittelweg Nur für Schlitten. Zwischen Alp Dado (Hotpoint) - Crest Falla - und Brigels Piste de luge Im Skipass inklusive. Schlitten können vor Ort gemietet werden. Seulement pour les luges. Depuis Alp Dado (Hotpoint) - Crest Falla - jsuqu’à Brigels. Inclus dans la carte de ski. Possibilité de louer des luges sur place. Pistenregeln Bitte befolgt die Pistenregeln. Die Challenge-Familie ist nicht alleine Règles sur les im Gebiet und wir bitten daher allgegenwärtig um Respekt und pistes rücksichtsvolles Fahren. Danke! Veuillez suivre les règles de piste svp. La famille Challenge n’est pas seule dans la station, nous demandons donc du respect et un comportement adéquat. Merci! 12
Die Pisten Les pistes Canischuna Sessellift Brigels Télésiège Brigels Hotpoint Alp Dado & Triathlon Inferno Slope no 15 Cross Slope no 19 Slalom Slope no 24 13
I use artificial intelligence to inspire people in the connected world. “Swisscom is a pioneer in the age of artificial intelligence. Thanks to AI, our team was able to effectively forecast and resolve problems.” Viljami Laurmaa, Data Scientist. For more information, go to swisscom.ch/jobs 14
Programm / Programme Challengers ZH & LS Donnertstag 08:00 Meeting at EPFL or ETHZ Jeudi 12:00 Lunch in train 13:30 Battle 18:00 Welcome to Himalaya Apero 19:19 Dinner 21:30 To the Pool Party 22:00 Pool Party “Let’s Get Ducked Up” 02:00 Midnightsnack & Afterparty “Nobody Listens to Techno” Freitag 06:30 Wake Up - Breakfast Vendredi 07:45 To the slopes 09:00 Cross 12:15 Lunch break 14:45 GE Inferno Race 16:00 Apres Ski “Hey wir woll’n die Yetis seh’n!” 19:19 Pictures & Dinner 21:00 GE Costume Competition 21:30 “Where The Sun Rises” Party 02:00 Midnightsnack & Afterparty “Till You Drop” Samstag 06:30 Wake Up - Breakfast Samedi 07:45 To the slopes 08:50 Slalom 12:00 Lunch break 13:00 Triathlon 16:00 Aperoski 19:19 Dinner & Award Ceremony 22:00 Gala “Rise Of An Empire” 02:00 Midnightsnack & Afterparty “Time Of My Life” Sonntag 07:00 Wake Up - Breakfast Dimanche 08:15 To the slopes & Chill 12:00 Lunch break 13:00 Special & chill 14:15 Family pictures 14:45 Byebye - Leave HP 16:30 Bus & Train to ZH - then LS Go back home with memories #19löööv 15
16
Programm / Programme Alumni & PhD Donnertstag 14:00-20:00 Registration Desk Jeudi 14:00 Welcome to Himalaya Apero 19:19 Dinner 21:20 To the Pool Party 22:00 Pool Party “Let’s Get Ducked Up” 02:00 Midnightsnack & Afterparty “Nobody Listens to Techno” Freitag 07:00-10:00 Breakfast Vendredi 12:45 Lunch break on HP 14:30 Cross Alumni & VIP 16:00 Apres Ski “Hey wir woll’n die Yetis seh’n!” 19:19 Pictures & Dinner 21:00 GE Costume Competition 21:30 “Where The Sun Rises” Party 02:00 Midnightsnack & Afterparty “Till You Drop” Samstag 07:00-10:00 Breakfast Samedi 11:15 Slalom Alumni & VIP 12:45 Lunch break on HP 13:00 Triathlon & Chill 14:00-15:30 Networking Event on HP 16:00 Aperoski 19:19 Dinner & Award Ceremony 22:00 Gala “Rise Of An Empire” 02:00 Midnightsnack & Afterparty “Time Of My Life” Sonntag 07:00-10:00 Breakfast Dimanche Check out till 12:00 12:45 Lunch break on HP 13:00 Special & chill 14:15 Family pictures 14:45 Byebye - Leave HP Bus & Train to ZH & LS Go back home with memories #19löööv 17
Setze ein Zeichen mit ewz. Als Schweizer Pionier für Energie- und Kommunikationslösungen verfolgt ewz die Vision einer erneuerbaren Zukunft für alle. ewz zählt zu den zehn umsatzstärksten Energiedienstleistungs-Unternehmen in der Schweiz und versorgt die Stadt Zürich und Teile des Kantons Graubünden mit Strom. Als aktiver Energiemarktteilnehmer kümmert sich ewz um Themen, die heute und in Zukunft wichtig sind: Die sichere und ökologische Stromversorgung, den effizienten Einsatz von Energie und die Bereitstellung moderner Kommunikations- technologien wie das Breitbandnetz für die Stadt Zürich. Nachhaltigkeit und Innovation gehören zu den Grundpfeilern der Geschäftstätigkeit von ewz. So können wir mit den besten Lösungen zur Energieversorgung der Zukunft beitragen. Um die zukünftigen Herausforderungen zu meistern, braucht es kompetente, neugierige und engagierte Mitarbeitende. Ob Praktikum, Diplomarbeit oder Karrierestart nach dem Studium – wir bieten vielfältige Entwicklungsmöglichkeiten. Für weitere Informationen besuchen Sie uns auf ewz.ch/jobs
Programm / Programme Sponsors & VIP Donnertstag 14:00-20:00 Registration Jeudi 14:00 Welcome to Himalaya Apero 19:19 Dinner 22:00 Pool Party “Let’s Get Ducked Up” 02:00 Midnightsnack & Afterparty “Nobody Listens to Techno” Freitag 07:00-10:00 Breakfast Vendredi 12:45 Lunch break on HP 14:30 Cross Alumni & VIP 16:00 Apres Ski “Hey wir woll’n die Yetis seh’n!” 18:30 Welcome Apero 19:19 Pictures & Dinner 21:00 GE Costume Competition 21:30 “Where The Sun Rises” Party 02:00 Midnightsnack & Afterparty “Till You Drop” Samstag 07:00-10:00 Breakfast Samedi 11:15 Slalom Alumni & VIP 12:45 Lunch break on HP 13:00 Triathlon & Chill 14:00-15:30 Networking Event on HP 16:00 Aperoski 19:19 Dinner & Award Ceremony 22:00 Gala “Rise Of An Empire” 02:00 Midnightsnack & Afterparty “Time Of My Life” Sonntag 07:00-10:00 Breakfast Dimanche Check out till 12:00 12:45 Lunch break on HP 13:00 Special & chill 14:15 Family pictures 14:45 Byebye - Leave HP Bus & Train to ZH & LS Go back home with memories #19löööv 19
Wusstest du, dass...? Dumme Frage, woher solltest Du das denn wissen? Jedenfalls werden fast alle Snowboard- und Ski-Kerne von Medaillensiegern weltweit auf unseren Maschinen profiliert. Alleine an den letzten Olympischen Winter- kundig.com spielen waren es mehrere Dutzend Medaillen! Und das ist nur ein Beispiel. Kündig Kanten- und Oberflächen-Schleifmaschinen aus Wetzikon finden KÜNDIG AG in fast jeder Produktionsbranche Anwendung und unsere komplexen Schleifmaschinen Spezialprojekte halten unser Engineering täglich auf Trab. Hofstrasse 95 8620 Wetzikon ...und genau darum geht‘s. Wir sind ständig interessiert an Inputs von technisch Begeisterten und bieten Praktika und Teilzeitstellen in fast allen Disziplinen des Engineerings an. Was hast Du drauf? Melde Dich einfach unverbindlich bei Lukas unter lukas@kuendig.ch * Ja, auch Challenger stellen auf unseren Maschinen ihre Skis und Snowboards her.
Wie gewinnt man? Comment gagner? Battle Das erste direkte Aufeinandertreffen der beiden Hochschulen, 50 Challenger aus Zürich und 50 aus Lausanne kämpfen auf einem einzigen Spielfeld um den Sieg. Le premier affrontement direct entre les deux écoles, les 50 Challengers lausannois et les 50 zürichois combattent pour remporter la victoire. Challenges Diverse kleine Aufgaben können während den vier Tagen erfüllt und durch die Accueils validiert werden. Dadurch kann jeder Challenger Punkte für seine Hochschule gewinnen. Diverses petits challenges peuvent être effectués pendant les quatre jours et validés par les Accueils. Ainsi, chaque Challenger peut gagner des points pour son école. Ski/Boardercross Eine Rennstrecke, die es in sich hat! Man startet zu viert, nur der Schnellste kommt in die nächste Runde weiter. Un parcours qui a tout ce qu’il faut! Vous partez par groupe de quatre , le rapide sera le seul à accéder au tour suivant. Inferno Alle Teilnehmenden starten gemeinsam (pro Kategorie), der Erste, der unten ankommt, gewinnt. Tous les participants partent en même temps (par catégorie) et le premier arrivé en bas l’emporte. Slalom Ein individueller Slalomkurs. Ziel ist es, diesen so schnell wie möglich zu absolvieren. Un parcours individuel à effectuer le plus rapidement possible. Triathlon Eine Veranstaltung, die aus drei geheimen Disziplinen auf den Pisten besteht. Une épreuve composée de trois disciplines secrètes sur les pistes. 21
Die Punkte Les points - GAP GAP Gruppe zur Aufteilung der Punkte Groupe d’Attribution des Points Diese Aufteilung der Punkte kann sich auf Anfrage des GAP bei Unstimmtigkeiten noch leicht verändern. Cette répartition des points peut être légèrement modifiée en cas de divergences à la demande du GAP. Battle 8% Costumes 8% Challenges 24 % Cross 19 % Inferno 5% Slalom 19 % Triathlon 17 % 23
Looking for a new Challenge? Join our team. RNX.ch Riedo Networks - CH19 ad.indd 1 2/13/2019 10:35:50 PM
Looking for a challenge? - Industrial Computing - Machine Vision - Connected Solutions www.fabrimex-systems.ch
Die Challenge-Familie La famille Challenge OK19 / Comité19 Unermüdlich, kriegerisch und mit einem grossen Herz? Das sind 16 Yetis, die seit einem Jahr mit vollem Einsatz daran arbeiten, Euch ein unvergessliches Challenge zu bieten. Sie lieben die wachsende Challenge- Familie von ganzem Herzen! Infatigable, belliqueux et grand coeur? Ce sont 16 yetis qui travaillent dur depuis un an pour vous proposer un Challenge inoubliable. Ils aiment la famille Challenge grandissante de tout leur coeur! Challenger Lausanne & Zürich Unsere Neuzugänge in der Challenge-Familie. Sie kämpfen am Challenge, um den Wanderpokal nach Hause zu holen. Zusammen können sie Berge versetzen und den Röstigraben überwinden. Zeigt ihnen, aus ganzem Herzen, was es bedeutet, in der Challenge-Familie aufgenommen zu werden. Les petits nouveaux de la famille. Ce sont ceux qui se battent pour ramener le trophée de Challenge. Ils peuvent soulever des montagnes lorsqu’ils sont en groupe et que la motivation les guette. Montrez-leur avec tout l’amour que vous possédez ce que ça veut dire d’appartenir à la famille et de casser la barrière de Rösti. Sponsors & VIP Unsere wunderbaren Sponsoren ermöglichen uns das magische Erlebnis des Challenge. Zeigt ihnen wie das Event uns durch Wettkämpfe verbindet und die Barriere des Röstigrabens vernichtet. Les merveilleux sponsors nous permettant de vivre l’expérience magique de Challenge. Montrez-leur comment l’événement nous relie à travers les compétitions et détruit les barrières de Rösti. 26
Staff Diese Personen sind Super-Alumni (siehe Beschreibung unten), die beschlossen haben, ihren vollen Einsatz für das Challenge zu geben. Mit beispielloser Motivation tragen sie zum Wohlbefinden aller Teilnehmenden bei. Das Challenge wäre ohne sie nicht durchführbar; daher zeigt ihnen die Liebe, die sie verdienen. Cette personne est un super Alumni (voir définition ci-dessous) et a décidé de s’investir encore plus pour préserver Challenge tel qu’on le connaît. C’est avec une motivation sans précédent qu’ils contribuent au bien être de Challenge. Sans eux on ne pourrait pas être là, donnez-leur de l’amour. Deer Comité18 Der Charme, den sie von den Hirschen geerbt haben, ist nicht zu übersehen. Aber Achtung: Sie haben eine wilde Seite, welche sie in unerwarteten Momenten zeigen. Danke für das Challenge 18! Leur charme hérité du cerf est indéniable, mais faites attention: ils ont un côté sauvage surtout lorsque l’on ne s’y attend pas. Merci pour le Challenge 18! Alumni & PhD Sie sind voller Energie, Extravaganz und Begeisterung. Sie tanzen durch die Nacht bis in die frühen Morgenstunden und sorgen für die unglaubliche Stimmung am Challenge. Sie bilden den harten Kern der Challenge-Familie, der sich über Jahre und Generationen hinauszieht und die Werte des Challenge weiter gibt. Ils sont pleins d’énergie, d’extravagance et d’enthousiasme. Ils dansent toute la nuit jusqu’au petit matin et créent l’atmosphère incroyable du Challenge. Ils forment le noyau dur de la famille Challenge, qui s’étend sur plusieurs années et génération et transmet les valeur du Challenge. 27
Das Komitee 19 Le Comité 19 Fabian L. President PRESIDEN CY Let’s do this ! Nele Vice-President Patrick Sponsoring Selina g for free! Please? Sponsoring Give us somethin ING SPONSOR 28
Laura Accueil ZH & Design/Web Jean-Christophe Accueil LS oooo ! aaady? Goo Are you reaa ACCUEIL Philippe Accueil LS Simona Accueil ZH & Station 29
SPORTS Everyday I’m shovelling p? dit this asa Can you e DESIGN Frédéric Sports Marine Sports & Design immmeeee N Partyyy tiii ANIM ATIO Dara Animation Laurin Animation
uds ur tasteb ting yo S Activa EVE RAGE FOOD&B Jonas Station STATION Deep in the Alps of Swit we discovere zerland d Himalaya Fabian H. Food & Beverages world still ll th e m o ney in the A ur FINANCE S ou a dinosa can’t buy y Gabriella Finances & Station Nicolas round and round Logistic h e wh ee ls on the bus go S T LOGISTIC 31
Lieder Chansons 1 Hejo petit Loosannois. Arrêtes de lutter, tu n’as pas de chance! Zürich va gagner, Zürich va gagner! 2 (Mais ils sont là! Mais ils sont là! Mais ils sont là les Zurichois) On n’entend pas, on n’entend pas, on n’entend pas les Loosannois! Mais ils sont où? Mais ils sont où? Mais ils sont où les Loosannois? Antwort der Lausanner (zwei mal mit den ersten zwei Zeilen) Mais ils sont là! Mais ils sont là! Mais ils sont là les Lausannois... 3 Gib mir ein Z (alle schreien)... Z. Gib mir ein Ü (alle schreien)... Ü. Gib mir ein R (alle schreien)... R. Gib mir ein I (alle schreien)... I. Gib mir ein Ausrufezeichen (alle schreien)...Ausrufezeichen (drei mal). Wir singen Züri, Züri, Züri tätärä Tätärä Tätärä rä rä . 4 Nous mangeons les lausannois comme purée de pomme de terre, purée de pomme de terre. Purée de pomme, pomme, pomme, pomme. Pomme, pomme de terre. 5 Wär nid gumpt dä isch kein Zürcher, hey hey! Wär nid gumpt dä isch kein Zürcher, hey hey! Wär nid...usw 6 Everywhere we go (alle: Everywhere we go) People wanna know (alle: People wanne know) Who we are (alle: Who we are) So we tell them (alle: So we tell them) We are the Challengers (alle: We are the Challengers) All the way from Zurich (alle: All the way from Zurich) Züri va gagner (alle: Züri va gagner) CHALLENGE (alle: 19)... (wiederholen) 32
1 Lalalaaaala Lalalaaaala Eéééhéhééé LAUUUUSAAANNAAA (Bis, de plus en plus fort) 2 Poly Lausanne je t’aime Pour toi je me battrai Les jours et les soirées Pour te ramener l’trophée. (Bis, première fois rapide, deuxième fois lent) Challenge oh oui je t’aime Grâce à toi tous ici. On va réduire en poudre la barrière de Rösti. (Bis, première fois rapide, deuxième fois lent) 3 Nous sommes tous tous tous des challengers Et si tu chantes pas la chanson T’auras pas droit à ta ration Et si tu fais pas attention T’auras pas droit à ta boisson ! Attention, Challenger, la main droite va commencer. (Bis, rajout de main gauche, pied droit, pied gauche, fesse droite...) 4 Sur les pistes on les couche Au cul sec on les couche Pour faire la fête on les couche Et à 20h ils sont couchés 33
Danksagung Remerciements Wir, das Organisationskomitee 2019 CHALLENGE EPFL - ETHZ, möchten uns herzlich bei allen Personen und Unternehmen bedanken, welche uns während der Organisation und der Durchführung unterstützt haben. Ohne Sie wäre das CHALLENGE 19 nicht möglich gewesen. Herzlichen Dank! Le Comité d’Organisation 2019 CHALLENGE EPFL - ETHZ tient à remercier chaleureusement toutes les personnes et entreprises qui nous ont soutenus durant l’organisation et la mise ne oeuvre de l’événement. Sans eux, le CHALLENGE 19 n’aurait pas été possible. Merci beaucoup! THANK YOU! 34
Sponsors Challenge 19 t du, dass...? er solltest Du das denn wissen? Jedenfalls werden - und Ski-Kerne von Medaillensiegern weltweit auf n profiliert. Alleine an den letzten Olympischen Winter- kundig.com hrere Dutzend Medaillen! Und das ist nur ein Beispiel. Oberflächen-Schleifmaschinen aus Wetzikon finden KÜNDIG AG ionsbranche Anwendung und unsere komplexen Schleifmaschinen 35 en unser Engineering täglich auf Trab. Hofstrasse 95 Sponsoren 8620 Wetzikon geht‘s. Wir sind ständig interessiert an Inputs von en und bieten Praktika und Teilzeitstellen en des Engineerings an. Melde Dich einfach unverbindlich Main Partner Platin Gold Silver as@kuendig.ch * Ja, auch Challenger stellen auf unseren Maschinen ihre Skis und Snowboards her.
Vous pouvez aussi lire