HÉBERGEMENTS COLLECTIFS 2018 GRUPPENUNTERKÜNFTE GROUP LODGINGS - PAYS DE NEUCHÂTEL
←
→
Transcription du contenu de la page
Si votre navigateur ne rend pas la page correctement, lisez s'il vous plaît le contenu de la page ci-dessous
BIENVENUE HERZLICH WILLKOMMEN WELCOME A B C D E F G H I J K L 1 2 3 4 5 6 7 Données : issues de vector200. Relief : Issu de Jarvis A., H. I. Reuter, A. Nelson, E. Guevara, 2008, Hole-Filled Seamless SRTM Data V4, International Centre for tropical agriculture (CIAT), available from http://srtm.csi.cgiar.org / Fond de plan : réalisé par le Service de géomatique de la Ville de La Chaux-de-Fonds
SOMMAIRE INHALT CONTENT PAGE Une 1ère en Suisse ! SEITE PAGE CARTE KARTE MAP 2-3 Eine schweizer Premiere ! A first in Switzerland ! EXPLICATION DES SYMBOLES ET ABRÉVIATIONS 6 ZEICHENERKLÄRUNG UND ABKÜRZUNGEN EXPLANATION OF SYMBOLS AND ABBREVIATIONS FR. DISPONIBLE À PARTIR D'UNE NUIT DANS TOUS LES ÉTABLISSEMENTS HÔTELIERS OU RENSEIGNEMENTS ET RÉSERVATIONS 7 PARAHÔTELIERS NEUCHÂTELOIS AUSKÜNFTE UND RESERVATIONEN INFORMATION AND BOOKING Bénéficiez de la gratuité pour : HÉBERGEMENTS COLLECTIFS 8 VOYAGER sur tout le réseau des Transports publics neuchâtelois GRUPPENUNTERKÜNFTE GROUP LODGINGS IMPRESSUM DÉCOUVRIR 25 musées 14 SUR LA PAILLE Edition et graphisme: Tourisme neuchâtelois, janvier 2018 AUF DEM STROH NAVIGUER sur le lac de Neuchâtel et sur le lac des Brenets/Saut-du-Doubs (cf. conditions) ON STRAW Photos: © Vincent Bourrut, © Christof Sonderegger ROULER 14 ABRIS DE PROTECTION CIVILE © G.-B. à la Guillaume, © Tourisme neuchâtelois à La Chaux-de-Fonds, Le Locle ou Neuchâtel (cf. conditions) ZIVILSCHUTZANLAGEN © G. Perret, ©Ville de La Chaux-de-Fonds, A. Henchoz SHELTERS DE. ERHÄLTLICH AB EINER ÜBERNACHTUNG IN ALLEN NEUENBURGER HOTEL- UND PARAHOTELLERIEBETRIEBEN Profitieren Sie von folgenden kostenlosen Leistungen : REISEN mit allen öffentlichen Verkehrsmitteln des Kantons Neuenburg ENTDECKEN 25 Museen SCHIFFFAHREN auf dem Neuenburger See u. auf dem Lac des Brenets/Saut-du-Doubs (cf. Konditionen) VELO FAHREN in La Chaux-de-Fonds, Le Locle oder Neuchâtel (cf. Konditionen) EN. AVAILABLE WHEN STAYING AT LEAST ONE NIGHT AT A HOTEL OR OTHER GUEST ACCOMMO- DATION IN THE CANTON OF NEUCHÂTEL Benefit from these free services : TRAVEL on the whole public transport network of Neuchâtel DISCOVER 25 museums CRUISE on the lake of Neuchâtel and on the lake of Les Brenets/Saut-du-Doubs (see conditions) BIKE in La Chaux-de-Fonds, Le Locle or Neuchâtel (see conditions) 4 www.neuchateltourisme.ch/ntc 4 5
EXPLICATION DES SYMBOLES ET ABRÉVIATIONS RENSEIGNEMENTS ET RÉSERVATIONS ZEICHENERKLÄRUNG UND ABKÜRZUNGEN AUSKÜNFTE UND RESERVATIONEN EXPLANATION OF SYMBOLS AND ABBREVIATIONS INFORMATION AND BOOKING Signes généraux Allgemeine Zeichen General signs ------------------------------------------------------------------------------------- Prix 1 adulte Preis für 1 Erwachsenen / Price for 1 adult ------------------------------------------------------------------------------------- Chauffage central Zentralheizung / Central heating ------------------------------------------------------------------------------------- Linge de cuisine/bain à prendre soi-même Küchen- und Badwäsche mitbringen TOURISME NEUCHÂTELOIS ------------------------------------------------------------------------------------- Prix 2 adultes ------------------------------------------------------------------------------------- Cuisinière électrique Bring along towels ------------------------------------------------------------------------------------- www.neuchateltourisme.ch Preis für 2 Erwachsene / Price for 2 adults Elektroherd / Electric hob/oven Draps à prendre soi-même ------------------------------------------------------------------------------------- Prix enfant ------------------------------------------------------------------------------------- Cuisinière à gaz ou au bois Bettwäsche mitbringen / Bring along sheets ------------------------------------------------------------------------------------- Hôtel des Postes Preis für Kinder / Price for children ------------------------------------------------------------------------------------- Gas- oder Holzherd / Wood or gas-fired hob/oven ------------------------------------------------------------------------------------- Autre chauffage Andere Heizung / Other heating CH-2001 Neuchâtel Par nuit Pro Nacht / Per night Four micro-ondes Mikrowellenherd / Microwave ------------------------------------------------------------------------------------- Grill T. +41 (0) 32 889 68 90 ------------------------------------------------------------------------------------- Petit déjeuner ------------------------------------------------------------------------------------- Réfrigérateur Grill / Barbecue ------------------------------------------------------------------------------------- F. +41 (0) 32 889 62 96 Frühstück / Breakfast ------------------------------------------------------------------------------------- Kühlschrank ohne Gefrierfach / Refrigerator ------------------------------------------------------------------------------------- Bâtiment accessible avec aide Zugänglich mit Hilfe / Accessible with help info@ne.ch | www.neuchateltourisme.ch Prix nettoyage Congélateur ------------------------------------------------------------------------------------- Preis für Reinigung / Cleaning fees Kühlschrank mit Gefrierfach / Freezer Bâtiment accessible selon norme ------------------------------------------------------------------------------------- ------------------------------------------------------------------------------------- Zugänglich nach Norm Nettoyage par locataire Machine à café Accessible according to SN 521 500 Reinigung vom Mieter durchzuführen Kaffeemaschine / Coffee machine ------------------------------------------------------------------------------------- Cleaning to be done by guest ------------------------------------------------------------------------------------- WC accessible selon norme ------------------------------------------------------------------------------------- Four WC zugänglich nach Norm Charges Backofen / Oven Accessible according to SN 521 500 Unkosten / Fees ------------------------------------------------------------------------------------- ------------------------------------------------------------------------------------- ------------------------------------------------------------------------------------- Steamer Table d’hôtes Forfait Dampfgarer / Steamer Gästetafel / Table d’hôtes Label de qualité pour le tourisme suisse FOR Pauschale / Package ------------------------------------------------------------------------------------- ------------------------------------------------------------------------------------- Qualitäts-Gütesiegel für den Schweizer Tourismus ------------------------------------------------------------------------------------- Lave-vaisselle Repas Se renseigner Geschirrspüler / Dishwasher Mahlzeit / Meal CA NLabel Quality TO N for Swiss tourism SR Sich informieren / Get information ------------------------------------------------------------------------------------- ------------------------------------------------------------------------------------- DU J U R A ------------------------------------------------------------------------------------- Lave-linge Restaurant, places assises Maison de vacances Waschmaschine / Washing machine Restaurant, Sitzplätze / Restaurant, seats Ferienhaus / Holiday house ------------------------------------------------------------------------------------- ------------------------------------------------------------------------------------- ------------------------------------------------------------------------------------- Sèche–linge Restaurant à proximité Partie de maison Wäschetrockner / Tumbler Restaurant in der Nähe / Restaurant near by Hausteil / Apartment ------------------------------------------------------------------------------------- ------------------------------------------------------------------------------------- ------------------------------------------------------------------------------------- Bain ou douche/WC Dégustation de produits du terroir Mansardé Bad oder Dusche/WC / Bath or shower/toilet Kostproben von lokalen Produkten La Suze CA N TO N Dachstock / Top floor ------------------------------------------------------------------------------------- Tasting of local products ------------------------------------------------------------------------------------- ------------------------------------------------------------------------------------- D E B ER N E Rez-de-chaussée Sauna Salle de conférence Parterre / Ground floor ------------------------------------------------------------------------------------- Konferenzraum / Conference room Le Doubs ------------------------------------------------------------------------------------- 1er, 2e, 3e étage / Stockwerk 1, 2, 3 Piscine dans la maison Hallenbad im Haus / Indoor swimming pool ------------------------------------------------------------------------------------- Ferme en activité FRANCE La Chaux-de-Fonds 1st, 2nd, 3rd floor ------------------------------------------------------------------------------------- Aktiver Bauernhof / Farm in activity ------------------------------------------------------------------------------------- Piscine extérieure ------------------------------------------------------------------------------------- ℹ Studio avec cuisine Aussenschwimmbad / Outdoor swimming pool Ecurie pour chevaux Einzimmerwohnung mit Kochgelegenheit ------------------------------------------------------------------------------------- Pferdestall / Horse stable Lignières One-room apartment with kitchenette Chambre avec lits superposés ------------------------------------------------------------------------------------- Vue des Alpes ------------------------------------------------------------------------------------- Schlafzimmer mit Etagenbetten Box, nombre de places Ferme Bedroom with bunk beds Anzahl Pferdeboxen / Number of horse boxes ℹ Bauernhof / Farm ------------------------------------------------------------------------------------- ------------------------------------------------------------------------------------- Cernier Le Landeron ------------------------------------------------------------------------------------- Linge literie disponible Stalles, nombre de places ℹ ℹ Bettwäsche vorhanden / Bed linen provided Anzahl Stallplätze / Number of places in horse stable Le Locle Les Hauts- Chalet ------------------------------------------------------------------------------------- ------------------------------------------------------------------------------------- Geneveys Saules ------------------------------------------------------------------------------------- Linge cuisine disponible Place pour dormir sur la paille Le Seyon Küchenwäsche vorhanden / Kitchen towels provided Anzahl Schlafplätze auf dem Stroh Zihlkanal Tipi / Tepee ------------------------------------------------------------------------------------- Number of places on straw La Chaux- Petit-Martel Marin- ------------------------------------------------------------------------------------- Linge de bain disponible ------------------------------------------------------------------------------------- du-Milieu Saint-Blaise Epagnier Tente Badwäsche vorhanden / Bath towels provided Douche (aventure sur la paille) Les Geneveys- Zelt / Tent ------------------------------------------------------------------------------------- Dusche (Abenteuer auf dem Stroh) Les Ponts-de-Martel sur-Coffrane Neuchâtel ------------------------------------------------------------------------------------- Shower (Sleeping on straw) Auberge de jeunesse Jugendherberge / Youth hostel Radio ------------------------------------------------------------------------------------- ------------------------------------------------------------------------------------- Sur demande ℹ ------------------------------------------------------------------------------------- SD Auf Anfrage / On request La Brévine Nombre de chambres TV ------------------------------------------------------------------------------------- Champ R Anzahl Zimmer / Number of rooms ------------------------------------------------------------------------------------- Transports publics du Moulin ------------------------------------------------------------------------------------- Téléphone Öffentliche Verkehrsmittel / Public transport L’Areuse Noiraigue Boudry Nombre de lits Telefon / Telephone ------------------------------------------------------------------------------------- Anzahl Betten / Number of beds ------------------------------------------------------------------------------------- ------------------------------------------------------------------------------------- Accès Internet Electricité Strom / Power supply Travers ℹ CA N TO N Lit supplémentaire Internetanschluss / Internet access ------------------------------------------------------------------------------------- D E VAU D Murtensee Couvet Zusätzliches Bett / Spare bed ------------------------------------------------------------------------------------- Nombre de places Bevaix ------------------------------------------------------------------------------------- ---- Anzahlplätze / Number of place Les Bayards Saint-Sulpice Lit d’enfant Wi-Fi Zone ------------------------------------------------------------------------------------- Kinderbett / Child bed ------------------------------------------------------------------------------------- Stationnement ------------------------------------------------------------------------------------- Parken / Parking area Les Verrières 2 Surface habitable Garage ------------------------------------------------------------------------------------- m Wohnfläche / Habitable surface ------------------------------------------------------------------------------------- Label de qualité niveau 1 Buttes ------------------------------------------------------------------------------------- Place de parking Qualitätsgütesiegel Stufe 1 / Swiss Quality Seal Level 1 La Côte- Situation centrale Parkplatz / Parking space -------------------------------------------------------------------------------- aux-Fées Mont-de- Vaumarcus Zentrale Lage / Central situation ------------------------------------------------------------------------------------- Label de qualité niveau 2 Buttes ------------------------------------------------------------------------------------- Transport de bagages Qualitätsgütesiegel Stufe 2 / Swiss Quality Seal Level 2 Situation particulièrement calme Gepäcktransport / Luggage service -------------------------------------------------------------------------------- Besonders ruhige Lage / Very quiet location ------------------------------------------------------------------------------------- Label de qualité niveau 3 ------------------------------------------------------------------------------------- Local à skis/matériel de sport Qualitätsgütesiegel Stufe 3 / Swiss Quality Seal Level 3 Idéal pour familles Ski-/Sportgeräteraum ------------------------------------------------------------------------------------- Geeignet für Familien / Suitable for families Ski and sports equipment storage room Label Aventure sur la paille CA N TON ------------------------------------------------------------------------------------- ------------------------------------------------------------------------------------- Label Abenteur auf dem Stroh DE VAUD CA N TON Place de jeux sur le terrain Non-fumeur «Sleeping on straw» label Spielplatz auf dem Grundstück / Playground on premises Nichtraucher / No smoking ------------------------------------------------------------------------------------- DE F RI BOURG ------------------------------------------------------------------------------------- ------------------------------------------------------------------------------------- Ascenseur Animaux non acceptés Ecolabel / ibex fairstay CA N TO N Lift / Lift Haustiere nicht erlaubt / Pets not allowed ------------------------------------------------------------------------------------- DE FRIBOURG ------------------------------------------------------------------------------------- ------------------------------------------------------------------------------------- Terrasse Réservation directe HIQ Balcony /Terrace Direktreservation / Direct booking ------------------------------------------------------------------------------------- ------------------------------------------------------------------------------------- ------------------------------------------------------------------------------------- Jardin Propriétaire de la maison sur place SwissMade Garten / Garden Vermieter im Haus / Landlord lives on premise ------------------------------------------------------------------------------------- ------------------------------------------------------------------------------------- ------------------------------------------------------------------------------------- Cheminée/Poêle scandinave Principales cartes de crédit acceptées SuisseMobile Kamin/Schwedenofen Kamin / Fire place/stove Gängige Kreditkarten akzeptiert ------------------------------------------------------------------------------------- ------------------------------------------------------------------------------------- Main credit cards accepted 0 2 4 6 8 10 km ------------------------------------------------------------------------------------- 6 7
2115 BUTTES B3 Les Hirondelles Vacances pour groupes. Situation calme au village. Piscine 770 m | m ü. M. et piscine couverte à 10 km. Télésiège, luge été/hiver Feeline. 15 Ruth Habegger Ferienhaus für Gruppen. Ruhige Lage im Dorf. Frei- und T. +41 (0) 79 234 16 49 FOR 350 Hallenbad 10 km entfernt. Sesselbahn, Sommer-/Winterrodelbahn Ruth Percassi Feeline. T. +41 (0) 79 341 07 82 Holiday house for groups. Quiet location in the village. Outdoor contact@ and indoor pool 10 km away. Chair lift, summer/winter toboggan. R3 5 3/24 hirondellesbuttes.ch www.hirondellesbuttes.ch 2053 CERNIER G4 Lits dortoirs Evologia 3 chambres à 5 lits et 2 chambres à 6 lits, douches et WC à l’étage. 800 m | m ü. M. Petit déjeuner et repas sur demande, en supplément. Parking et wifi HÉBERGEMENTS COLLECTIFS Evologia Route de l’Aurore 6 gratuits, transports publics sur place. 20 GRUPPENUNTERKÜNFTE 3 Zimmer mit 5 Betten und 2 Zimmer mit 6 Betten, Etagendusche T. +41 (0) 32 889 36 00 und -WC. Frühstück und Mahlzeiten auf Anfrage, extra Kosten. R5 27 F. +41 (0) 32 722 04 23 Parking und Wifi gratis, öffentliche Transportmittel vor Ort. GROUP LODGINGS evologia@ne.ch www.evologia.ch 3 rooms with 5 beds and 2 rooms with 6 beds, shared shower and toilet, breakfast and meals on request, additional charges. Free SD parking and wifi, public transports nearby. 2127 LES BAYARDS B2 2149 CHAMP-DU-MOULIN E4 Échanges Scolaires Idéal pour camp été et hiver. 5 chambres à 2 lits, 2 dortoirs Maison Rousseau Laboratoire d’études + salles de cours, bibliothèque. 1000 m | m ü. M. à 15 lits, 2 dortoirs à 18 lits. Grande salle (100 places), aussi pour 620 m | m ü. M. Gare à 10 min. Idéal pour les excursions et les semaines vertes. mariage, anniversaire, etc. Grand terrain de sport. SR SR Chambres 3x4, 1x7, 1x14. 18 18 Quartier de Bise 107 Bruno Walder Gisèle Nicaty T. +41 (0) 32 863 16 63 SR SR Ideal für Ferienlager Sommer/Winter. 5 Zimmer mit 2 Betten, Studienlabor + Unterrichtsräume, Bibliothek. 10 Min. zum Bahnhof. T. +41 (0) 79 299 50 41 2 Schlafsäle mit 15 Betten, 2 Schlafsäle mit 18 Betten. Grosser Saal R5 10 4/66 5 F. +41 (0) 32 863 27 49 Ideal für Ausflüge und Landschulwochen. Zimmer 3x4, 1x7, 1x14. giselenicaty@bluewin.ch (100 Plätze), auch für Hochzeiten, Geburtstage, usw. Grosser location@bwalder.ch Study lab + classroom, library. Railway station 10 min. walk. 6/40 www.echanges-scolaires.com Sportplatz. www.bwalder.ch Ideal for excursions and school trips. Rooms 3x4, 1x7, 1x14. Ideal for summer/winter camps. 5 rooms with 2 beds, 2 dormito- ries with 15 beds, 2 dormitories with 18 beds. Large room (100 plac- es), also for weddings, birthday parties, etc. Big sports ground. 2022 BEVAIX E5 2300 LA CHAUX-DE-FONDS G2 La Rouvraie Chambres d’hôtes 10 x 2 lits, 3 x 3 lits, dortoirs 98 places, vue sur La Coquille 3 chambre à 6 lits, 1 chambre à 5 lits, 1 chambre à 4 lits, 610 m | m ü. M. le lac. Idéal pour séminaires, camps, mariages, etc. Piscine, terrains 1000 m | m ü. M. 1 chambre à 2 lits, 1 chambre à 1 lit. Sauna, salle polyvalente. de jeux, pétanque, basket, ping-pong. 18 28 Cuisine à disposition. WC/douche à l’étage. 25 Centre de la Rouvraie Association La Coquille T. +41 (0) 32 847 96 96 Lucas Schlaepfer 200 ou 8 Gästezimmer mit Seeblick, 10 x 2 Betten, 3 x 3 Betten, Schlafsäle 3 Zimmer mit 6 Betten, 1 Zimmer mit 5 Betten, 1 Zimmer mit 4 F. +41 (0) 32 847 96 97 mit 98 Plätzen, Seeblick. Ideal für Seminare, Lager, Hochzeiten usw. R13 39 10-91 Rue du 1er-Mars 14 Betten, 1 Doppelzimmer, 1 Einzelzimmer. Sauna, Mehrzweckhalle. R7 30 3 2 info@larouvraie.ch Schwimmbad, Spielplätze, Boule, Basketball, Tischtennis. T. +41 (0) 32 968 51 57 Küche zur Verfügung. Etagen-WC/Dusche. www.larouvraie.ch Guest rooms, lake view, 10 x 2 beds, 3 x 3 beds, 98-bed lacoquille@bluewin.ch 3 6-bed rooms, 1 5-bed room, 1 4-bed room, 1 2-bed room, dormitory, lake view. Ideal for seminars, camps, weddings, etc. www.lacoquille.ch 1 single room. Sauna, multipurpose room. Kitchen facilities available. Swimming pool, playgrounds, pétanque, basketball, table tennis. Shared WC/shower. 2017 BOUDRY E5 2300 LA CHAUX-DE-FONDS G2 La Maisec Dortoirs de 14, 12, 5 et 3 places. Grande salle, cuisine profession- La Loge (Sombaille) 2 dortoirs de 9 places et 2 chambres à 4 lits. Echanges avec journée / Tag / day 200 451 m | m ü. M. nelle. Située au bord de l’Areuse, isolée mais près du centre de Boudry. 1000 m | m ü. M. d’autres lieux d’hébergement favorisés. 1 lit pour personne journée / Tag / day + 300 Sac de couchage obligatoire, cuisinière à gaz, congélateur, steamer. 13 13 handicapée. Forfait vendredi 13h au lundi 11h: CHF 700.– Repaires 25 Sombaille 24 week-end 400 Eric von Niederhäusern SR T. +41 (0) 32 967 71 30 Schlafsäle mit 14, 12, 5 und 3 Betten. Grosser Saal, professionell 2 Schlafsäle mit 9 Plätzen und 2 Zimmer mit 4 Betten. Austausch SR T. +41 (0) 32 842 49 92 eingerichtete Küche. Isoliert, am Areuse-Ufer, aber unweit vom Dorf- laloge@sombaille.ch mit anderen Unterkünften erwünscht. 1 Behinderten-Bett. Wochen evniederhausern@gmail.com zentrum. Schlafsack erforderlich, Gasherd, Gefrierschrank, Steamer. 4/34 www.groups.ch/fr end-Pauschale ab Freitag 13 Uhr bis Montag 11 Uhr: CHF 700.– www.marfaux.ch/maisec 14-, 12-, 5- and 3-bed dormitories. Big room, professional kitchen. /K-9503-8702 2 dormitories with 9 beds and 2- and 4-bed rooms. Exchanges R2 8 2/18 Located on the bank of the river Areuse, isolated but close to the with other accommodation centers encouraged. 1 bed for disabled. center of Boudry. Sleeping bag compulsory, gas cooker, freezer, Week-end package from Friday 13:00 till Monday 11:00: CHF 700.– steamer. 2406 LA BRÉVINE C2 2300 LA CHAUX-DE-FONDS G2 Le Mannerot – Salle de séjour. 2 dortoirs confortables de 20 et 30 lits. Récep- Hébergement du Pod Situé au centre ville à 5 min. à pied de la gare CFF. Pension pour Halle omnisports tion des skieurs et cyclistes en tout temps. Au centre du village 15 Espace polyvalent groupes jusqu’à 140 pers. Appartement de 2–10 places. Salles pour 15-20 1043 m | m ü. M. 3 restaurants. Idéal pour camps de sports (halle de 19 × 38 m). 1000 m | m ü. M. conférences et séminaires. Grande cuisine professionnelle. Administration communale Nadia Rachedi SR SR Aufenthaltsraum. 2 Schlafsäle mit 20 und 30 Betten. Jederzeit Im Stadtzentrum, 5 Gehminuten vom Hauptbahnhof enfernt. T. +41 (0) 32 935 11 15 Empfang von Skifahrern und Bikern. 3 Restaurants im Dorfzentrum. 50 Av. Léopold-Robert 109 Gruppenpension bis 140 Pers. Appartement mit 2–10 Plätzen. Säle F. +41 (0) 32 935 10 43 Ideal für Sportlager (Halle 19 × 38 m). T. +41 (0) 32 910 52 30 für Konferenzen und Seminare. Grosse professionelle Küche. R3 13 6/93 commune.brevine@ne.ch Living room. Two dormitories with 20 and 30 beds. Welcoming M. +41 (0) 79 206 40 93 Located in town center, 5 min. walk from railway station. Boarding www.labrevine.ch of skiers and cyclists any time. In the centre of the village, M. +41 (0) 79 436 72 14 for groups up to 140 pers. 2 to 10-bed apartment. Halls for www.vallee-brevine.ch 3 restaurants. Ideal for sports camps (19 × 38 m hall). info@ conferences and seminars. Large professional kitchen. hebergement-du-pod.ch www.hebergement-du-pod.ch 8 9
2405 LA CHAUX-DU-MILIEU E3 2208 LES HAUTS-GENEVEYS G3 Chante-Joux Espace convivial idéal pour groupes dans petit village de la Chalet La Serment Idéal pour camp et fêtes de famille. Cuisine équipée gaz et 1070 m | m ü. M. Vallée de La Brévine. 52 lits (1x20, 1x21, 5x2, 1x1). 1235 m | m ü. M. électricité, lave-vaisselle. Deux réfectoires de 60 places. Dix 14-27 chambres de 2, 4 et 8 lits. 1 dortoir de 30 places. Douches & WC. 3-6 9-18 Rue du Temple 93 Ideale, gemütliche Gruppenunterkunft in einem kleinen Dorf des Amis de la Nature T. +41 (0) 32 936 15 01 FOR week-end 650 Florence Pfenniger SR Tals «Vallée de La Brévine». 52 Betten (1x20, 1x21, 5x2, 1x1). Ideal für Lager und Familienfeste. Küche mit Gas- und chante-joux@bluewin.ch Friendly place appropriate for groups in the Valley of La Brévine. T. +41 (0) 32 535 72 41 Elektroherden, Geschirrspülmaschine. Zwei Speisesäle mit www.chante-joux.ch 52 beds (1x20, 1x21, 5x2, 1x1). reservation@laserment.com 60 Plätzen. Zehn Zimmer mit 2, 4 und 8 Betten. 1 Schlafsaal mit 11/72 R8 57 30 Plätzen. Duschen & WC. www.laserment.com Ideal for camps and family celebrations. Kitchen equipped with gas and electricity, dishwasher. Two 60-seat refectories. 10 rooms with 2, 4 and 8 beds. One 30-bed dormitory. Showers & WC. 2117 LA CÔTE-AUX-FÉES A3 2523 LIGNIÈRES I5 Colonie 2 cuisines. Chambres de 2 à 6 lits. 4 salles de réunion. Au Vallon Chambres et dortoirs de 6, 8, et 14 lits, sanitaires et douches La Joie de Vivre Forfait minimum: CHF 250.– en été et CHF 300.– en hiver. 12 14-16 900 m | m ü. M. avec accès pour handicapés, lift plate forme d’escalier. Cuisine bien SR 1040 m | m ü. M. Taxe de séjour en plus. Maison de vacances équipée et réfectoire. A 4 km du village. Rte des Verrières 1 FOR 250-300 T. +41 (0) 32 751 64 77 2 Küchen. Zimmer mit 2 bis 6 Betten. 4 Versammlungsräume. Zimmer und Schlafsäle mit 6, 8, und 14 Betten, sanitäre Anlagen T. +41 (0) 22 345 47 83 Mindestpauschalpreis: CHF 250.– im Sommer und CHF 300.– im F. +41 (0) 32 751 64 78 und Duschen rollstuhlgerecht, Treppenlift. Gut eingerichtete Küche R3 12 7/48-56 www.lajoiedevivre.net Winter, zusätzlich Kurtaxe. info@au-vallon.ch und Speiseraum. 4 km zum Dorf. 2 kitchens. 2- and 6-bed rooms. 4 conference halls. R18 + 64 (4x2/4x6/8x4) www.au-vallon.ch Rooms and 6-, 8- and 14-bed dormitories, sanitary installations Minimum rate: CHF 250.– in summer and CHF 300.– in winter. and showers with access for disabled, wheelchair lift. 4 km from the Tourist tax not included. village. 2108 COUVET C3 2523 LIGNIÈRES I5 Champ-Petit Sur les hauteurs de Couvet. Dans un cadre calme et idyllique, en FOR jour / Tag / day 310 Chalet du Skiclub Ce chalet idéalement situé au pied du Chasseral, à 1000 mètres sur Couvet lisière de forêt. Idéal pour semaine verte, camp, fête de famille. FOR week-end 565 Erlach-Cerlier d’altitude offre une vue imprenable sur les Alpes. Situation au calme. 12 15 1000 m | m ü. M. Chiens bienvenus. 1000 m | m ü. M. 5 dortoirs (1×12/1×6/1×10/1×16/1×8 lits). SR SD ou 10 M. +41 (0) 78 700 82 69 Oberhalb von Couvet, am Waldrand, in einer ruhigen und Les Prés sur Lignières Dieses Chalet in idealer und ruhiger Lage in 1000 m Höhe am info@champ-petit.ch idyllischen Umgebung gelegen. Ideal für Klassen- und Ferienlager, Mme Mirjam Gerber Fusse des Chasseral bietet einen einmaligen Blick auf die Alpen. www.champ-petit.ch Familienfest. Hunde willkommen. R9 40 vermietung@skikluberlach.ch 5 Schlafsäle (1×12/1×6/1×10/1×16/1×8 Betten). R5 52 Pour visiter: Situated above Couvet, in a quiet and idyllic surrounding, close www.skikluberlach.ch This chalet is ideally located at the foot of the Chasseral at an M. Sergio Alves to the forest. Ideal for children’s camps, camps, Family celebration. altitude of 1,000 meters and offers a gorgeous view of the Alps. M. +41 (0) 76 675 14 72 Dogs are admitted. Quiet situation. 5 dormitories (1×12/1×6/1×10/1×16/1×8 beds). 2108 COUVET C3 2074 MARIN-EPAGNIER H5 Centre sportif du Chambres (1 x 2, 9 x 4, 3 x 6 lits) situées au coeur du Centre Auberge-Restaurant Au bord du lac. Chambres à 2 ou 4 lits, dortoirs à 8 et 26 lits. Val-de-Travers sportif, calmes et ouvertes sur le paysage enchanteur du Val-de- 55 de La Tène Cuisine. Magasin. Le restaurant la Tène vous invite à passer un 65 90 730 m | m ü. M. Travers. Nuit avec petit déjeuner et une entrée à la piscine. 430 m | m ü. M. moment sympathique sur la terrasse ou dans le lounge. Clos Pury 15 T. +41 (0) 32 753 80 30 dès/ab/from 12.50 SR Zimmer (1 x 2, 9 x 4, 3 x 6 Betten), direkt im Sportzentrum, ruhig Direkt am Seeufer. Zimmer mit 2 oder 4 Betten, Schlafsäle mit T. +41 (0) 32 889 69 19 und zum reizvollen Val-de-Travers hin gelegen. Übernachtung mit R13 56 (Restaurant) 8–26 Betten. Küche, Geschäft. Stimmungsvolle Momente verspricht F. +41 (0) 32 889 62 90 Frühstück und einen Eintritt ins Hallenbad. T. +41 (0)32 753 81 82 das Restaurant La Tène, auf der grossen Seeterrasse oder in der R11 106 centresportif.vdt@ne.ch Rooms (1 x 2, 9 x 4, 3 x 6 beds) situated in the sports center, (Auberge) Lounge. www.centresportif-vdt.ch quiet and open to the enchanting landscape of the Val-de-Travers. F. +41 (0) 32 753 81 83 By the lake. 2 or 4-bed rooms, 8 and 26-bed dormitories. Shop. Overnight with breakfast and one free entrance to the indoor info@la-tene.ch The restaurant La Tène invites to relaxing moments on the terrace swimming pool. www.la-tene.ch or in the lounge. 2108 COUVET C3 2116 MONT-DE-BUTTES B3 Ski Club Couvet Chalet situé sur Les Haut-de-Riaux, à 5 km de la Gare TRN de Bellevue En pleine nature. Four à pain et barbecue. Idéal pour camps 1000 m | m ü. M. Couvet. Endroit facile d’accès en hiver comme été, dans un endroit 1056 m | m ü. M. verts, fêtes de famille, etc. 11 chambres (3x2, 1x3, 3x5, 1x6, 1x7, 1x8, idyllique. 15 15 1x9, 1x10). Activités voir www.val-de-travers.ch SR Les Hauts de Riaux Fondation des Réservation: FOR SD Colonies de vacances SR SR Das Chalet liegt auf der Anhöhe «Les Haut-de-Riaux», 5 km Mitten in der Natur. Brotofen und Barbecue. Ideal für Ferienlager, Claude-Alain Montandon vom Bahnhof TRN Couvet entfernt. Idyllisch gelegen, Winter wie SR T. +41 (0) 32 861 43 27 Familienfeste usw. geeignet. 11 Zimmer (3x2, 1x3, 3x5, 1x6, 1x7, 1x8, 1x9, T. + F. +41 (0) 32 863 31 28 Sommer gut erreichbar. T. +41 (0) 32 861 17 79 1x10). Freizeitaktivitäten unter www.val-de-travers.ch R11 64 location@ski-club-couvet.ch Chalet situated on the top of «Les Haut-de-Riaux», 5 km from 4/38 info@coloniesbellevue.ch In the middle of nature. Bread oven and barbecue. Ideal for camps, www.ski-club-couvet.ch TRN railway station in Couvet. Easy access in winter as well as in www.coloniesbellevue.ch family parties, etc. 11 rooms (3x2, 1x3, 3x5, 1x6, 1x7, 1x8, 1x9, 1x10). summer, in an idyllic place. Activities on www.val-de-travers.ch 2206 LES GENEVEYS-SUR-COFFRANE F4 2000 NEUCHÂTEL G5 Le Louverain Grande salle pour séminaires, mariages, camps de musique, L’Océane Pour groupes seulement. A proximité de la forêt. 1010 m | m ü. M. assemblées, accueil de groupes. Vue sur le lac, espaces verts, 680 m | m ü. M. Places pour 70 personnes. Dortoirs: 50 personnes. situation calme. Forfait séminaire: 60.–/pers./jour. 135 Location minimum pour 20 personnes. 14-17 Ch. des Crotets Pierre-à-Bot 64 T. +41 (0) 32 857 16 66 11 Laurence Kaufmann Grosser Saal für Seminare, Hochzeiten, Musik-Camps, Vereine, Nur für Gruppen. Am Waldrand gelegen. 70 Plätze. F. +41 (0) 32 857 28 71 Gruppen. Blick auf den See, Grünflächen, ruhige Lage. 4 pers. 30 M. +41 (0) 79 870 82 87 Schlafräume: 50 Personen. Vermietung ab 20 Personen. contact@louverain.com Large room for seminars, weddings, music camps, meetings, oceane.maison@gmail.com For groups only. Next to the forest. For 70 persons. 5/50 www.louverain.com groups. View of the lake, green setting, quiet location. R26 82 www.maisonoceane.ch Dormitory: 50 persons. Rental for minimum 20 persons. 10 11
2000 NEUCHÂTEL G5 2063 SAULES G4 Cercle de la Voile 3 dortoirs, 44 lits avec terrasse abritée. WC et douche. A Moulin de Bayerel Vieux moulin restauré avec ferme transformée en lieu d’accueil: FOR minimun 60-200 de Neuchâtel proximité de la piscine du Nid-du-Crô, de la plage, de la patinoire, 15 15 720 m | m ü. M. salle à manger 80 places, cuisine, salle polyvalente et dortoirs SR 440 m | m ü. M. du centre ville et des transports publics. Rte de Bayerel 1 (1x2, 1x4, 1x6, 1x8, 1x10). Route des Falaises 14 inclus Christine Fischer 3 Schlafsäle, 44 Betten, geschützter Terrasse. WC und Duschen. Ehemalige Mühle mit Bauernhof, restauriert und als R5 30 Charles Martinez In der Nähe von der Badeanlage Nid-du-Crô, vom Strand, der M. +41 (0) 79 270 43 36 Gruppenunterkunft eingerichtet: Speisesaal mit 80 Plätzen, Küche, M. +41 (0) 79 955 51 62 Eisbahn, dem Stadtzentrum und den öffentlichen erkehrsmitteln. 3/44 info@moulin-de-bayerel.ch Mehrzwecksaal und Schlafsäle (1x2, 1x4, 1x6, 1x8, 1x10). dortoirs@cvn.ch 3 dormitories, 44 beds, sheltered terrace. Toilets and shower. www.moulin-de-bayerel.ch Old restored mill with farmhouse transformed into group Near the pool Nid-du-Crô, the beach, the skating rink, the city lodging: refectory with 80 places, kitchen, multi-purpose room and centre and public transport. dormitories (1x2, 1x4, 1x6, 1x8, 1x10). 2103 NOIRAIGUE D4 2105 TRAVERS C3 L’Auberge de Noiraigue En face de la gare. Point de départ pour les randonnées au Sur-le-Vau Au bord de l’Areuse. Ancienne ferme rénovée. 735 m | m ü. M. Creux-du-Van et dans les Gorges de l’Areuse. Ouvert tous les jours. 740 m | m ü. M. Am Areuse-Ufer. Renoviertes Bauernhaus. 4 dortoirs et 6 chambres. 20 30 17 17 Place de la Gare 4 Bruno Walder Chambre 73 106 On the bank of the river Areuse. Ancient renovated farmhouse. SR SR 2103 Noiraigue Gegenüber vom Bahnhof. Idealer Ausgangspunkt für T. +41 (0) 32 863 16 63 T. +41 (0) 32 863 37 06 Wanderungen zum Creux-du-Van und zu den Areuse-Schluchten. Personne supp. 50 F. +41 (0) 32 863 27 49 Täglich geöffnet. 4 Mehrbettzimmer und 6 Schlafzimmer. Demi-pension 25-35 location@bwalder.ch R11 55 Opposite the railway station. Starting point for hikes to the www.bwalder.ch Creux-du-Van and the Areuse Gorges. Open every day. R6 23 4/40 4 dormitories and 6 rooms. 2103 NOIRAIGUE D4 2028 VAUMARCUS C5 La Ferme Robert Bâtiment d’hébergement voisin du restaurant. 36 lits (4x6, 2x4, Fondation Le Camp Places (lits et réfectoire): 6–313. En pension ou location de maisons 980 m | m ü. M. 2x2) + douches + WC. Situation au pied du cirque grandiose du 600 m | m ü. M. indépendantes de 6, 20, 60, 100 places. Arrêt de bus à 5 min. Basket, Creux-du-Van. Nombreuses promenades possibles. 18-30 30-36 volley, football, tennis de table, pétanque. Grandes salles de 16 20 T. +41 (0) 32 863 31 40 Rte du Camp 7 www.ferme-robert.ch SR SR T. +41 (0) 32 836 26 36 séminaire jusqu’à 260 personnes. Unterkunft im Gebäude neben dem Berggasthof. 36 Betten (4x6, 2x4, 2x2) + WC + Duschen. Am Fusse des grandiosen Felsenzirkus F. +41 (0) 32 836 26 30 Plätze (Schlafen und Essen): 6–313. Pension oder Vermietung in «Creux-du-Van» gelegen. Zahlreiche Ausflugsmöglichkeiten. R8 36 info@lecamp.ch separaten Häusern mit 6, 20, 60, 100 Plätzen. 5 Min. von der R22 155 6/285 Accommodation building next to the restaurant. 36 beds (4x6, www.lecamp.ch Bushaltestelle entfernt. Basketball, Volleyball, Fussball, Tischtennis, 2x4, 2x2) + WC + showers. Situated at the bottom of the imposing Boulespiel. Grosse Seminarräume bis zu 260 Personen. rock caldera, Creux-du-Van. Many excursions possible. Number of persons (beds and refectory): 6–313. Full board or rental of single houses of 6, 20, 60, 100 beds. Bus stop at 5 min. Basketball, volleyball, football, table tennis, pétanque ground. Large seminar rooms up to 260 persons. 2316 PETIT-MARTEL E3 2126 LES VERRIÈRES A2 Chalet de la Roche Sac de couchage ou draps obligatoires. Alcool interdit. Fondation La maison est équipée d’un ascenseur. 1260 m | m ü. M. Schlafsack oder Bettwäsche obligatorisch. Alkohol untersagt. 12 12 Sully Lambelet Aufzug im Haus. 8 16 Croix-Bleue neuchâteloise 900 m | m ü. M. Sleeping bag or sheets compulsory. Alcohol prohibited. FOR 150 Lift in the house. FOR SR T. + F. +41 (0) 32 725 02 17 Croix-Blanche 30 info@croix-bleue-neuchateloise.ch SR Mme Currit www.croix-bleue-neuchateloise.ch T. +41 (0) 32 866 11 04 R34 90 R3 6 5/42 T. +41 (0) 79 240 13 07 camel.69@live.fr 2072 SAINT-BLAISE G5 Bâtiment polyvalent Réfectoire cuisine, WI-FI, sanitaires et 5 dortoirs. 35 places SR 433 m | m ü. M. maximum. Facile d’accès. Occupation à la semaine ou au week-end. Port Speisesaal, Küche, Wi-Fi, Sanitäreinrichtungen und Duschen. Commune de Saint-Blaise 35 Plätze. Leicht zu erreichen. Zu mieten an Wochenenden und 5/30 T. +41 (0) 32 886 49 50 ganze Woche. F. +41 (0) 32 886 49 59 Refectory (dining hall), kitchen, Wi-Fi, showers and toilets. commune.saint-blaise@ne.ch Maximum 35 people. Easy to access. Rental by week or week-end. www.saint-blaise.ch 2123 SAINT-SULPICE B3 La Prise-Milord A l’orée de la forêt, 40 lits, 2 réfectoires (50 places), cuisine 860 m | m ü. M. équipée, WIFI, gril extérieur, aire de jeux sécurisée. SR Anne Frey Am Rand des Waldes, 40 Betten, 2 Speisesäle (50 Plätze), T. +41 (0) 32 842 59 93 FOR SR eingerichtete Küche, WLAN, Aussengrill, gesicherte Spielfläche. reservation@prisemilord.ch On the edge of the forest, 40 beds, 2 dining rooms (50 places), www.prisemilord.ch professional kitchen, WIFI, outdoor grill, playground. R13 40 12 13
SUR LA PAILLE AUF DEM STROH ON STRAW 2300 LA CHAUX-DE-FONDS G2 Ferme Sterchi Dormir dans la paille avec le petit déjeuner. Ouvert: 1er mai - 30 1050 m | m ü. M. septembre. Studio et chambres d’hôtes. Ouvert toute l’année. A 2 km de La Chaux-de-Fonds, direction Mont-Cornu. + 15-18 30 Pascal Sterchi Les Petites Crosettes 29 «Schlafen im Stroh» mit Frühstuck. Geöffnet: 1. Mai - 30 T. +41 (0) 32 968 28 37 September. Auch Studio und Gästezimmer. Ganzjährig geöffnet. 15-30 R2 4 ferme.sterchi@bluewin.ch 2 km von La Chaux-de-Fonds entfernt, Richtung Mont-Cornu. www.surface.ch/sterchi «Sleeping on straw» with breakfast. Open: 1st May - 30 September. Studio and Bed & Breakfast. Open all year. 2 km from SD SD La Chaux-de-Fonds, direction Mont-Cornu. ABRIS DE PROTECTION CIVILE ZIVILSCHUTZANLAGEN SHELTERS 2525 LE LANDERON I5 Centre des Deux Thielles Abri Centre des Deux-Thielles: 100 lits. 437 m | m ü. M. Schutzraum Centre des Deux-Thielles: 100 Betten. 10 10 Administration communale Shelter Centre des Deux-Thielles: 100 beds. FOR 30 Rue du Centre 6 T. +41 (0) 32 886 48 60 SR F. +41 (0) 32 886 48 61 commune.lelanderon@ne.ch 2/286 www.landeron.ch 2316 LES PONTS-DE-MARTEL E3 Abri communal L’abri communal de protection civile se situe à l’intérieur du 1000 m | m ü. M. centre polyvalent du Bugnon. Il est composé de cinq dortoirs offrant ainsi la possibilité à 100 personnes de dormir paisiblement. 9.35 11 Centre polyvalent du Bugnon Administration communale Der Gemeindeschutzbunker befindet sich im Mehrzweck- Industrie 5 Zentrum du Bugnon. Mit fünf Schlaflagern bietet er ca. 100 4/100 T. +41 (0) 32 937 15 24 Personen ungestörte Nachtruhe. F. +41 (0) 32 937 15 37 The civil protection shelter is located inside the multi-purpose commune.ponts-martel@ne.ch centre «du Bugnon». There are five dormitories which can http://www.lesponts-de-martel.ch accommodate up to 100 people. 14
Vous pouvez aussi lire