HÉBERGEMENTS COLLECTIFS 2020 GRUPPENUNTERKÜNFTE GROUP LODGINGS - PAYS DE NEUCHÂTEL - MYCITY
←
→
Transcription du contenu de la page
Si votre navigateur ne rend pas la page correctement, lisez s'il vous plaît le contenu de la page ci-dessous
BIENVENUE HERZLICH WILLKOMMEN WELCOME A B C D E F G H I J K L 1 2 3 4 5 6 7 Données : issues de vector200. Relief : Issu de Jarvis A., H. I. Reuter, A. Nelson, E. Guevara, 2008, Hole-Filled Seamless SRTM Data V4, International Centre for tropical agriculture (CIAT), available from http://srtm.csi.cgiar.org / Fond de plan : réalisé par le Service de géomatique de la Ville de La Chaux-de-Fonds
SOMMAIRE INHALT CONTENT « Unique en Suisse ! » PAGE SEITE PAGE ‘‘Einzigartig in der Schweiz!’’ CARTE KARTE MAP 2-3 "Unique in Switzerland!" EXPLICATION DES SYMBOLES ET ABRÉVIATIONS 6 ZEICHENERKLÄRUNG UND ABKÜRZUNGEN EXPLANATION OF SYMBOLS AND ABBREVIATIONS FR. DISPONIBLE À PARTIR D'UNE NUIT DANS TOUS LES ÉTABLISSEMENTS HÔTELIERS OU PARAHÔTELIERS RENSEIGNEMENTS ET RÉSERVATIONS 7 NEUCHÂTELOIS AUSKÜNFTE UND RESERVATIONEN INFORMATION AND BOOKING Bénéficiez de la gratuité pour : HÉBERGEMENTS COLLECTIFS 8 VOYAGER sur tout le réseau des Transports publics neuchâtelois GRUPPENUNTERKÜNFTE GROUP LODGINGS DÉCOUVRIR 26 musées 14 SUR LA PAILLE IMPRESSUM AUF DEM STROH Edition et graphisme : NAVIGUER sur le lac de Neuchâtel et sur le lac des Brenets/Saut-du-Doubs ON STRAW Tourisme neuchâtelois - janvier 2020 Photos : Vincent Bourrut | Fabien Nissels ROULER 15 ABRIS DE PROTECTION CIVILE Ville de Neuchâtel | Association Pays de l’Absinthe au Locle ou à Neuchâtel (cf. conditions) ZIVILSCHUTZANLAGEN - G. Perret | G.-Benoît à la Guillaume | Reto Duriet SHELTERS Guillaume Perret | NeuchatelRando | Rock Altitude Ville de La Chaux-de-Fonds, Aline Henchoz DE. ERHÄLTLICH AB EINER ÜBERNACHTUNG IN ALLEN NEUENBURGER HOTEL- UND PARAHOTELLERIE- BETRIEBEN Profitieren Sie von folgenden kostenlosen Leistungen: REISEN mit allen öffentlichen Verkehrsmitteln des Kantons Neuenburg ENTDECKEN 26 Museen SCHIFFFAHREN auf dem Neuenburger See u. auf dem Lac des Brenets/Saut-du-Doubs VELO FAHREN in Le Locle oder in Neuchâtel (cf. Konditionen) EN. AVAILABLE WHEN STAYING AT LEAST ONE NIGHT AT A HOTEL OR OTHER GUEST ACCOMMODATION IN THE CANTON OF NEUCHÂTEL Benefit from these free services: TRAVEL on the whole public transport network of Neuchâtel DISCOVER 26 museums CRUISE on the lake of Neuchâtel and on the lake of Les Brenets/Saut-du-Doubs (see conditions) BIKE in Le Locle or in Neuchâtel (see conditions) 4 www.neuchateltourisme.ch/ntc 4 5
EXPLICATION DES SYMBOLES ET ABRÉVIATIONS RENSEIGNEMENTS ET RÉSERVATIONS ZEICHENERKLÄRUNG UND ABKÜRZUNGEN AUSKÜNFTE UND RESERVATIONEN EXPLANATION OF SYMBOLS AND ABBREVIATIONS INFORMATION AND BOOKING Signes généraux Allgemeine Zeichen General signs ------------------------------------------------------------------------------------- Prix 1 adulte Preis für 1 Erwachsenen / Price for 1 adult ------------------------------------------------------------------------------------- Chauffage central Zentralheizung / Central heating ------------------------------------------------------------------------------------- Linge de cuisine/bain à prendre soi-même Küchen- und Badwäsche mitbringen TOURISME NEUCHÂTELOIS ------------------------------------------------------------------------------------- Prix 2 adultes ------------------------------------------------------------------------------------- Cuisinière électrique Bring along towels ------------------------------------------------------------------------------------- www.neuchateltourisme.ch Preis für 2 Erwachsene / Price for 2 adults Elektroherd / Electric hob/oven Draps à prendre soi-même ------------------------------------------------------------------------------------- ------------------------------------------------------------------------------------- Cuisinière à gaz ou au bois Bettwäsche mitbringen / Bring along sheets Place du Port 2 Prix enfant ------------------------------------------------------------------------------------- Preis für Kinder / Price for children Gas- oder Holzherd / Wood or gas-fired hob/oven ------------------------------------------------------------------------------------- Autre chauffage CH-2000 Neuchâtel ------------------------------------------------------------------------------------- Andere Heizung / Other heating Par nuit Four micro-ondes Mikrowellenherd / Microwave ------------------------------------------------------------------------------------- T. +41 (0) 32 889 68 90 Pro Nacht / Per night Grill ------------------------------------------------------------------------------------- ------------------------------------------------------------------------------------- Réfrigérateur Grill / Barbecue info@ne.ch | www.neuchateltourisme.ch Petit déjeuner ------------------------------------------------------------------------------------- Frühstück / Breakfast Kühlschrank ohne Gefrierfach / Refrigerator Bâtiment accessible avec aide ------------------------------------------------------------------------------------- ------------------------------------------------------------------------------------- Zugänglich mit Hilfe / Accessible with help Prix nettoyage Congélateur ------------------------------------------------------------------------------------- Preis für Reinigung / Cleaning fees Kühlschrank mit Gefrierfach / Freezer Bâtiment accessible selon norme ------------------------------------------------------------------------------------- ------------------------------------------------------------------------------------- Zugänglich nach Norm Nettoyage par locataire Machine à café Accessible according to SN 521 500 Reinigung vom Mieter durchzuführen Kaffeemaschine / Coffee machine ------------------------------------------------------------------------------------- Cleaning to be done by guest ------------------------------------------------------------------------------------- WC accessible selon norme ------------------------------------------------------------------------------------- Four WC zugänglich nach Norm Charges Backofen / Oven Accessible according to SN 521 500 Unkosten / Fees ------------------------------------------------------------------------------------- ------------------------------------------------------------------------------------- ------------------------------------------------------------------------------------- Steamer Table d’hôtes Forfait Dampfgarer / Steamer Gästetafel / Table d’hôtes Label de qualité pour le tourisme suisse FOR Pauschale / Package ------------------------------------------------------------------------------------- Lave-vaisselle ------------------------------------------------------------------------------------- Qualitäts-Gütesiegel für den Schweizer Tourismus ------------------------------------------------------------------------------------- Repas Se renseigner Geschirrspüler / Dishwasher CA NLabel Quality TO N for Swiss tourism Mahlzeit / Meal SR Sich informieren / Get information ------------------------------------------------------------------------------------- Lave-linge ------------------------------------------------------------------------------------- DU J U R A ------------------------------------------------------------------------------------- Restaurant, places assises Maison de vacances Waschmaschine / Washing machine ------------------------------------------------------------------------------------- Restaurant, Sitzplätze / Restaurant, seats Ferienhaus / Holiday house ------------------------------------------------------------------------------------- ------------------------------------------------------------------------------------- Sèche–linge Wäschetrockner / Tumbler Restaurant à proximité Partie de maison Restaurant in der Nähe / Restaurant near by Hausteil / Apartment ------------------------------------------------------------------------------------- Bain ou douche/WC ------------------------------------------------------------------------------------- ------------------------------------------------------------------------------------- Dégustation de produits du terroir Mansardé Bad oder Dusche/WC / Bath or shower/toilet La Suze CA N TO N ------------------------------------------------------------------------------------- Kostproben von lokalen Produkten Dachstock / Top floor Tasting of local products D E B ER N E ------------------------------------------------------------------------------------- ------------------------------------------------------------------------------------- Rez-de-chaussée Sauna ------------------------------------------------------------------------------------- Salle de conférence Le Doubs Parterre / Ground floor Konferenzraum / Conference room ------------------------------------------------------------------------------------- 1er, 2e, 3e étage / Stockwerk 1, 2, 3 Piscine dans la maison Hallenbad im Haus / Indoor swimming pool ------------------------------------------------------------------------------------- FRANCE La Chaux-de-Fonds ------------------------------------------------------------------------------------- Ferme en activité 1st, 2nd, 3rd floor ------------------------------------------------------------------------------------- Piscine extérieure Aktiver Bauernhof / Farm in activity ℹ Aussenschwimmbad / Outdoor swimming pool ------------------------------------------------------------------------------------- Studio avec cuisine ------------------------------------------------------------------------------------- Ecurie pour chevaux Lignières Einzimmerwohnung mit Kochgelegenheit Chambre avec lits superposés Pferdestall / Horse stable One-room apartment with kitchenette Lac des Vue des Alpes Schlafzimmer mit Etagenbetten ------------------------------------------------------------------------------------- ------------------------------------------------------------------------------------- Bedroom with bunk beds Box, nombre de places Brenets ℹ Ferme ------------------------------------------------------------------------------------- Anzahl Pferdeboxen / Number of horse boxes Le Doubs Le Landeron Cernier Bauernhof / Farm ------------------------------------------------------------------------------------- Linge literie disponible ------------------------------------------------------------------------------------- ℹ ℹ Bettwäsche vorhanden / Bed linen provided Stalles, nombre de places Le Locle Les Hauts- ------------------------------------------------------------------------------------- Anzahl Stallplätze / Number of places in horse stable Geneveys Saules Chalet Linge cuisine disponible ------------------------------------------------------------------------------------- ------------------------------------------------------------------------------------- Le Seyon Chaumont Küchenwäsche vorhanden / Kitchen towels provided Place pour dormir sur la paille La Thielle ------------------------------------------------------------------------------------- Anzahl Schlafplätze auf dem Stroh La Chaux- Petit-Martel Marin- Tipi / Tepee Linge de bain disponible Number of places on straw du-Milieu ------------------------------------------------------------------------------------- Saint-Blaise Epagnier Badwäsche vorhanden / Bath towels provided ------------------------------------------------------------------------------------- Les Geneveys- Tente ------------------------------------------------------------------------------------- Zelt / Tent Douche (aventure sur la paille) Dusche (Abenteuer auf dem Stroh) Les Ponts-de-Martel sur-Coffrane Neuchâtel ------------------------------------------------------------------------------------- Auberge de jeunesse Radio ------------------------------------------------------------------------------------- Shower (Sleeping on straw) ℹ Jugendherberge / Youth hostel ------------------------------------------------------------------------------------- La Brévine Sur demande ------------------------------------------------------------------------------------- Nombre de chambres TV SD Auf Anfrage / On request Lac des Champ du Moulin La Broye R Anzahl Zimmer / Number of rooms ------------------------------------------------------------------------------------- Téléphone ------------------------------------------------------------------------------------- Transports publics Taillères Noiraigue Boudry ------------------------------------------------------------------------------------- Telefon / Telephone Nombre de lits Öffentliche Verkehrsmittel / Public transport L’Areuse Anzahl Betten / Number of beds ------------------------------------------------------------------------------------- Accès Internet ------------------------------------------------------------------------------------- Travers ℹ ât el CA N TO N ------------------------------------------------------------------------------------- Electricité h Murtensee Internetanschluss / Internet access Strom / Power supply Couvet uc D E VAU D Ne Lit supplémentaire ------------------------------------------------------------------------------------- Bevaix Zusätzliches Bett / Spare bed ------------------------------------------------------------------------------------- ------------------------------------------------------------------------------------- ---- Wi-Fi Zone Nombre de places Les Bayards Saint-Sulpice c de Lit d’enfant ------------------------------------------------------------------------------------- Anzahlplätze / Number of place ------------------------------------------------------------------------------------- La Kinderbett / Child bed Les Verrières ------------------------------------------------------------------------------------- Stationnement Fleurier Garage Parken / Parking area Buttes m 2 Surface habitable Wohnfläche / Habitable surface ------------------------------------------------------------------------------------- ------------------------------------------------------------------------------------- Place de parking Label de qualité niveau 1 La Côte- ------------------------------------------------------------------------------------- Parkplatz / Parking space aux-Fées Mont-de- Situation centrale Qualitätsgütesiegel Stufe 1 / Swiss Quality Seal Level 1 Vaumarcus ------------------------------------------------------------------------------------- Buttes Zentrale Lage / Central situation Transport de bagages -------------------------------------------------------------------------------- ------------------------------------------------------------------------------------- Gepäcktransport / Luggage service Label de qualité niveau 2 Situation particulièrement calme ------------------------------------------------------------------------------------- Qualitätsgütesiegel Stufe 2 / Swiss Quality Seal Level 2 Besonders ruhige Lage / Very quiet location Local à skis/matériel de sport -------------------------------------------------------------------------------- ------------------------------------------------------------------------------------- Ski-/Sportgeräteraum Label de qualité niveau 3 Idéal pour familles Ski and sports equipment storage room Qualitätsgütesiegel Stufe 3 / Swiss Quality Seal Level 3 CA N TON Geeignet für Familien / Suitable for families ------------------------------------------------------------------------------------- ------------------------------------------------------------------------------------- DE VAUD ------------------------------------------------------------------------------------- Label Aventure sur la paille CA N TON Non-fumeur Place de jeux sur le terrain Nichtraucher / No smoking Label Abenteur auf dem Stroh DE F RI BOURG Spielplatz auf dem Grundstück / Playground on premises ------------------------------------------------------------------------------------- «Sleeping on straw» label ------------------------------------------------------------------------------------- Animaux non acceptés ------------------------------------------------------------------------------------- CA N TO N Ascenseur Haustiere nicht erlaubt / Pets not allowed DE FRIBOURG Lift / Lift ------------------------------------------------------------------------------------- Ecolabel / ibex fairstay ------------------------------------------------------------------------------------- Réservation directe ------------------------------------------------------------------------------------- Terrasse Direktreservation / Direct booking Balcony /Terrace ------------------------------------------------------------------------------------- HIQ ------------------------------------------------------------------------------------- Propriétaire de la maison sur place ------------------------------------------------------------------------------------- Jardin Vermieter im Haus / Landlord lives on premise Garten / Garden ------------------------------------------------------------------------------------- SwissMade ------------------------------------------------------------------------------------- Principales cartes de crédit acceptées ------------------------------------------------------------------------------------- Cheminée/Poêle scandinave Gängige Kreditkarten akzeptiert Kamin/Schwedenofen Kamin / Fire place/stove Main credit cards accepted SuisseMobile 0 2 4 6 8 10 km ------------------------------------------------------------------------------------- ------------------------------------------------------------------------------------- ------------------------------------------------------------------------------------- 6 7
2115 BUTTES B3 Les Hirondelles Vacances pour groupes. Situation calme au village. Piscine 770 m | m ü. M. et piscine couverte à 10 km. Télésiège, luge été/hiver Feeline. Forfait: CHF 400.- du vendredi dès 17h au dimanche. 15 Ruth Habegger T. +41 (0) 79 234 16 49 FOR 350 Ferienhaus für Gruppen. Ruhige Lage im Dorf. Frei- und Ruth Percassi Hallenbad 10 km entfernt. Sesselbahn, Sommer-/Winterrodelbahn T. +41 (0) 79 341 07 82 Feeline. Pauschalpreis: CHF 400.- ab Freitag 17 Uhr bis Sonntag. contact@ Holiday house for groups. Quiet location in the village. Outdoor R3 5 3/24 hirondellesbuttes.ch and indoor pool 10 km away. Chair lift, summer/winter toboggan. www.hirondellesbuttes.ch Package price: CHF 400.- from Friday 17:00 to Sunday. 2053 CERNIER G4 Lits dortoirs Evologia 3 chambres à 5 lits et 2 chambres à 6 lits, douches et WC à l’étage. 800 m | m ü. M. Petit déjeuner et repas sur demande, en supplément. Parking et wifi gratuits, transports publics sur place. 20 Evologia Route de l’Aurore 6 HÉBERGEMENTS COLLECTIFS 3 Zimmer mit 5 Betten und 2 Zimmer mit 6 Betten, Etagendusche T. +41 (0) 32 889 36 00 und -WC. Frühstück und Mahlzeiten auf Anfrage, extra Kosten. R5 27 F. +41 (0) 32 722 04 23 Parking und Wifi gratis, öffentliche Transportmittel vor Ort. GRUPPENUNTERKÜNFTE evologia@ne.ch www.evologia.ch 3 rooms with 5 beds and 2 rooms with 6 beds, shared shower GROUP LODGINGS and toilet, breakfast and meals on request, additional charges. Free parking and wifi, public transports nearby. SD 2127 LES BAYARDS B2 2149 CHAMP-DU-MOULIN E4 Échanges Scolaires Idéal pour camp été et hiver. 5 chambres à 2 lits, 2 dortoirs Maison Rousseau Laboratoire d’études + salles de cours, bibliothèque. 1000 m | m ü. M. à 16 lits, 2 dortoirs à 20 lits. Grande salle (100 places), aussi pour 620 m | m ü. M. Gare à 10 min. Idéal pour les excursions et les semaines vertes. mariage, anniversaire, etc. Grand terrain de sport. SR SR Chambres 3x4, 1x7, 1x14. 19 19 Quartier de Bise 107 Véronique Gobert Gisèle Nicaty T. +41 (0) 79 531 28 32 SR SR Ideal für Ferienlager Sommer/Winter. 5 Zimmer mit 2 Betten, Studienlabor + Unterrichtsräume, Bibliothek. 10 Min. zum Bahnhof. T. +41 (0) 79 299 50 41 2 Schlafsäle mit 16 Betten, 2 Schlafsäle mit 20 Betten. Grosser Saal R5 10 4/66 5 maisonrousseau@bluewin.ch Ideal für Ausflüge und Landschulwochen. Zimmer 3x4, 1x7, 1x14. giselenicaty@bluewin.ch (100 Plätze), auch für Hochzeiten, Geburtstage, usw. Grosser www.maisonrousseau.ch Study lab + classroom, library. Railway station 10 min. walk. 6/40 www.echanges-scolaires.com Sportplatz. Ideal for excursions and school trips. Rooms 3x4, 1x7, 1x14. Ideal for summer/winter camps. 5 rooms with 2 beds, 2 dormito- ries with 16 beds, 2 dormitories with 20 beds. Large room (100 plac- es), also for weddings, birthday parties, etc. Big sports ground. 2022 BEVAIX E5 2067 CHAUMONT G5 La Rouvraie 8 chambres à 2 lits / 3 chambres à 3 lits / 2 chambres à 1 + 1 lit, Maison Mont Riant La maison Mont Riant, située à Chaumont, est idéale pour les 610 m | m ü. M. dortoirs 98 places, vue sur le lac. Idéal pour séminaires, camps, 1168 m | m ü. M. camps scolaires avec ses 38 lits répartis en 8 chambres. mariages, etc. Piscine, terrains de jeux, pétanque, basket, ping-pong. 18 28 SD SD Centre de la Rouvraie Fritz Habegger Das auf dem Chaumont gelegene Haus Mont Riant ist optimal für T. +41 (0) 32 847 96 96 8 Zimmer mit 2 Betten / 3 Zimmer mit 3 Betten / 2 Zimmer mit 1 Chemin du Signal 6 Klasselager dank seinen 38 Betten verteilt in 8 Zimmern. F. +41 (0) 32 847 96 97 + 1 Bet, Schlafsäle mit 98 Plätzen, Seeblick. Ideal für Seminare, Lager, R13 39 10-91 T. +41 (0) 79 238 05 46 The Mont Riant house, located in Chaumont, is ideal for school info@larouvraie.ch Hochzeiten usw. Schwimmbad, Spielplätze, Boule, Basketball, vermietung.chaumont@zsf.ch camps with its 38 beds divided into 8 rooms. www.larouvraie.ch Tischtennis. https://ferienhaeuser.zsf.ch R9 38 8 rooms with 2 beds / 3 rooms with 3 beds / 2 rooms with 1 + 1 bed, 98-bed dormitory, lake view. Ideal for seminars, camps, weddings, etc. Swimming pool, playgrounds, pétanque, basketball, table tennis. 2017 BOUDRY E5 2300 LA CHAUX-DE-FONDS G2 La Maisec Dortoirs de 14, 12, 5 et 3 places. Grande salle, cuisine profession- La Coquille 3 chambre à 6 lits, 1 chambre à 5 lits, 1 chambre à 4 lits, 451 m | m ü. M. nelle. Située au bord de l’Areuse, isolée mais près du centre de Boudry. 1000 m | m ü. M. 1 chambre à 2 lits, 1 chambre à 1 lit. Sauna, salle polyvalente. Sac de couchage obligatoire, cuisinière à gaz, congélateur, steamer. MIN. 15 PERS. 15 15 Cuisine à disposition. WC/douche à l’étage. 20-30 Repaires 25 Association La Coquille Eric von Niederhäusern SR Lucas Schlaepfer 200 ou Schlafsäle mit 14, 12, 5 und 3 Betten. Grosser Saal, professionell 3 Zimmer mit 6 Betten, 1 Zimmer mit 5 Betten, 1 Zimmer mit 4 T. +41 (0) 32 842 49 92 eingerichtete Küche. Isoliert, am Areuse-Ufer, aber unweit vom Dorf- Rue du 1er-Mars 14 Betten, 1 Doppelzimmer, 1 Einzelzimmer. Sauna, Mehrzweckhalle. R7 30 3 2 evniederhausern@gmail.com zentrum. Schlafsack erforderlich, Gasherd, Gefrierschrank, Steamer. 4/34 T. +41 (0) 32 968 51 57 Küche zur Verfügung. Etagen-WC/Dusche. www.marfaux.ch/maisec 14-, 12-, 5- and 3-bed dormitories. Big room, professional kitchen. lacoquille@bluewin.ch 3 6-bed rooms, 1 5-bed room, 1 4-bed room, 1 2-bed room, Located on the bank of the river Areuse, isolated but close to the www.lacoquille.ch 1 single room. Sauna, multipurpose room. Kitchen facilities available. center of Boudry. Sleeping bag compulsory, gas cooker, freezer, Shared WC/shower. steamer. 2406 LA BRÉVINE C2 2300 LA CHAUX-DE-FONDS G2 Le Mannerot – Salle de séjour. 2 dortoirs confortables de 20 et 30 lits. Récep- La Ferme des Arêtes 1000 m | m ü. M. Située à l’Est de La Chaux-de-Fonds, au départ des chemins pédestres et des pistes de ski de fond et à côté d’une piscine FOR Halle omnisports tion des skieurs et cyclistes en tout temps. Au centre du village 15 SD SD SD 3 restaurants. Idéal pour camps de sports (halle de 19 × 38 m). Solange & Pascal couverte publique, la Ferme des Arêtes offre les avantages de la vie 1043 m | m ü. M. Borel-Jaquet à la campagne avec les commodités de la ville. Administration communale Aufenthaltsraum. 2 Schlafsäle mit 20 und 30 Betten. Jederzeit 3 24 3/12 T. +41 (0) 32 935 11 15 Empfang von Skifahrern und Bikern. 3 Restaurants im Dorfzentrum. 50 Croix-Fédérale 33 Östlich von La Chaux-de-Fonds, am Anfang der Wanderwege F. +41 (0) 32 935 10 43 Ideal für Sportlager (Halle 19 × 38 m). T. +41 (0) 32 969 11 11 und Langlaufloipen gelegen und neben einem öffentlichen commune.brevine@ne.ch M. +41 (0) 79 647 52 17 Hallenbad, bietet die Ferme des Arêtes die Vorteile des Landlebens Living room. Two dormitories with 20 and 30 beds. Welcoming mit den Annehmlichkeiten der Stadt. www.labrevine.ch info@lafermedesaretes.ch of skiers and cyclists any time. In the centre of the village, www.vallee-brevine.ch www.lafermedesaretes.ch Situated east of La Chaux-de-Fonds, at the start of the footpaths 3 restaurants. Ideal for sports camps (19 × 38 m hall). and cross-country skiing trails and and next to a public indoor pool, the Ferme des Arêtes offers the advantages of country living with all the amenities of the town. 8 9
2300 LA CHAUX-DE-FONDS G2 2206 LES GENEVEYS-SUR-COFFRANE F4 Hébergement du Pod Situé au centre ville à 5 min. à pied de la gare CFF. Pension pour Le Louverain Grande salle pour séminaires, mariages, camps de musique, Espace polyvalent groupes jusqu’à 140 pers. Appartement de 2–10 places. Salles pour 1010 m | m ü. M. assemblées, accueil de groupes. Vue sur le lac, espaces verts, 15-20 situation calme. Forfait séminaire: 60.–/pers./jour. 135 1000 m | m ü. M. conférences et séminaires. Grande cuisine professionnelle. Ch. des Crotets SR SR T. +41 (0) 32 857 16 66 11 Nadia Rachedi Im Stadtzentrum, 5 Gehminuten vom Hauptbahnhof enfernt. Grosser Saal für Seminare, Hochzeiten, Musik-Camps, Vereine, Av. Léopold-Robert 109 Gruppenpension bis 140 Pers. Appartement mit 2–10 Plätzen. Säle F. +41 (0) 32 857 28 71 Gruppen. Blick auf den See, Grünflächen, ruhige Lage. 4 pers. 30 T. +41 (0) 32 910 52 30 für Konferenzen und Seminare. Grosse professionelle Küche. R3 13 6/93 contact@louverain.com Large room for seminars, weddings, music camps, meetings, M. +41 (0) 79 206 40 93 Located in town center, 5 min. walk from railway station. Boarding www.louverain.com groups. View of the lake, green setting, quiet location. R26 82 M. +41 (0) 79 436 72 14 for groups up to 140 pers. 2 to 10-bed apartment. Halls for info@ conferences and seminars. Large professional kitchen. hebergement-du-pod.ch www.hebergement-du-pod.ch 2405 LA CHAUX-DU-MILIEU E3 2208 LES HAUTS-GENEVEYS G3 Chante-Joux Espace convivial idéal pour groupes dans un village de la Vallée Chalet La Serment Idéal pour camp et fêtes de famille. Cuisine équipée gaz et électricité, lave-vaisselle. Deux réfectoires de 60 places. Dix 1070 m | m ü. M. de La Brévine. 57 lits (1x20, 1x22, 5x2, 1x1). Salle de sport, écran et 1235 m | m ü. M. 14-27 chambres de 2, 4 et 8 lits. 1 dortoir de 30 places. Douches & WC. 3-6 9-18 Rue du Temple 93 beamer à disposition. Amis de la Nature FOR week-end 650 Florence Pfenniger SR T. +41 (0) 32 936 15 01 Ideale, gemütliche Gruppenunterkunft in einem kleinen Dorf des Ideal für Lager und Familienfeste. Küche mit Gas- und info@chante-joux.ch Tals ‘‘Vallée de La Brévine’’. 57 Betten (1x20, 1x22, 5x2, 1x1). T. +41 (0) 32 535 72 41 Elektroherden, Geschirrspülmaschine. Zwei Speisesäle mit www.chante-joux.ch Sporthalle, Bildschirm und beamer zur verfügung. reservation@laserment.com 60 Plätzen. Zehn Zimmer mit 2, 4 und 8 Betten. 1 Schlafsaal mit 11/72 R8 61 www.laserment.com 30 Plätzen. Duschen & WC. Friendly place appropriate for groups in a village in the Valley of La Brévine. 57 beds (1x20, 1x21, 5x2, 1x1). Sports room, screen and Ideal for camps and family celebrations. Kitchen equipped with beamer available. gas and electricity, dishwasher. Two 60-seat refectories. 10 rooms with 2, 4 and 8 beds. One 30-bed dormitory. Showers & WC. 2117 LA CÔTE-AUX-FÉES A3 2523 LIGNIÈRES I5 Colonie 2 cuisines. Chambres de 2 à 6 lits. 4 salles de réunion. Au Vallon Chambres et dortoirs de 6, 8, et 14 lits, sanitaires et douches La Joie de Vivre Forfait minimum: CHF 250.– en été et CHF 300.– en hiver. 14-16 900 m | m ü. M. avec accès pour handicapés, lift plate forme d’escalier. Cuisine bien SR 1040 m | m ü. M. Taxe de séjour en plus. Maison de vacances équipée et réfectoire. A 4 km du village. Rte des Verrières 1 FOR 250-300 T. +41 (0) 32 751 64 77 2 Küchen. Zimmer mit 2 bis 6 Betten. 4 Versammlungsräume. Zimmer und Schlafsäle mit 6, 8, und 14 Betten, sanitäre Anlagen T. +41 (0) 22 796 31 44 (en Mindestpauschalpreis: CHF 250.– im Sommer und CHF 300.– im F. +41 (0) 32 751 64 78 und Duschen rollstuhlgerecht, Treppenlift. Gut eingerichtete Küche R3 12 7/48-56 soirée) Winter, zusätzlich Kurtaxe. info@au-vallon.ch und Speiseraum. 4 km zum Dorf. location@lajoiedevivre.net R18 + 64 (4x2/4x6/8x4) www.au-vallon.ch 2 kitchens. 2- and 6-bed rooms. 4 conference halls. Rooms and 6-, 8- and 14-bed dormitories, sanitary installations www.lajoiedevivre.net Minimum rate: CHF 250.– in summer and CHF 300.– in winter. and showers with access for disabled, wheelchair lift. 4 km from the Tourist tax not included. village. 2108 COUVET C3 2523 LIGNIÈRES I5 Champ-Petit Sur les hauteurs de Couvet. Dans un cadre calme et idyllique, en FOR jour / Tag / day 310 Chalet du Skiclub Ce chalet idéalement situé au pied du Chasseral, à 1000 mètres sur Couvet lisière de forêt. Idéal pour semaine verte, camp, fête de famille. FOR week-end 565 Erlach-Cerlier d’altitude offre une vue imprenable sur les Alpes. Situation au calme. 12 15 1000 m | m ü. M. Chiens bienvenus. Maison fermée de novembre à mars. 1000 m | m ü. M. 5 dortoirs (1×12/1×6/1×10/1×16/1×8 lits). SR SD ou 10 M. +41 (0) 78 700 82 69 Oberhalb von Couvet, am Waldrand, in einer ruhigen und Les Prés sur Lignières Dieses Chalet in idealer und ruhiger Lage in 1000 m Höhe am Pour une information ou idyllischen Umgebung gelegen. Ideal für Klassen- und Ferienlager, Mme Ursula Rothen Fusse des Chasseral bietet einen einmaligen Blick auf die Alpen. une réservation: Familienfest. Hunde willkommen. Ab November bis März R9 40 vermietung@skikluberlach.ch 5 Schlafsäle (1×12/1×6/1×10/1×16/1×8 Betten). R5 52 www.champ-petit.ch geschlossen. www.skikluberlach.ch This chalet is ideally located at the foot of the Chasseral at an Pour visiter: Situated above Couvet, in a quiet and idyllic surrounding, close altitude of 1,000 meters and offers a gorgeous view of the Alps. M. Sergio Alves to the forest. Ideal for children’s camps, camps, Family celebration. Quiet situation. 5 dormitories (1×12/1×6/1×10/1×16/1×8 beds). M. +41 (0) 76 675 14 72 Dogs are admitted. From November to March: closed. 2108 COUVET C3 2074 MARIN-EPAGNIER H5 Centre sportif du Chambres (1 x 2, 9 x 4, 3 x 6 lits) situées au coeur du Centre Auberge-Restaurant Au bord du lac. Chambres à 2 ou 4 lits, dortoirs à 8 et 26 lits. Val-de-Travers sportif, calmes et ouvertes sur le paysage enchanteur du Val-de- 55 de La Tène Cuisine. Magasin. Le restaurant la Tène vous invite à passer un 65 90 730 m | m ü. M. Travers. Nuit avec petit déjeuner et une entrée à la piscine. 430 m | m ü. M. moment sympathique sur la terrasse ou dans le lounge. Clos Pury 15 T. +41 (0) 32 753 80 30 15 SR Zimmer (1 x 2, 9 x 4, 3 x 6 Betten), direkt im Sportzentrum, ruhig Direkt am Seeufer. Zimmer mit 2 oder 4 Betten, Schlafsäle mit T. +41 (0) 32 889 69 19 und zum reizvollen Val-de-Travers hin gelegen. Übernachtung mit R13 56 (Restaurant) 8–26 Betten. Küche, Geschäft. Stimmungsvolle Momente verspricht F. +41 (0) 32 889 62 90 Frühstück und einen Eintritt ins Hallenbad. T. +41 (0) 32 753 81 82 das Restaurant La Tène, auf der grossen Seeterrasse oder in der R11 106 centresportif.vdt@ne.ch Rooms (1 x 2, 9 x 4, 3 x 6 beds) situated in the sports center, (Auberge) Lounge. www.centresportif-vdt.ch quiet and open to the enchanting landscape of the Val-de-Travers. F. +41 (0) 32 753 81 83 By the lake. 2 or 4-bed rooms, 8 and 26-bed dormitories. Shop. Overnight with breakfast and one free entrance to the indoor info@la-tene.ch The restaurant La Tène invites to relaxing moments on the terrace swimming pool. www.la-tene.ch or in the lounge. 2108 COUVET C3 2116 MONT-DE-BUTTES B3 Ski Club Couvet Chalet situé sur Les Haut-de-Riaux, à 5 km de la Gare TRN de Bellevue En pleine nature. Four à pain et barbecue. Idéal pour camps 1000 m | m ü. M. Couvet. Endroit facile d’accès en hiver comme été, dans un endroit 1056 m | m ü. M. verts, fêtes de famille, etc. 11 chambres (3x2, 1x3, 3x5, 1x6, 1x7, 1x8, idyllique. 15 15 1x9, 1x10). Activités voir www.val-de-travers.ch SR Les Hauts de Riaux Fondation des Réservation: FOR SD Colonies de vacances SR SR Das Chalet liegt auf der Anhöhe «Les Haut-de-Riaux», 5 km Mitten in der Natur. Brotofen und Barbecue. Ideal für Ferienlager, Claude-Alain Montandon vom Bahnhof TRN Couvet entfernt. Idyllisch gelegen, Winter wie SR T. +41 (0) 32 861 43 27 Familienfeste usw. geeignet. 11 Zimmer (3x2, 1x3, 3x5, 1x6, 1x7, 1x8, 1x9, T. + F. +41 (0) 32 863 31 28 Sommer gut erreichbar. T. +41 (0) 32 861 17 79 1x10). Freizeitaktivitäten unter www.val-de-travers.ch R11 64 location@ski-club-couvet.ch Chalet situated on the top of «Les Haut-de-Riaux», 5 km from 4/38 info@coloniesbellevue.ch In the middle of nature. Bread oven and barbecue. Ideal for camps, www.ski-club-couvet.ch TRN railway station in Couvet. Easy access in winter as well as in www.coloniesbellevue.ch family parties, etc. 11 rooms (3x2, 1x3, 3x5, 1x6, 1x7, 1x8, 1x9, 1x10). summer, in an idyllic place. Activities on www.val-de-travers.ch 10 11
2000 NEUCHÂTEL G5 2105 TRAVERS C3 L’Océane Pour groupes seulement. A proximité de la forêt. Sur-le-Vau Au bord de l’Areuse. Ancienne ferme rénovée. 680 m | m ü. M. Places pour 70 personnes. Dortoirs: 50 personnes. 740 m | m ü. M. Am Areuse-Ufer. Renoviertes Bauernhaus. 14-17 17 17 Pierre-à-Bot 64 Location minimum pour 20 personnes. Bruno Walder On the bank of the river Areuse. Ancient renovated farmhouse. SR SR Laurence Kaufmann Nur für Gruppen. Am Waldrand gelegen. 70 Plätze. T. +41 (0) 32 863 16 63 M. +41 (0) 79 870 82 87 Schlafräume: 50 Personen. Vermietung ab 20 Personen. F. +41 (0) 32 863 27 49 oceane.maison@gmail.com 5/50 location@bwalder.ch R11 55 For groups only. Next to the forest. For 70 persons. www.maisonoceane.ch Dormitory: 50 persons. Rental for minimum 20 persons. www.bwalder.ch 2000 NEUCHÂTEL G5 2028 VAUMARCUS C5 Cercle de la Voile 3 dortoirs, 44 lits avec terrasse abritée. WC et douche. A Fondation Le Camp Places (lits et réfectoire): 1–287. En pension ou location de maisons de Neuchâtel proximité de la piscine du Nid-du-Crô, de la plage, de la patinoire, 538 m | m ü. M. indépendantes de 1, 20, 40, 60 places, en dortoirs ou en chambres. 15 15 Arrêt de bus à 7 min. Basket, volley, football, tennis de table, 18-28 22-34 440 m | m ü. M. du centre ville et des transports publics. Rte du Camp 7 Route des Falaises 14 inclus T. +41 (0) 32 836 26 36 pétanque. Grandes salles de séminaire jusqu’à 280 personnes. 3 Schlafsäle, 44 Betten, geschützter Terrasse. WC und Duschen. Charles Martinez In der Nähe von der Badeanlage Nid-du-Crô, vom Strand, der F. +41 (0) 32 836 26 30 Plätze (Schlafen und Essen): 1–287. Pension oder Vermietung in sepa- M. +41 (0) 79 955 51 62 Eisbahn, dem Stadtzentrum und den öffentlichen erkehrsmitteln. 3/44 info@lecamp.ch raten Häusern mit 1, 20, 40, 60 Plätzen, im Schlafsaal oder im Zimmer. 7 R48 162 7/125 dortoirs@cvn.ch 3 dormitories, 44 beds, sheltered terrace. Toilets and shower. Min. von der Bushaltestelle entfernt. Basketball, Volleyball, Fussball, Near the pool Nid-du-Crô, the beach, the skating rink, the city Tischtennis, Boulespiel. Grosse Seminarräume bis zu 280 Personen. centre and public transport. Number of persons (beds and refectory): 1–287. Full board or rental of single houses of 1, 20, 40, 60 beds, in dormitory or in room. Bus stop at 7 min. Basketball, volleyball, football, table tennis, pétanque ground. Large seminar rooms up to 280 persons. 2316 PETIT-MARTEL E3 2126 LES VERRIÈRES A2 Chalet de la Roche Sac de couchage ou draps obligatoires. Alcool interdit. Fondation La maison est équipée d’un ascenseur. 1260 m | m ü. M. Croix-Bleue neuchâteloise Schlafsack oder Bettwäsche obligatorisch. Alkohol untersagt. > 6 ans/Jahre/years old 15 Sully Lambelet 900 m | m ü. M. Aufzug im Haus. 9.50 12 Sleeping bag or sheets compulsory. Alcohol prohibited. FOR 150 Lift in the house. FOR SR T. + F. +41 (0) 32 725 02 17 Croix-Blanche 30 chantal.allemann@croix-bleue.ch SR Sylviane et Dany Pigny www.croix-bleue-neuchateloise.ch T. +41 (0) 78 754 50 40 R34 90 R3 6 5/42 dspigny@hotmail.com www.sully-lambelet.ch 2072 SAINT-BLAISE G5 Bâtiment polyvalent Réfectoire cuisine, WI-FI, sanitaires et 5 dortoirs. 35 places SR 433 m | m ü. M. maximum. Facile d’accès. Occupation à la semaine ou au week-end. Port Speisesaal, Küche, Wi-Fi, Sanitäreinrichtungen und Duschen. Commune de Saint-Blaise 35 Plätze. Leicht zu erreichen. Zu mieten an Wochenenden und 5/30 T. +41 (0) 32 886 49 50 ganze Woche. F. +41 (0) 32 886 49 59 Refectory (dining hall), kitchen, Wi-Fi, showers and toilets. commune.saint-blaise@ne.ch Maximum 35 people. Easy to access. Rental by week or week-end. www.saint-blaise.ch 2123 SAINT-SULPICE B3 La Prise-Milord A l’orée de la forêt. 44 lits (3x4, 4x6, 1x8). Réfectoire (70 pl.) et salle de jeux 860 m | m ü. M. (tennis de table, baby foot) modulable en réfectoire (30 pl.), cuisine entièrement équipée. 2 terrains de jeux (sécurisés) et aire de pique-nique avec SR Anne Frey T. +41 (0) 32 842 59 93 cheminée-grill. WIFI. Beamer (location : 50.-). Sac de couchage obligatoire. FOR SR reservation@prisemilord.ch Am Waldrand. 44 Betten (3x4, 4x6, 1x8). Ess- (70 Sitzplätze) u. Spielraum www.prisemilord.ch (Tischtennis, Babyfoot) in Refektorium (30 Sitzplätze) anpassbar, vollkommen eingerichtete Küche. Zwei gesicherte Spielfelder u. Picknickplatz mit Kamin R13 44 für Grilladen. WLAN. Beamer (Mietpreis : CHF 50.-). Schlafsack obligatorisch. At the edge of the wood, 44 beds (3x4, 4x6, 1x8). Refectory (70 seats) and playroom (table tennis, table football) adjustable in a refectory (30 seats), fully equipped kitchen. Two playgrounds (secure) and picnic area with grills. WIFI. Beamer (rental : CHF 50.-). Sleeping bag compulsory. 2063 SAULES G4 Moulin de Bayerel Vieux moulin restauré avec ferme transformée en lieu d’accueil: FOR minimun 60-200 720 m | m ü. M. salle à manger 80 places, cuisine, salle polyvalente et dortoirs SR Moulin de Bayerel 1 (1x2, 1x4, 1x6, 1x8, 1x10). Christine Fischer Ehemalige Mühle mit Bauernhof, restauriert und als R5 30 M. +41 (0) 79 270 43 36 Gruppenunterkunft eingerichtet: Speisesaal mit 80 Plätzen, Küche, info@moulin-de-bayerel.ch Mehrzwecksaal und Schlafsäle (1x2, 1x4, 1x6, 1x8, 1x10). www.moulin-de-bayerel.ch Old restored mill with farmhouse transformed into group lodging: refectory with 80 places, kitchen, multi-purpose room and dormitories (1x2, 1x4, 1x6, 1x8, 1x10). 12 13
SUR LA PAILLE ABRIS DE PROTECTION CIVILE AUF DEM STROH ZIVILSCHUTZANLAGEN ON STRAW SHELTERS 2300 LA CHAUX-DE-FONDS G2 2525 LE LANDERON I5 Ferme Sterchi Dormir dans la paille avec le petit déjeuner. Ouvert: 1er mai - 30 Centre des Deux Thielles Abri Centre des Deux-Thielles: 100 lits. 1050 m | m ü. M. septembre. Studio et chambres d’hôtes. Ouvert toute l’année. A 2 437 m | m ü. M. Schutzraum Centre des Deux-Thielles: 100 Betten. km de La Chaux-de-Fonds, direction Mont-Cornu. + 15-18 30 10 10 Pascal Sterchi Administration communale Shelter Centre des Deux-Thielles: 100 beds. FOR 30 Les Petites Crosettes 29 «Schlafen im Stroh» mit Frühstuck. Geöffnet: 1. Mai - 30 Rue du Centre 6 T. +41 (0) 32 968 28 37 September. Auch Studio und Gästezimmer. Ganzjährig geöffnet. 15-30 R2 4 T. +41 (0) 32 886 48 60 SR ferme.sterchi@bluewin.ch 2 km von La Chaux-de-Fonds entfernt, Richtung Mont-Cornu. F. +41 (0) 32 886 48 61 www.surface.ch/sterchi «Sleeping on straw» with breakfast. Open: 1st May - 30 commune.lelanderon@ne.ch 2/286 September. Studio and Bed & Breakfast. Open all year. 2 km from SD SD www.landeron.ch La Chaux-de-Fonds, direction Mont-Cornu. 2316 LES PONTS-DE-MARTEL E3 Abri communal L’abri communal de protection civile se situe à l’intérieur du 1000 m | m ü. M. centre polyvalent du Bugnon. Il est composé de cinq dortoirs offrant ainsi la possibilité à 100 personnes de dormir paisiblement. 9.35 11 Centre polyvalent du Bugnon Administration communale Der Gemeindeschutzbunker befindet sich im Mehrzweck- Industrie 5 Zentrum du Bugnon. Mit fünf Schlaflagern bietet er ca. 100 4/100 T. +41 (0) 32 937 15 24 Personen ungestörte Nachtruhe. F. +41 (0) 32 937 15 37 The civil protection shelter is located inside the multi-purpose commune.ponts-martel@ne.ch centre «du Bugnon». There are five dormitories which can http://www.lesponts-de-martel.ch accommodate up to 100 people. 14 15
Vous pouvez aussi lire