Journée internationale de réflexion sur le génocide des Tutsi au Rwanda en 1994 International Day of Reflection on the 1994 Genocide against the ...
←
→
Transcription du contenu de la page
Si votre navigateur ne rend pas la page correctement, lisez s'il vous plaît le contenu de la page ci-dessous
AMBASSADE DE LA REPUBLIQUE DU RWANDA Journée internationale de réflexion sur le génocide des Tutsi au Rwanda en 1994 International Day of Reflection on the 1994 Genocide against the Tutsi in Rwanda Programme Maison de l’UNESCO| 9 avril 2019 UNESCO House| 9 April 2019
Journée internationale de réflexion sur le génocide des Tutsi au Rwanda en 1994 International Day of Reflection on the 1994 Genocide against the Tutsi in Rwanda En couverture : Cover : Photo : Au Mémorial du génocide de Photo: At the Kigali Genocide Memorial Kigali © Thibault Hatton © Thibault Hatton 2
Journée internationale de réflexion sur le génocide des Tutsi au Rwanda en 1994 International Day of Reflection on the 1994 Genocide against the Tutsi in Rwanda Sommaire | Contents Cérémonie | Ceremony …4 En présence de S.E. M. Jacques Kabale, Ambassadeur extraordinaire et plénipotentiaire de la République du Rwanda en France, Délégué permanent auprès de l’UNESCO et d’Audrey Azoulay, Directrice générale de l’UNESCO In the presence of H.E. Mr. Jacques Kabale, Ambassador Extraordinary and Plenipotentiary of the Republic of Rwanda to France, Permanent Delegate to UNESCO and Audrey Azoulay, Director-General of UNESCO Notes de programme |Programme notes …5 Expositions | Exhibitions …6 Biographies des intervenants |Biographies of speakers … 8 Biographies des artistes |Biographies of artists … 11 3
Journée internationale de réflexion sur le génocide des Tutsi au Rwanda en 1994 International Day of Reflection on the 1994 Genocide against the Tutsi in Rwanda Programme INAUGURATION DES EXPOSITIONS OPENING OF THE EXHIBITIONS Foyer Foyer 18h15 Par S.E. M. Jacques Kabale, Ambassadeur By H.E. Mr. Jacques Kabale, Ambassador extraordinaire et plénipotentiaire de la Extraordinary and Plenipotentiary of the République du Rwanda en France, Délégué Republic of Rwanda to France, Permanent permanent auprès de l’UNESCO et Audrey Delegate to UNESCO and Audrey Azoulay, Azoulay, Directrice générale de l’UNESCO Director-General of UNESCO CÉRÉMONIE CEREMONY Salle I Room I 18h30 Vidéo introductive Introduction Video « 25e commémoration du génocide des Tutsi “Commemorating the 25th anniversary of the au Rwanda », produit par le Mémorial de la 1994 genocide against the Tutsi in Rwanda”, Shoah produced by the Mémorial de la Shoah 18h35 Ouverture par Samira Ibrahim, Maîtresse de Opening speech by Samira Ibrahim, Mistress cérémonie, journaliste à France Médias of Ceremonies, journalist at France Médias Monde Monde Allocutions Speeches 18h40 Audrey Azoulay, Directrice générale de Audrey Azoulay, Director-General of UNESCO l’UNESCO S.E. M. Jacques Kabale, Ambassadeur H.E. Mr. Jacques Kabale, Ambassador 18h45 extraordinaire et plénipotentiaire de la Extraordinary and Plenipotentiary of the République du Rwanda en France, Délégué Republic of Rwanda to France, Permanent permanent auprès de l’UNESCO. Delegate to UNESCO. 18h50 Procession et chants Procession and singing 19h00 Témoignage de Jeanne Allaire, rescapée du Testimony of Jeanne Allaire, survivor of the génocide genocide 19h15 Intermède musical : Daniel Ngarukiye, Musical interlude: Daniel Ngarukiye, musician musicien 19h20 Table ronde « Mémoire, recherche et Round table “Memory, research and transmission » transmission” Florent Piton, historien à l'Université Paris Florent Piton, historian at the Université Diderot et au CESSMA Paris Diderot and the CESSMA Jean-Paul Kimonyo, politologue Jean-Paul Kimonyo, political scientist Anita Cyabakanga, Secrétaire générale Anita Cyabakanga, Deputy Secretary- adjointe de l’association IBUKA France General of the IBUKA France Association Diogène Bideri, Conseiller juridique Diogène Bideri, Principal Legal Advisor at principal de la Commission nationale de the National Commission for the Fight lutte contre le génocide against Genocide Modéré par Samira Ibrahim, journaliste à Moderated by Samira Ibrahim, journalist at France Médias Monde France Médias Monde 19h50 Fin de cérémonie : Nirere Shanel, chanteuse End of ceremony: Nirere Shanel, singer and et actrice actress 4
Journée internationale de réflexion sur le génocide des Tutsi au Rwanda en 1994 International Day of Reflection on the 1994 Genocide against the Tutsi in Rwanda NOTES DE PROGRAMME PROGRAMME NOTES Kwibuka 25 Kwibuka 25 « Kwibuka » signifie « se souvenir » “Kwibuka” means “to remember” in en kinyarwanda. Kinyarwanda. Site web de Kwibuka 25 : Kwibuka 25 Website: http://www.kwibuka.rw/ http://www.kwibuka.rw/ Ibuka France Ibuka France IBUKA (« Souviens-toi » en IBUKA (“Remember” in Kinyarwanda) kinyarwanda) est l’association is the association representing the représentant les rescapés du génocide survivors of the 1994 genocide against perpétré contre les Tutsi au Rwanda the Tutsi in Rwanda. Ibuka’s mission is en 1994. Ibuka a pour objet d’assister to assist and defend the survivors of et de défendre les rescapés du the genocide, to perpetuate the génocide, de perpétuer la mémoire de memory of all the victims, to combat toutes les victimes, de lutter contre all forms trivialization and denial of toutes les formes de banalisation et de the genocide and to contribute in négation du génocide et de contribuer finding and bringing to justice the à retrouver et juger les responsables perpetrators of the genocide, crimes du génocide des crimes contre against humanity and war crimes l’humanité et des crimes de guerre committed in Rwanda in 1994. qu’ils ont commis au Rwanda en 1994. Website of Ibuka France: http://www.ibuka-france.org/ Site web d’Ibuka France : http://www.ibuka-france.org/ 5
Journée internationale de réflexion sur le génocide des Tutsi au Rwanda en 1994 International Day of Reflection on the 1994 Genocide against the Tutsi in Rwanda EXPOSITIONS EXHIBITIONS Foyer Foyer « Les Hommes debout » «Upright Men» Le projet artistique à dimension mémorielle, The artistic and commemorative project « Les Hommes debout », réalisé en 2014 sous ”Upright Men”, directed by Bruce Clarke, a world la direction artistique de Bruce Clarke, renowned visual artist, was created in 2014 from plasticien de renommée mondiale, répond à a request from the National Commission for the une demande de la Commission nationale de Fight against Genocide (CNLG) to produce art lutte contre le génocide (CNLG) pour trouver forms relating to the work of memory to be des formes artistiques liées au travail de presented during the commemorative mémoire à présenter lors des cérémonies de ceremonies. commémoration. Le principe de « Les Hommes debout » est de The principle of “Upright Men” is to represent in représenter sous forme peinte des hommes, painted form men, women, and children, all des femmes et des enfants, tous survivants ou survivors or victims of the genocide against the victimes du génocide contre les Tutsi, à Tutsi, on the outside of buildings, places of l'extérieur des bâtiments, lieux de mémoire et memory, and other sites of the 1994 massacres. autres lieux des massacres de 1994. Les The artworks have been displayed as mural œuvres d'art ont été exposées sous forme de paintings on the facades of monuments and peintures murales sur les façades des temporary exhibitions in public spaces. monuments et d'expositions temporaires dans les espaces publics. A selection of Bruce Clarke’s artwork will be Une sélection des œuvres de Bruce Clarke sera displayed on 9 April 2019 in the UNESCO Foyer. exposée le 9 avril 2019 dans le Foyer de l'UNESCO. 6
Journée internationale de réflexion sur le génocide des Tutsi au Rwanda en 1994 International Day of Reflection on the 1994 Genocide against the Tutsi in Rwanda « Rwanda 1994 : Le “Rwanda 1994: The Génocide des Tutsi » Genocide against the Tutsi” The Mémorial de la Shoah exhibition "Rwanda Mémorial de la Shoah « Rwanda 1994 : Le 1994: The Genocide against the Tutsi" was Génocide des Tutsi » a été inaugurée pour la inaugurated for the first time on the occasion of première fois à l'occasion du 20e anniversaire du the 20th anniversary of the genocide in 2014. On génocide en 2014. À l'occasion du 25e the occasion of the 25th anniversary of the anniversaire du meurtre systématique des Tutsi au systematic murder of Tutsi in Rwanda, the Rwanda, le Mémorial de la Shoah a actualisé et Mémorial de la Shoah updated and supplemented complété l'exposition. the exhibition. Comment un crime d’une telle ampleur a-t-il été How did a crime of such magnitude become rendu possible ? Vingt-cinq ans après la possible? Twenty-five years after the disaster, the catastrophe, l’exposition se veut lieu d’histoire et exhibition is intended to be a place for history and de mémoire. memory. Envisager l’histoire et la mémoire du génocide des Looking at the history and memory of the Tutsi implique une confrontation avec la réalité genocide against the Tutsi implies a confrontation humaine et matérielle des massacres. with the human and material reality of the massacres. À travers une narration articulée autour de trois temps : comprendre l’événement, entrer dans Through a narrative structured around three l’événement, vivre avec l’événement, les faits sont phases: understanding the event, entering the illustrés par des photographies et des documents event, living with the event, the facts are historiques, l'exposition permet de restituer la illustrated by photographs and historical réalité d'un passé toujours vivant au Rwanda, documents, the exhibition makes it possible to vingt-cinq ans après. reconstruct the reality of a past still alive in Rwanda, twenty-five years later. L'exposition sera présentée le 9 avril 2019 dans le Foyer de l'UNESCO. The exhibition will be on display on 9 April 2019 in the UNESCO Foyer. 7
Journée internationale de réflexion sur le génocide des Tutsi au Rwanda en 1994 International Day of Reflection on the 1994 Genocide against the Tutsi in Rwanda BIOGRAPHIES DES BIOGRAPHIES OF INTERVENANTS SPEAKERS Jeanne Allaire, rescapée du génocide Jeanne Allaire, survivor of the genocide Jeanne Allaire Kayigirwa est née en 1977 dans la Jeanne Allaire Kayigirwa was born in 1977 in the Province Sud du Rwanda. En 1994 elle était élève Southern Province of Rwanda. In 1994, she was a au lycée dans la ville de Nyanza où elle a survécu high school student in the city of Nyanza where au génocide commis contre les Tutsi. Elle est she survived the genocide against the Tutsi. She arrivée en France en 2000 pour poursuivre ses arrived in France in 2000 to continue her studies. études. Elle intègre l’association Ibuka France à sa She joined the Ibuka France association in 2001, création en 2001, qui oeuvre pour la perpétuation which works to perpetuate the memory of the de la mémoire du génocide. genocide. Samira Ibrahim, journaliste Samira Ibrahim, journalist Maîtresse de cérémonie Mistress of Ceremonies Samira Ibrahim est une journaliste de télévision et Samira Ibrahim is a French television and radio de radio française. Mme Ibrahim travaille journalist. Ms Ibrahim is currently working at actuellement sur France Médias Monde. France Médias Monde. 8
Journée internationale de réflexion sur le génocide des Tutsi au Rwanda en 1994 International Day of Reflection on the 1994 Genocide against the Tutsi in Rwanda Florent Piton, historien Florent Piton, historian Florent Piton est doctorant à l'Université Paris Florent Piton is a doctoral student at the Diderot et au Centre d'études en sciences sociales University of Paris Diderot and the Centre sur les mondes africains, américains et asiatiques, d'études en sciences sociales sur les mondes et chargé de cours à Sciences Po Paris. Ses africains, américains et asiatiques, and a lecturer recherches portent sur l'histoire des mobilisations at Sciences Po Paris. His research focuses on the sociales et politiques au Rwanda des années 1950 history of social and political mobilization in au génocide perpétré contre les Tutsi. Il est auteur Rwanda from the 1950s to the genocide de Le Génocide des Tutsi du Rwanda (La perpetrated against the Tutsi. He is the author of Découverte, 2018). Le Génocide des Tutsi du Rwanda (La Découverte, 2018). Jean-Paul Kimonyo, politologue Jean-Paul Kimonyo, political scientist Dr. Jean-Paul Kimonyo est rechercheur et auteur. Dr. Jean-Paul Kimonyo is a researcher and an Il vient de faire paraitre un livre sur la author. He has just published a book on Rwanda’s reconstruction du Rwanda Transforming Rwanda: reconstruction Transforming Rwanda: Challenges Challenges on the Road of Reconstruction (Lynne on the Road of Reconstruction (Lynne Rienner Rienner publishers, 2019). Trois ans plus tôt, il publishers, 2019). Three years before he had avait publié Rwanda’s Popular Genocide (Lynne published Rwanda’s Popular Genocide (Lynne Rienner publishers, 2016). Les deux ouvrages ont Rienner publishers, 2016). Both books were also aussi paru en français aux Editions Karthala. Dr. published in French by Editions Karthala. Dr. Jean-Paul Kimonyo est conseiller à la présidence Kimonyo works in the Office of the president of au Rwanda en matière socio-économiques. Il Rwanda as a senior policy advisor in charge of the représente aussi le Rwanda au NEPAD et au MAEP New Partnership for Africa's Development (Mécanisme Africain d’Evaluation par les Pairs). (NEPAD) and the African Peer Review Mechanism (APRM). 9
Journée internationale de réflexion sur le génocide des Tutsi au Rwanda en 1994 International Day of Reflection on the 1994 Genocide against the Tutsi in Rwanda Anita Cyabakanga, Secrétaire générale Anita Cyabakanga, Deputy Secretary adjointe de l’association IBUKA France General, Ibuka France Anita Umwali Cyabakanga est née au Rwanda ; elle Anita Umwali Cyabakanga was born in est survivante du génocide perpétré contre les Rwanda and is a survivor of the genocide Tutsi en 1994. Mme Cyabakanga est Secrétaire against the Tutsi in 1994. Ms Cyabakanga is générale adjointe d'IBUKA France. the Deputy Secretary General of IBUKA France. Diogène Bideri, Conseiller juridique Diogène Bideri, Principal Legal Advisor principal de la Commission nationale de at the National Commission for the Fight lutte contre le génocide against Genocide Diogène Bideri est conseiller juridique principal de Diogène Bideri is a Principal Legal Advisor at la Commission nationale de lutte contre le the National Commission for the Fight against génocide (CNLG). Il a présidé le Comité régional Genocide (CNLG). He has chaired the Regional pour la prévention et la répression du crime de Committee for the prevention and punishment génocide, des crimes de guerre et des crimes of the crime of genocide, war crimes and contre l'humanité et de toutes les formes de crimes against humanity and all forms of discrimination dans le cadre de la Conférence discrimination, under International Conference internationale sur la région des Grands Lacs. M. on Great Lakes Region. Mr Bideri is also a Bideri est également chargé de cours au lecturer in the department of genocide studies département des études du génocide de at University of Rwanda. l'Université du Rwanda. Mr Bideri work addresses sexual crimes as Les travaux de M. Bideri portent sur les crimes international crimes, as well as the role of sexuels en tant que crimes internationaux, ainsi international criminal tribunals in prosecuting que sur le rôle des tribunaux pénaux such crimes. He holds a master degree in internationaux dans la poursuite de ces crimes. Il International and European law from est titulaire d'une maîtrise en droit international Strasbourg University, and a PhD in et européen de l'Université de Strasbourg et d'un International Law from the same University. doctorat en droit international de cette même His book the Massacres of Bagogwe as prelude université. Son livre Les Massacres de Bagogwe, to the genocide against the Tutsi was published prélude au génocide contre les Tutsi, a été publié in 2008 (L’Harmattan). en 2008 (L'Harmattan). 10
Journée internationale de réflexion sur le génocide des Tutsi au Rwanda en 1994 International Day of Reflection on the 1994 Genocide against the Tutsi in Rwanda BIOGRAPHIES DES ARTISTES BIOGRAPHIES OF ARTISTS Daniel Ngarukiye Daniel Ngarukiye Daniel Ngarukiye est né en 1987. Il a été initié à la Daniel Ngarukiye was born in 1987. He was musique traditionnelle très tôt dans sa vie et s'est introduced to traditional music early in life and intéressé au genre après s'être produit lors de became interested in the genre after performing divers événements. at various events. Utilisant un instrument de musique traditionnel Using an inanga, a traditional musical instrument, appelé inanga, Ngarukiye se produit sur scène. Il Ngarukiye performs live. He is a member of est membre de Gakondo, dirigé par le célèbre Gakondo, led by renowned musician Intore musicien Intore Masamba. Masamba. Nirere Shanel Nirere Shanel Nirere Shanel a commencé sa carrière de Nirere Shanel began her singing career at the age chanteuse à l’âge de 13 ans. Ses premières of 13. Her first compositions pay tribute to the compositions rendent hommage aux victimes du victims of the genocide against the Tutsi in génocide contre les Tutsi au Rwanda en 1994 avec Rwanda in 1994 with the hope of bringing comfort l’espoir d’apporter du réconfort aux survivants. to the survivors. Après un premier album en 2009, elle prépare la After a first album in 2009, she is preparing the sortie du deuxième dans lequel elle aborde le release of the second in which she addresses the sujet des violences domestiques et l’égalité entre subject of domestic violence and gender equality. hommes et femmes. Elle compose et joue pour She composes and performs for the theatre. In des pièces de théâtre. Au cinéma, elle tient le film, she starred in Kivu Ruhorahoza's Matière premier rôle féminin dans Matière grise de Kivu grise (2012), Philippe Van Leeuw's Le jour en Ruhorahoza (2012), Le jour où Dieu est parti en voyage (2008), for which she won the prize for voyage de Philippe Van Leeuw (2008), film pour best actress at several festivals, and Joel Karekezi's lequel elle obtient le prix de meilleure actrice dans The Mercy of the Jungle, recently awarded the plusieurs festivals et La miséricorde de la jungle Yennega Gold Standard of the Fespaco (2019). réalisé par Joel Karekezi, récemment lauréat de l’Étalon d’Or de Yennega du Fespaco (2019). 11
Organisé par | Organized by AMBASSADE DE LA REPUBLIQUE DU RWANDA En partenariat avec | In partnership with
Vous pouvez aussi lire