LE JOURNAL DES AMIS DU FFFH-ZWEISPRACHIGE AUSGABE-Tourismus Biel Seeland
←
→
Transcription du contenu de la page
Si votre navigateur ne rend pas la page correctement, lisez s'il vous plaît le contenu de la page ci-dessous
LE JOURNAL DES AMIS DU FFFH – ZWEISPRACHIGE AUSGABE – 14 e ÉDITION – 14. AUSGABE FESTIVAL DU FILM FRANÇAIS D’HELVÉTIE BIENNE & BERNE, SUISSE – SCHWEIZ 12 – 16 SEPTEMBRE 2018
L’ÉDITORIAL – UNE ÉDITION PORTE-BONHEUR L’ÉDITORIAL 3 EDITORIAL 4 SÉANCE SPÉCIALE / SONDERVORSTELLUNG 5 LES TÉMOIGNAGES / INTERVIEWS 6-11 Chers Amis du FFFH, CINÉ-DÉBAT-RENCONTRES 12 LES CHIFFRES / ZAHLEN 13 Le chiffre 13 nous a porté bonheur au vue de l’en- fait, 15 Podiums de discussion ont eu lieu à Bienne et gouement et la joie perçus sur les visages des festiva- à Berne. Un merci tout particulier à Edna Epelbaum, liers tout au long de cette 13e édition. Certes, la pro- sans oublier les distributeurs et producteurs qui nous LE MIROIR DE LA PRESSE / PRESSESPIEGEL grammation y est sans doute pour quelque chose : le ont permis de présenter ces très beaux films. JOURNAL DU JURA 14 FFFH a débuté en franche rigolade avec la comédie de Préouverture Coexister et s’est terminé, toujours 24 HEURES / TRIBUNE DE GENÈVE 15 avec des sourires, avec la projection de Knock de Lorraine Lévy. La présence, entre autres, de Kad « NOTRE ADN EST BIENNOIS » BERNER ZEITUNG 16 Merad à Bienne durant le week-end a contribué à la 20 MINUTES / LE MATIN 17 bonne humeur, et que dire du magnifique cadeau fait DER BUND 18-19 par Jean-Pierre Améris, offrant au FFFH à Bienne et Avec 1'500 spectateurs, l’objectif visé à Berne est à Berne la Première mondiale de Je vais mieux ? atteint et le potentiel dans la capitale a été clai- BIEL/BIENNE 20 rement décelé. Nous nous sommes réjouis de BIELER TAGBLATT / COOP ZEITUNG À l’heure du bilan, nous nous félicitons de la belle découvrir que, lors des projections du soir, le public SONNTAGSZEITUNG 21 réussite de la 13e édition. Doté d’une aura plus im- répondait présent et réservait au Festival un accueil portante grâce aux délégations prestigieuses, une très chaleureux. Les Podiums de discussion ont été BERNER ZEITUNG / BERNER KULTURAGENDA 22 programmation riche et un partenariat avec TV5 considérés comme pertinents et accueillants par les PARIS MATCH 23 Monde, le Festival affiche une fréquentation en talents. L’événement semble avoir séduit le public hausse à Bienne en atteignant les 15'000 spectateurs, bernois et nous nous réjouissons de poursuivre l’ex- DER BUND / L’ILLUSTRÉ / SRF 24 objectif avoué sur le long terme. La grande majo- périence durant ces deux prochaines années. Cepen- L’EXPRESS 25 rité des séances au REX 2 affichaient complet, de dant, une chose est certaine : le FFFH est un événe- même que les projections des films des Sections ment « Fabriqué à Bienne », notre ADN est biennois. BIELER TAGBLATT / JOURNAL DU JURA 26 Horizon et découverte, très appréciés. La majorité des films ont été sous-titrés, tous les Podiums ont été Nous avons le sentiment que le travail et les efforts MOT DE / WORT VON KAD MERAD 28 traduits simultanément en allemand. Ce caractère réalisés lors de ces treize éditions ont été appré- unique du Festival, parce qu’il contribue à créer un ciés et que, grâce à votre soutien inconditionnel lieu de rencontre actif et permet aux francophones et depuis toutes ces années, tous les éléments seront aux germanophones de dialoguer autour du film, a à nouveau réunis afin que du 12 au 16 septembre été souligné par le maire de la ville de Bienne Erich 2018, la 14e édition soit vécue avec enthousiasme et CONTACTS Fehr dans son allocution lors de la Soirée d'Ouver- passion. L’action Les Amis du FFFH se poursuit, la CHARLOTTE MASINI – VICE-DIRECTRICE DU FESTIVAL & CHARGÉE DE COMMUNICATION / ture du Festival. Séance Spéciale aura lieu le mercredi 28 mars 2018. VIZEDIREKTORIN & KOMMUNIKATIONSVERANTWORTLICHE Merci pour votre soutien, votre envie, vos encou- EDNA EPELBAUM - DIRECTRICE DE LA PROGRAMMATION / PROGRAMMDIREKTORIN Durant ces cinq jours intenses, nous avons proposé ragements, merci d’être à nos côtés, pour certains CHRISTIAN KELLENBERGER - DIRECTEUR DU FESTIVAL / FESTIVALDIREKTOR une soixantaine de films et accueilli des artistes de depuis les prémices. Nous nous réjouissons de parta- renom. Parmi les 31 invités, Sara Forestier, Laetitia ger notre passion pour le 7e art avec vous. Dosch, Laurent Cantet, Swann Arlaud ou Kad T +41 (0)32 322 08 22 Merad, pour ne citer qu’eux, ont choisi Bienne pour Pour le FFFH, WWW.FFFH.CH - INFO@FFFH.CH accompagner leurs films en Avant-première. De ce Charlotte Masini & Christian Kellenberger 3
EDITORIAL – EINE AUSGABE VOLLER GLÜCK Liebe Freunde des FFFH Die 13 ist zweifellos eine Glückszahl angesichts der gespräche statt. Ein besonderes Dankeschön an Begeisterung und der Freude, die während dieser 13. Edna Epelbaum sowie an die Verleiher und Produ- Ausgabe auf den Gesichtern der Festivalbesucherin- zenten, dank denen wir die schönen Filme zeigen nen und Festivalbesucher zu sehen war. Natürlich lag konnten. das auch am Programm, sorgte doch das FFFH bereits mit dem Eröffnungsfilm Coexister für Gelächter, und auch Knock von Lorraine Lévy, der Abschlussfilm, «WIR HABEN EINE BIELER DNA» erheiterte das Publikum. Zur guten Laune trug auch Kad Merads Anwesenheit in Biel an diesem Wochen- ende bei. Und dann war da noch das wundervolle Mit rund 1'500 Zuschauern in Bern konnte auch das Geschenk von Jean-Pierre Améris, seinen Film Je vais für die Hauptstadt angestrebte Ziel erreicht werden. mieux in Biel und Bern als Weltpremiere zu zeigen. Wir haben uns gefreut, dass die Abendvorstellungen « Der Erlös aus der gut besucht waren und das Festival auf reges Inte- Sympathieaktion Die Freunde Der Erfolg der 13. Ausgabe freut uns sehr. Die resse stiess. Die Gäste empfanden die Podiumsge- des FFFH kommt renommierten Gäste, das reichhaltige Programm spräche als lebhaft. Die Veranstaltung scheint dem « Les recettes de l’action ausschliesslich dem Erhalt und und die Partnerschaft mit TV5 Monde haben dem Publikum gefallen zu haben. Das macht uns zuver- de sympathie Les Amis du FFFH der Entwicklung des Festivals Festival eine noch grössere Ausstrahlung und eine sichtlich und ermutigt uns, diese ersten wertvollen profitent uniquement au in Biel zugute. » Zuschauerzunahme beschert. Mit den rund 15'000 Erfahrungen in den kommenden zwei Jahren fortzu- maintien et au développement Personen, die das Festival in Biel besuchten, wur- führen. Eines ist jedoch sicher: Unser Herz schlägt du Festival à Bienne. » de ein langfristiges Ziel erreicht. Die Vorführun- für Biel. Das FFFH ist ein Projekt «Made in Bienne». gen im REX 2 waren mehrheitlich ausverkauft, Wir haben eine Bieler DNA. ebenso die Filme der überaus geschätzten Reihen «Horizon» und «découverte». Die Mehrheit der Fil- Wir haben den Eindruck, dass unser Einsatz wäh- me wurden mit deutschen Untertiteln präsentiert und alle Podiumsgespräche konnten in Simultan- rend der vergangenen dreizehn Ausgaben geschätzt wird und sind sehr dankbar für Ihre kontinuierliche SÉANCE SPÉCIALE LES AMIS DU FFFH übersetzung mitangehört werden. Stadtpräsident Unterstützung im Laufe dieser Zeit. Nun steht die MERCREDI 28 MARS 2018, 20H15, REX 1, BIENNE Erich Fehr betonte in seiner Rede anlässlich der 14. Ausgabe bevor. Wir sind überzeugt, dass wir vom COCKTAIL DÈS 19H AU DUO CLUB Eröffnung des Festivals, wie einzigartig dieses sei 12. bis 16. September 2018 wieder fünf Tage voller als ein Ort, wo sich die deutsch- und die französisch- sprachige Bevölkerung treffen und rund um den Leidenschaft erleben werden. Die Sympathieaktion Die Freunde des FFFH geht weiter, die Sondervorstel- SONDERVORSTELLUNG DIE FREUNDE DES FFFH Film austauschen kann. lung findet am Mittwoch, 28. März 2018 statt. Herz- MITTWOCH, 28. MÄRZ 2018, 20.15 UHR, REX 1, BIEL lichen Dank für Ihre Unterstützung, Ihre Freude, COCKTAIL AB 19 UHR IM DUO CLUB Wir haben während dieser fünf Tage im September Ihre Freundlichkeit! Danke, dass Sie uns seit Jahren rund sechzig Filme gezeigt und durften renommierte begleiten, einige unter Ihnen seit den Anfängen. Wir Künstler in Biel begrüssen. Sara Forestier, Laetitia freuen uns sehr, unsere Leidenschaft für die Film- Soutenez le Festival sur WWW.FFFH.CH/AMIS Dosch, Laurent Cantet, Swann Arlaud und Kad kunst mit Ihnen teilen zu können. Merad, um von den insgesamt 31 Gästen nur diese Unterstützen Sie das Festival auf WWW.FFFH.CH/FREUNDE zu nennen, wählten Biel für die Vorpremieren ihrer Für das FFFH Filme aus. In Biel und Bern fanden 15 Podiums- Charlotte Masini & Christian Kellenberger 4 5
RACHID HAMI & KAD MERAD – LA MÉLODIE HUBERT CHARUEL & SWANN ARLAUD – PETIT PAYSAN Qu’avez-vous pensé de cette première au Festival Wie haben Sie Ihren ersten Besuch am Festival du Comment se passe votre séjour à Bienne ? Wie empfinden Sie Ihren Aufenthalt in Biel? du Film Français d’Helvétie à Bienne ? Film Français d’Helvétie in Biel erlebt? Hubert Charuel : Très bien, on a bien été accueillis. Hubert Charuel: Grossartig. Wir wurden wunderbar Kad Merad : Je suis heureux, car l’accueil ici est for- Kad Merad: Ich bin glücklich. Der Empfang war On a reçu beaucoup de cadeaux, la projection s’est empfangen und reich beschenkt. Die Vorführung midable. Je trouve que les gens sont absolument grossartig. Ich finde, die Leute hier sind total lie- très bien passée et on a fait un beau débat. On est ist sehr gut gelaufen. Auch die Diskussion war sehr adorables. On sent que ce sont de vrais cinéphiles. benswert. Sie sind richtige Filmfans, das spürt man, ravi d’être ici et que le film ait plu. schön. Wir freuen uns sehr, hier zu sein und dass der Il y a une programmation très intéressante. La und das Programm ist wirklich interessant. Die Vor- Swann Arlaud : Le film a été bien reçu. Des gens sont Film den Leuten gefällt. projection était agréable. J’ai l’impression que les führung war angenehm. Ich habe den Eindruck, venus nous voir et ils étaient émus et ça, c’est tou- Swann Arlaud: Ich habe das Gefühl, dass der Film gens ont été émus par le film. La discussion à la fin dass der Film die Leute berührt hat. Die Diskussion jours la plus belle des récompenses. gut aufgenommen wurde. Es kamen Leute auf uns était aussi intéressante. C’était entre le décontracté danach war ebenfalls interessant. Sie war entspannt zu, die bewegt waren. Das ist immer der schönste et le sérieux. Un peu comme nous. und ernst zugleich. Ein bisschen wie wir. Il y avait autant de germanophones que de fran- Lohn. Rachid Hami : Es war angenehm. Sie haben ein auf- cophones dans la salle. Qu’est-ce que cela vous merksames Publikum, das den Film wirklich entde- inspire ? Im Kinosaal sassen ebenso viele deutsch- wie cken will. Durch die Diskussion danach lernt man HC : Je suis toujours curieux de savoir comment sont französischsprachige Personen. Wie empfinden die Leute kennen, denen man soeben seinen Film perçus les films dans une langue étrangère. Est-ce que Sie das? gezeigt hat. les sentiments passent de la même manière ? Est-ce HC: Es interessiert mich sehr, wie Filme in einer qu’il y a des choses qui changent culturellement ? Il anderen Sprache wahrgenommen werden. Kommen Was denken Sie über die Fragen des Publikums? y a eu des questions de gens par exemple qui disaient die Gefühle auf dieselbe Weise rüber? Gibt es Dinge, RH: Es war der Wunsch spürbar, mehr über das qu’ils ne comprenaient pas pourquoi mon personnage die kulturell ändern? Manche Leuten sagten zum Projekt und dessen Entstehung zu erfahren. Das ist est aussi seul. A mon avis cette solitude est perçue Beispiel, sie würden nicht verstehen, wieso meine sehr angenehm, denn wir haben viele Anekdoten zu différemment selon les régions. C’est toujours très Figur so alleine sei. Mir scheint, dass diese Einsam- erzählen, und hier hatten wir Gelegenheit dazu. intéressant de voir les différences qu’il peut y avoir. keit nicht überall gleich wahrgenommen wird. Es ist KM: Die Fragen waren interessant. Vor allem die SA: J’ai l’impression qu’avec ce film, il y a un sujet sehr interessant zu sehen, was es für Unterschiede Rachid Hami : Je trouvais ça agréable, car vous avez der Kinder. Man merkt, dass sie es gewohnt sind, qui dépasse complètement les frontières. Cette hist- geben kann. un public qui est attentif, qui a la volonté de décou- qualitätsvolle Filme zu sehen. Entsprechend quali- oire d’un éleveur laitier qui se bat pour sauver son SA: Ich habe das Gefühl, dass dieser Film etwas vrir le film. La discussion à la fin permet de faire tätsvoll waren auch ihre Fragen. troupeau… Je n’ai pas eu l’impression qu’il y ait eu anspricht, das die Grenzen total überschreitet. Diese connaissance avec les gens à qui on vient de l’offrir. une différence de perception de l’histoire entre les Geschichte eines Milchviehzüchters, der darum Wie war es für Sie, mit einem Publikum zu spre- germanophones et les francophones. C’est ce qui est kämpft, seine Herde zu retten … Ich hatte nicht den Qu’avez-vous pensé des questions du public ? chen, das nicht rein französischsprachig ist? assez fort avec ce film. C’est un sujet qui traverse la Eindruck, dass es da einen Unterschied gab in der RH : Il y a une volonté de faire plus ample connais- KM: Grossartig. Denn es ist ein Film, der sich an je- barrière linguistique. Wahrnehmung zwischen den deutsch- und den fran- sance avec le projet, avec sa fabrication, ce qui est des Publikum richtet. Das Thema ist universell. Man zösischsprachigen Zuschauern. Das ist eine Stärke agréable, car on a beaucoup d’anecdotes à raconter kann sich kein besseres Publikum wünschen. dieses Films. Das Thema überwindet Sprachgrenzen. et là, on trouve l’occasion de le faire. RH: Ich finde es toll in ein Land zu kommen, das KM : Les questions étaient intéressantes. Notam- zwei Sprachen unter einen Hut bringt. Die Musik, Würden Sie wieder einmal einen Film nach Biel ans ment les questions des enfants. On sent qu’ils ont ebenso wie der Film, kann etwas sein, das alle Men- FFFH begleiten? l’habitude de voir des films de qualité et donc leurs schen miteinander teilen können. HC: Mit Vergnügen. Wir wurden so gut aufge- questions sont de qualité. nommen. SA: Wir würden auf jeden Fall wieder hierher- Quelle sensation cela vous procure de converser kommen. avec un public qui n’est pas uniquement francophone ? KM : C’est magnifique, car le film s’adresse à tous les publics. Le sujet est universel. On ne peut pas rêver mieux comme audience. RH : Je trouve ça très bien d’arriver dans un pays qui Reviendrez-vous accompagner vos films au FFFH à essaie d’intégrer deux langues et la musique, comme Bienne ? le cinéma, peut être un élément qui est partagé par HC : Avec plaisir. On a été tellement bien accueillis. tout le monde sans aucune barrière. SA: Évidemment qu’on reviendra. 6 7
JEAN-PIERRE AMÉRIS – JE VAIS MIEUX LÉONOR SERRAILLE & LAETITIA DOSCH – JEUNE FEMME Comment vous sentiez-vous avant la Première Wie haben Sie sich vor der Weltpremiere von Je Qu’avez-vous pensé des débats à l’issue de la pro- Was haben Sie von der Diskussion nach dem Film mondiale à Bienne de Je vais mieux ? vais mieux in Biel gefühlt? jection ? gehalten? J’avais évidemment un trac d’enfer. Le baptême d’un Ich war sehr aufgeregt. Eine Filmpremiere ist Laetitia Dosch : On a eu de très bonnes questions Laetitia Dosch: Es kamen sehr gute Fragen, sowohl film, ce n’est pas rien : c’est la première fois qu’un nicht nichts: Es ist das erste Mal, dass ein Pub- autant du modérateur que du public. Les gens par- vom Moderator als auch vom Publikum. Es ging den public va le voir. J’ai été rassuré dès les cinq pre- likum den Film sieht. Innerhalb der ersten fünf laient bien du film et c’était très intéressant. Leuten um den Film, sie stellten interessante Fragen mières minutes, car j’ai entendu les gens rire. J’ai vu Minuten wurde ich dann ruhiger, weil ich hörte, Léonor Serraille : J’étais contente. Ça fait du bien dazu. que le film a touché, ému et libéré. dass die Leute lachen. Ich habe gesehen, dass der lorsqu’il y a des questions, car quand on fait un film, Léonor Serraille: Ich war glücklich. Es tut gut, wenn Film berührt, bewegt und befreit. c’est aussi par aller rencontrer les gens. Et quand il y Fragen kommen, denn man macht einen Film auch, Biel/Bienne est une ville bilingue. Votre film est a de l’intérêt, c’est très agréable, même si les questions um sich mit den Leuten auszutauschen. Wenn er dann français et pourtant, on entendait rire. Pensez- Biel/Bienne ist eine zweisprachige Stadt. Das peuvent être déstabilisantes. En tout cas, j’ai senti que auf Interesse stösst, ist das toll, selbst wenn einen die vous que le film est universel ? Publikum lachte, obwohl Ihr Film französisch ge- des choses s’étaient passées et c’est ce qu’on recherche. Fragen manchmal aus dem Gleichgewicht bringen. On est dans une société de plus en plus dure. Les gens sprochen ist. Denken Sie, dass der Film universell Ich spürte auf jeden Fall, dass der Film etwas auslöst. ont mal au travail, mal au couple, mal aux enfants qui verständlich ist? C’était la Première du film en Suisse. Quelle a été Das haben wir auch beabsichtigt. partent de la maison, mal aux parents qui vieillissent. Wir leben in harten Zeiten. Den Leuten geht es votre impression ? Il y a plein de raisons d’avoir mal et je pense que c’est nicht gut, sie haben es schwer. Bei der Arbeit, in LS : C’était même la première fois que le film sortait Ihr Film lief hier als Schweizer Premiere. Wie haben ainsi dans tous les pays. C’était important pour moi ihren Beziehungen, mit ihren Kindern, die von zu- de France. C’est donc son voyage qui commence. J’ai Sie dies erlebt? de faire un film qui puisse dire aux gens qu’on peut hause fortgehen, mit ihren Eltern, die alt werden. été impressionnée de voir les sous-titres, car on est LS: Es war sogar das erste Mal, dass der Film ausser- faire quelque chose contre cette douleur, qu’il ne faut Die Schwierigkeiten können viele verschiedene parti de zéro et maintenant on est ici. halb von Frankreich lief. Seine Reise hat nun also pas se laisser manger par elle. Au contraire, il faut la Gründe haben. Ich glaube, das ist in allen Ländern LD : Je suis Suisse. J’ai fait mes classes ici et je dois begonnen. Ich war beeindruckt, als ich die Untertitel surmonter et aller vers autre chose. so. Es ist mir wichtig, Filme zu machen, die den Leu- beaucoup à ce pays. Cela a donc été émouvant sah. Wir haben bei null angefangen – und jetzt sind ten zeigen, dass man gegen den Schmerz etwas tun pour moi de montrer ce film à Bienne. wir hier. kann, dass man sich davon nicht auffressen lassen LS : Je me disais d’ailleurs toute à l’heure que je n’étais LD: Ich bin Schweizerin. Ich bin hier zur Schule soll. Im Gegenteil, man muss ihn überwinden und jamais allée en Suisse. Donc c’était déjà important gegangen und habe diesem Land viel zu verdanken. Es sich anderen Dingen zuwenden. pour moi d’y venir au moins une fois. C’est un décor war darum auch bewegend für mich, den Film in Biel très différent de Paris. zeigen zu können. Sie sind schon zum vierten Mal am FFFH zu Gast... LD : Les spectateurs qui ont vu le film à Bienne LS: Ich habe übrigens gerade vorhin gedacht, dass Dieses Festival hat etwas Besonderes, etwas Eigenes. doivent voir ça comme un décor étranger alors que ich bislang noch nie in der Schweiz war. Schon nur Es ist sehr professionell, und zugleich hat es etwas pour nous, c’est notre quotidien. Ils découvrent Paris hierherzukommen war wichtig für mich. Hier ist alles Einfaches, Herzliches, Menschliches, das mir total de la même façon que le personnage. ganz anders als in Paris. entspricht. Es gibt keinen Wettbewerb. Man ist ein- LD: Für die Zuschauer, die den Film hier in Biel ge- fach aus Liebe zum Film hier, und diese Liebe ist sehen haben, ist bestimmt vieles fremd, was für uns allgegenwärtig. Die Liebe zum Film und zum Aus- ganz alltäglich ist. Sie entdecken Paris sozusagen wie tausch darüber. Man kann hier sehr offen sein. Das es auch die Hauptfigur tut. C’était votre quatrième fois au FFFH… ist nicht oft der Fall bei Festivals. Aus diesen sehr Ce festival a quelque chose de spécial, de bien à lui. menschlichen Gründen komme ich gerne hierher, Kommen Sie wieder einmal nach Biel? C’est à la fois très professionnel et en même temps und ich war froh, dass die Filmpremiere hier statt- LS: Ich hoffe es, ja. Mit Vergnügen. très simple, très chaleureux et très humain, ce qui fand. LD: Ich würde gerne wieder nach Biel kommen. Wir me correspond totalement. Il n’y a pas de compéti- müssen uns nun an die Arbeit machen, damit wir tion ; on est là pour l’amour du cinéma qui sillonne zurückkehren können. de partout. L’amour du cinéma et échanger. Ici, on peut parler comme un livre ouvert. Ce n’est pas si fréquent dans les festivals. C’est pour toutes ces rai- sons très humaines que j’aime bien venir et j’étais Reviendrez-vous à Bienne? très content que le baptême du film se fasse ici. LS : J’espère bien, oui. Avec plaisir. LD : J’espère bien revenir . Il faut qu’on se remette au travail pour revenir à Bienne. 8 9
SARA FORESTIER – M LAURENT CANTET & MATTHIEU LUCCI – L’ATELIER Sara Forestier, c’était votre première fois au Sara Forestier, Sie sind das erste Mal am FFFH in Qu’avez-vous ressenti lors de cette première au Wie erlebten Sie Ihre Premiere am FFFH? FFFH à Bienne. Qu’avez-vous pensé de votre ren- Biel zu Gast. Wie haben Sie die Begegnung mit den FFFH ? Laurent Cantet: Ich fand den Kinosaal sehr schön contre avec les festivaliers ? Festivalbesuchern erlebt? Laurent Cantet : J’ai trouvé la salle très belle et und sehr gross. Es hat mich berührt, dass so viele L’accueil était magnifique. C’était super. Je suis Der Empfang war grossartig. Es war super. Ich bin très grande. J’ai été ému de voir qu’autant de gens Leute gekommen sind, um den Film zu sehen. Dar- heureuse d’avoir pu montrer mon film. J’ai travaillé sehr glücklich, dass ich meinen Film zeigen konnte. s’étaient réunis pour voir le film. Et puis, j’ai senti über hinaus spürte ich in den Fragen eine Lust, sich pendant plusieurs années dessus, donc tout ce qui Ich habe mehrere Jahre lang daran gearbeitet, und dans les questions un plaisir à parler du film et c’est über den Film auszutauschen. Das ist gut, denn des- m’importe, c’est de pouvoir le montrer aux gens. alles, was ich nun will, ist, ihn den Leuten zu zeigen. bien, car c’est pour cette raison qu’on en fait. halb machen wir ja Filme. Matthieu Lucci : C’était génial d’avoir des questions, Matthieu Lucci: Es war grossartig, Fragen zu hören, Pourquoi avoir choisi les sujets de l’illettrisme des réactions, de pouvoir échanger. C’était la pre- Reaktionen, sich austauschen zu können. Es war das et du bégaiement ? mière fois que je faisais cet exercice et c’était vrai- erste Mal, dass ich das erlebt habe, und es war wirk- Le film ne parle pas uniquement de l’illettrisme et du ment un plaisir. lich ein Vergnügen. bégaiement mais d’une histoire d’amour ; de l’amour de soi-même. Il y a des personnages qui essaient de Est-ce essentiel que vos films soient sélectionnés Laurent Cantet, ist es wichtig für Sie, Ihren Film cacher ce qu’ils pensent être des défauts chez eux, ce en festivals ? an Festivals zu zeigen? qui est très courant dans une histoire d’amour. On LC : Pour moi, les festivals sont des moments très LC: Festivals sind für mich generell sehr wichtig. a envie d’être soi-même avec la personne mais on a importants. Je leur dois beaucoup, car mes films y Ich verdanke ihnen viel. Viele meiner Filme wur- également envie de lui plaire. C’est ça qui est inté- ont souvent été exposés et y ont commencé leurs den an Festivals gezeigt und haben dort ihr Leben ressant pour moi. Mais les sujets sont plus l’amour vies. J’adore l’ambiance des festivals, j’aime beau- begonnen. Ich liebe die Festivalatmosphäre und et la honte. coup l’idée que des centaines et des milliers de per- finde es toll, wenn Hunderte oder Tausende Men- sonnes au même moment se concentrent autour de schen rund um sehr unterschiedliche Filme zusam- Warum haben Sie sich für die Themen Analphabetis- films très variés, très différents les uns des autres et menkommen und man bezüglich dem, was man gese- mus und Stottern entschieden? qu’on arrive toujours à trouver un point d’entente hen hat, doch immer eine Übereinstimmung findet. Der Film handelt nicht nur von Analphabetismus autour de ce qu’on a vu. C’est magnifique. Das ist fantastisch. und vom Stottern. Es ist eine Liebesgeschichte. Es geht auch um die Liebe zu sich selbst. Einige der Matthieu Lucci, Sie haben L’Atelier an verschiede- Figuren versuchen etwas zu verbergen, das sie an nen Festivals gezeigt. Haben Sie das Gefühl, noch sich nicht mögen. Das kommt in Liebesgeschichten derselbe zu sein? häufig vor. Man möchte mit der geliebten Person ML: Nicht ganz. Es tut gut, mit so offenen Armen zwar sich selbst sein können, aber man will ihr auch empfangen zu werden und Leuten zu begegnen, die gefallen. Das ist es, was mich interessiert. Aber eigen- uns kennen, die unsere Arbeit gesehen haben, die sie tlich geht es um die Liebe. Und um Scham. würdigen. Das macht Freude und ändert auch die eigene Sichtweise. Qu’avez-vous pensé du débat après la projection ? Was denken Sie über die Diskussion nach der Film- Pour le moment, j’ai montré mon film uniquement à vorführung? la Mostra de Venise en Italie et ici à Bienne. Je ne l’ai Bis jetzt habe ich den Film erst bei der Mostra von pas encore dévoilé à une salle francophone car la sor- Venedig in Italien und hier gezeigt. Ich habe ihn tie est prévue pour novembre 2017. A Bienne, c’était noch keinem französischsprachigen Publikum prä- Vous avez présenté L’Atelier dans divers festivals. vraiment super. Les gens ont vraiment ressenti le sentiert, da der offizielle Kinostart für November Avez-vous l’impression d’être toujours le même ? film et ça se sentait dans les questions. 2017 geplant ist. In Biel war es toll. Die Leute haben ML : Pas exactement. Cela fait grandir d’être ac- den Film wirklich miterlebt. Das war in den Fragen cueilli à bras ouverts dans ces festivals, de voir des spürbar. gens qui nous connaissent, qui ont vu le travail et qui savent l’apprécier. Ça fait chaud au cœur et ça fait réfléchir. Propos recueillis par le journaliste Vincent Adatte. Die Gespräche führte Vincent Adatte, Journalist. 10 11
LES CHIFFRES / ZAHLEN 2017 FILMS / FILME 53 Longs-métrages / Langfilme, dont / davon 15 à Berne / in Bern 6 Courts-métrages / Kurzfilme, dont / davon 6 à Berne / in Bern 28 Grandes Premières 1 Première mondiale / Weltpremiere SÉANCES / VORFÜHRUNGEN 71 Séances / Vorführungen (55 à Bienne / in Biel; 16 à Berne / in Bern) 57 Séances sous-titrées / untertitelte Vorführungen INVITÉS / GÄSTE 31 Invités / Gäste, dont / davon 10 à Berne / in Bern 15 Podiums / Podiumsgespräche dont / davon 4 à Berne / in Bern LES CINÉ-DÉBAT-RENCONTRES DE BERNE PROGRESSION ENTRÉES / ZUNAHME EINTRITTE EN COLLABORATION AVEC LE FFFH INVITENT À +10% + MA PART DU GÂTEAU, DE CÉDRIC KLAPISCH (F/d) sans / ohne BCO + Bern 20’000 suivi d’un débat en présence de Mme Marie-Gabrielle Ineichen-Fleisch, 15’000 secrétaire d’état à l’économie, directrice générale du SECO 10e 10’000 BCO Jubilé / Jubiläumsjahr JEUDI 8 MARS 2018, 20H00, CINECLUB BERNE Bienne Ciel Ouvert Événement accessible aux Amis sur invitation uniquement : information 5’000 sous jenifer@fffh.ch 2005 2009 2013 2014 2015 2016 2017 DIE BERNER «CINÉ-DÉBAT-RENCONTRES» 411 TALENTS ACCUEILLIS, DONT 92 SUISSES. / 411 EMPFANGENE GÄSTE, 92 DAVON AUS DER SCHWEIZ. UND DAS FFFH LADEN EIN ZU ARIANE ASCARIDE – VALERIA BRUNI TESDESCHI - OLIVIER ASSAYAS – ZABOU BREITMAN – COLINE SERREAU – DANIÈLE THOMPSON – MARTHE KELLER – EMMANUELLE BERCOT – HÉLÈNE VINCENT – JEANNE LABRUNE – JOACHIM LAFOSSE – GASPARD ULLIEL – TONY GATLIF – CÉLINE SALLETTE – MA PART DU GÂTEAU, VON CÉDRIC KLAPISCH (F/d) MARIE-CASTILLE MENTION SCHAAR – TONIE MARSHALL – LUCAS BELVAUX – SOPHIE LELLOUCHE – PATRICK BRUEL – ESTHER GARREL – ARLY JOVER – VALENTINA CERVI – LOUISE GRINBERG – FIONA GORDON – DOMINIQUE ABEL – JEAN-PAUL ROUVE – JEAN-PIERRE AMÉRIS – CHRISTIAN VINCENT – ROBERT GUÉDIGUIAN – JOEY STARR – OTAR IOSSELIANI – LOUIS GARREL – CLAUDE LELOUCH – CLAUDE MILLER – JEAN-PIERRE ET LUC gefolgt von einer Diskussion mit Frau Marie-Gabrielle Ineichen-Fleisch, DARDENNE – PHILIPPE GODEAU – TAHAR RAHIM – RAMZY BEDIA – PASCAL LÉGITIMUS – VINCENT ROTTIERS – CHARLES BERLING – JEAN-PIERRE Staatssekretärin und Direktorin des Staatssekretariats für Wirtschaft SECO DARROUSSIN – ANDRÉ DUSSOLLIER – GILBERT MELKI – STÉPHANE BRIZÉ – OLIVIER GOURMET – MELVIL POUPAUD – PAUL BELMONDO – PIPPO DELBONO – FRÉDÉRIC FONTEYNE – JEAN-LOUIS LIVI – NATHAN MILLER – LOUIS-DO DE LENCQUESAING – NICOLAS MARIÉ – JÉRÉMIE BÉLINGARD – DONNERSTAG, 8. MÄRZ 2018, 20 UHR, CINECLUB BERN PASCAL PLISSON – NOÉMIE MERLANT – XAVIER GIANNOLI – KAD MERAD – SARA FORESTIER – LAETITIA DOSCH – SWANN ARLAUD – LAURENT CANTET... Anlass für die Freunde nur auf Einladung zugänglich: Informationen LES TALENTS DU CINÉMA HELVÉTIQUE. / DIE GÄSTE DES SCHWEIZER FILMS. unter jenifer@fffh.ch URSULA MEIER – NATACHA KOUTCHOUMOV – ISABELLE CAILLAT – CARLO BRANDT – VINCENT PEREZ – ANNE GONTHIER – STEFAN HAUPT – FERNAND MELGAR – JEAN-PIERRE GOS – JEAN-FRANCOIS AMIGUET – LIONEL BAIER – BRUNO TODESCHINI – CARLOS LEAL - ANDRES ANDREKSON (STRESS) – KACEY MOTTET KLEIN – XAVIER RUIZ – JACOB BERGER – JEAN-LUC BIDEAU – CHRISTOPH SCHAUB – GILLES TSCHUDI – JEAN-STÉPHANE BRON – PATRICK LAPP – GAËL MÉTROZ – MANUEL VON STÜRLER – YVES YERSIN – NICOLAS WADIMOFF – FRÉDÉRIC MERMOUD – ANKA SCHMID – CLAUDE BARRAS – BENOIT LANGE – LILA RIBI... 12 13
Le Journal Le Journal du du JuraJura Genre Genre de média: de média: Médias Médias imprimés imprimés 2501 2501 Bienne Bienne TypeType de média: de média: Presse Presse journ./hebd. journ./hebd. 032/ 032/ 321321 90 90 00 00 Tirage: Tirage: 8'864 8'864 Page: Page: 2 2 Ordre: Ordre: 3006546 3006546 Référence: Référence: 66722332 66722332 www.journaldujura.ch www.journaldujura.ch Parution: 6x/semaine Parution: 6x/semaine Surface: Surface: 38'243 38'243 mm²mm² N° N° de thème: de thème: 832.064 832.064 Coupure Coupure Page: Page: 1/21/2 Hauptausgabe 24 Heures Lausanne Genre de média: Médias imprimés 1001 Lausanne Type de média: Presse journ./hebd. Date: 18.09.2017 Date: 06.09.2017 021/ 349 44 44 Tirage: 27'798 Page: 31 Ordre: 3006546 Référence: 66563235 www.24heures.ch Parution: 6x/semaine Surface: 34'737 mm² N° de thème: 832.064 Coupure Page: 1/2 Le Journal du Jura Genre de média: Médias imprimés 2501 Le Bienne Journal du Jura Jura Type dedemédia: Genre Presse journ./hebd. Le Journal du Genre de média: média:Médias Médiasimprimés imprimés 032/ 321 2501 90 00 Bienne Tirage: Type 8'864 Presse journ./hebd. Page: 2 Ordre: 3006546 Référence: 66722332 2501 Bienne www.journaldujura.ch Type de de média: Parution:média: Presse journ./hebd. 6x/semaine Surface: 38'243 mm² N° de 3006546 thème: 832.064 Coupure Page: 1/2 032/ 032/ 32190 321 90 00 00 Tirage: Tirage: 8'864 8'864 Page: Page:2 2 Ordre: Ordre: 3006546 Référence: 66722332 Référence: 66722332 Hauptausgabe www.journaldujura.ch www.journaldujura.ch Parution: Parution: 6x/semaine 6x/semaine Surface: Surface:38'243 38'243mm² mm² N°N° dedethème: 832.064 thème: 832.064 Coupure Page: Coupure 1/21/2 Page: Le Journal du Jura Genre de média: Médias imprimés 24 Heures Lausanne Genre de média: Médias imprimés 2501 Bienne Type de média: Presse journ./hebd. 1001 Lausanne Type de média: Presse journ./hebd. 032/ 321 90 00 Tirage: 8'864 Page: 2 Ordre: 3006546 Référence: 66722332 021/ 349 44 44 Tirage: 27'798 Page: 31 Ordre: 3006546 Référence: 66563235 www.journaldujura.ch Parution: 6x/semaine Surface: 38'243 mm² N° de thème: 832.064 Coupure Page: 1/2 www.24heures.ch Parution: 6x/semaine Surface: 34'737 mm² N° de thème: 832.064 Coupure Page: 1/2 Genre de média: Médias imprimés Date: 18.09.2017 Type de média: Presse journ./hebd. Tirage: 8'864 Page: 2 Ordre: 3006546 Référence: 66722332 Parution: 6x/semaine Surface: 38'243 mm² N° de thème: 832.064 Coupure Page: 1/2 Genre de média: Médias imprimés Type de média: Presse journ./hebd. Tirage: 8'864 Page: 2 Ordre: 3006546 Référence: 66722332 Parution: 6x/semaine Surface: 38'243 mm²Le Journal N° du Jura de thème: 832.064 Genre Coupure Page: de média: Médias imprimés 1/2 2501 Bienne Type de média: Presse journ./hebd. 032/ 321 90 00 Tirage: 8'864 Page: 2 Ordre: 3006546 Référence: 66722332 www.journaldujura.ch Parution: 6x/semaine Surface: 38'243 mm² N° de thème: 832.064 Coupure Page: 2/2 ARGUS DATA INSIGHTS® Schweiz AG | Rüdigerstrasse 15, case postale, 8027 Zurich T +41 44 388 82 00 | E mail@argusdatainsights.ch | www.argusdatainsights.ch Bericht Seite 32/149 ARGUS DATA INSIGHTS® Schweiz AG | Rüdigerstrasse 15, case postale, 8027 Zurich T +41 44 388 82 00 | E mail@argusdatainsights.ch | www.argusdatainsights.ch ARGUS ARGUS DATA DATA INSIGHTS INSIGHTS ® Schweiz Schweiz AGAG ® | Rüdigerstrasse | Rüdigerstrasse 15,15, case case postale, postale, 8027 8027 Zurich Zurich T +41 T +41 4444 388 388 8282 0000 | E|mail@argusdatainsights.ch E mail@argusdatainsights.ch | www.argusdatainsights.ch | www.argusdatainsights.ch ARGUS DATA INSIGHTS® Schweiz AG | Rüdigerstrasse 15, case postale, 8027 Zurich ARGUS DATA T +41 44 388INSIGHTS Schweiz AG | Rüdigerstrasse 82 00 | E® mail@argusdatainsights.ch 15, case postale, 8027 Zurich | www.argusdatainsights.ch T +41 44 388 82 00 | E®mail@argusdatainsights.ch | www.argusdatainsights.ch ARGUS DATA INSIGHTS Schweiz AG | Rüdigerstrasse 15, case postale, 8027 Zurich T +41 44 388 82 00 | E mail@argusdatainsights.ch | www.argusdatainsights.ch 14 15
Hauptausgabe Date: 06.09.2017 Berner Zeitung AG Genre de média: Médias imprimés Date: 13.09.2017 3001 Bern Type de média: Presse journ./hebd. 031/ 330 33 33Hauptausgabe Tirage: 42'391 Page: 5 Ordre: 3006546 Référence: 66346836 Date: 13.09.2017 Date: 18.08.2017 www.bernerzeitung.ch Parution: 6x/semaine Surface: 58'327 mm² N° de thème: 832.064 Coupure Page: 1/2 Berner Zeitung AG Genre de média: Médias imprimés 3001 Bern Type de média: Presse journ./hebd. 031/ 330 33 33 Tirage: 42'391 Page: 5 Ordre: 3006546 Référence: 66346836 www.bernerzeitung.ch Hauptausgabe Parution: 6x/semaine Surface: 58'327 mm² N° de thème: 832.064 Coupure Page: 2/2 Le Matin Genre de média: Médias imprimés 1001 Lausanne Type de média: Presse journ./hebd. Berner Zeitung Genre de média: Médias imprimés 021/ 349 49 49 Tirage: 40'979 Page: 33 Ordre: 3006546 www.lematin.ch Parution: 6x/semaine Surface: 12'885 mm² N° de thème: 8 3001 Bern Type de média: Presse journ./hebd. 031/ 330 33 33 Tirage: 42'391 Page: 21 Ordre: 3006546 Référence: 66568514 www.bernerzeitung.ch Parution: 6x/semaine Surface: 15'396 mm² N° de thème: 832.064 Coupure Page: 1/1 rimés Hauptausgabe Berner Zeitung AG Genre de média: Médias imprimés Bienne fait sa fête au cinéma français /hebd. 3001 Page: 5 Bern Ordre: 3006546 Type de média: Référence: Presse journ./hebd. 66346836 031/ 58'327 Surface: 330 33mm² 33 N° de thème: 832.064 Tirage: Coupure42'391 Page: 1/2 Page: 5 Ordre: 3006546 Le MatinRéférence: 66346836 Genre de média: Médias imprimés www.bernerzeitung.ch Parution: 6x/semaine Surface: 58'327 mm² 1001 Lausanne N° de thème: 832.064 Coupure Page: 2/2 Type de média: Presse journ./hebd. 021/ 349 49 49 Tirage: 40'979 Page: 33 Ordre: 3006546 Ré www.lematin.ch par Catherine Magnin - Les amateurs Parution: de 6x/semaine Surface: 12'885 mm² N° de thème: 832.064 Co cinéma ont jusqu'à dimanche soir pour faire le ARGUS DATA INSIGHTS® Schweiz AG | Rüdigerstrasse 15, case postale, 8027 Zurich plein d'images et d'émotions dans le cadre du T +41 44 388 82 00 | E mail@argusdatainsights.ch | www.argusdatainsights.ch Bericht Seite 2/24 13e Festival du Film Français d'Helvétie. La bande-annonce du FFFH 2017, avec Fiona Gordon et Dominique Abel Le Festival du Film Français d'Helvétie, FFFH pour8027 ARGUS DATA INSIGHTS® Schweiz AG | Rüdigerstrasse 15, case postale, les Zurich intimes, n'en finit pas de consolider ses ponts jetés entre T +41 44 388 82 00 | E mail@argusdatainsights.ch | www.argusdatainsights.ch Bericht la SeiteFrance, 3/24 la Suisse romande et la Suisse alémanique. C'est, on le sait, sa force. Cette année encore, la manifestation innove en proposant désormais des projections à Berne. Les frontières, si perméables entre la Romandie et la France, le deviennent encore plus entre francophones et germanophones. D'autant que la plupart des ARGUS DATA INSIGHTS® Schweiz AG | Rüdigerstrasse 15, case postale, 8027 Zurich films sont sous - titrés en allemand. T +41 44 388 82 00 | E mail@argusdatainsights.ch | www.argusdatainsights.ch Bericht Seite 2/24 Les films, donc, sont évidemment le coeur du Festival. Qui réussit à nouveau un joli coup de Date: 18.08.2017 maître en proposant une majorité d'avant-pre- mières. Que ce soit des comédies comme « Epouse - moi mon pote » de Tarek Boudali ou « Le sens de la fête » du duo Toledano - Nakache, des thrillers comme « Mon garçon » Hauptausgabe de Christian Clarion, des films historiques ARGUS DATA INSIGHTS® Schweiz AG | Rüdigerstrasse 15, case postale, 8027 Zur Berner Zeitung AG Genre de média: Médias imprimés 3001 Bern 031/ 330 33 33 Type de média: Presse journ./hebd. Tirage: 42'391 Page: 5 Ordre: 3006546 Référence: 66346836 comme « Au revoir là - haut » d'Albert Dupon- T +41 44 388 82 00 | E mail@argusdatainsights.ch | www.argusdatainsights.ch www.bernerzeitung.ch Parution: 6x/semaine Surface: 58'327 mm² N° de thème: 832.064 Coupure Page: 1/2 tel, ou des films pour les jeunes comme « Le petit Spirou » de Nicolas Bary. J'en passe, et des meilleurs. Et qui mieux que des artistes pour accompa- gner ces films? Non seulement le cador Kad Merad, présent tout le week-end à Bienne en ARGUS DATA INSIGHTS® Schweiz AG | Rüdigerstra plus de la présentation de « La Mélodie » en T +41 44 388 82 00 | E mail@argusdatainsights.c compagnie du réalisateur Rachid Hami. Mais ARGUS DATA INSIGHTS® Schweiz AG | Rüdigerstrasse 15, case postale, 8027 Zurich Bericht Seite aussi Sara Forestier, qui a bien poussé depuis T +41 44 388 82 00 | E mail@argusdatainsights.ch | www.argusdatainsights.ch ARGUS DATA INSIGHTS ® Schweiz AG | Rüdigerstrasse 15, case postale, 80272/24 Zurich T +41 44 388 82 00 | E mail@argusdatainsights.ch | www.argusdatainsights.ch Bericht Seite 2/24 « L'esquive » et vient présenter le long métrage qu›elle a réalisé, « M » . Ou encore Laurent Cantet pour « L'atelier » , Jean-Pierre Améris ARGUS DATA INSIGHTS® Schweiz AG | Rüdigerstrasse 15, case postale, 8027 Zurich pour « Je vais mieux » ... T +41 44 388 82 00 | E mail@argusdatainsights.ch | www.argusdatainsights.ch 16 ARGUS DATA INSIGHTS® Schweiz AG | Rüdigerstrasse 15, case postale, 8027 Zurich 17 ARGUS DATA INSIGHTS® Schweiz AG | Rüdigerstrasse 1 T +41 44 388 82 00 | E mail@argusdatainsights.ch | www.argusdatainsights.ch Bericht Seite 3/24 T +41 44 388 82 00 | E mail@argusdatainsights.ch | w
Date: 06.09.2017 www.derbund.ch Parution: 6x/semaine Surface: 96'501 mm² 3001 Bern 3001Type Bernde média: Presse journ./hebd. Type de média: Presse journ./hebd. 031/ 385 11 11 031/Tirage: 385 11 39'948 11 Page: 25 Tirage: 39'948 Ordre: 3006546Page: 25 Référence: 666 www.derbund.ch Parution: 6x/semaine www.derbund.ch Surface: 96'501 mm² Parution: 6x/semaine N° de thème: 832.064 Coupure Surface: 96'501 mm² Page: DerBund Der Der Bund Bund GenreGenre Genre de demédia: de média: média: Médias Médias Médias imprimés imprimés imprimés 3001Bern 3001 3001 Bern Bern Type de Type Type demédia: de média: média: Presse PressePresse journ./hebd. journ./hebd. journ./hebd. 031/ 031/ 031/ 385 11385 385 1111 1111 11 Tirage: Tirage: Tirage: 39'948 39'948 39'948 Page:25 Page: Page: 25 25 Ordre:3006546 Ordre:Ordre: 3006546 3006546 Référence: Référence: Référence: 66617916 66617916 66617916 www.derbund.ch www.derbund.ch www.derbund.ch Parution: Parution: Date: 06.09.2017 Parution: 6x/semaine 6x/semaine 6x/semaine Surface: Surface: Surface: 96'501 96'501 96'501 mm² N° deN° mm² mm² N°de dethème: thème: thème: 832.064Coupure 832.064 832.064 Coupure Coupure Page:1/2 Page: Page: 1/2 1/2 Der Bund Genre de média: Médias imprimés Der 3001Bund Bern Genre Type dedemédia: média:Presse Médias imprimés journ./hebd. Date: 06.09.2017 3001 031/ Bern11 11 385 Type de39'948 Tirage: média: Presse journ./hebd. Page: 25 Ordre: 3006546 Référence: 66617916 Der Bund Genre de média: Médias imprimés 031/ 385 11 11 www.derbund.ch Tirage: 39'948 Parution: 6x/semaine Page: 25 96'501 mm² Surface: Ordre: N° de 3006546 thème: 832.064 Référence: 66617916 Coupure Page: 1/2 3001 Bern Type de média: Presse journ./hebd. www.derbund.ch Parution: 6x/semaine Surface: 96'501 mm² N° de thème: 832.064 Coupure Page: 1/2 031/ 385 11 11 Tirage: 39'948 Page: 25 Ordre: 3006546 Référence: 66617916 www.derbund.ch Parution: 6x/semaine Der Bund GenreSurface: 96'501 de média: Médias mm² imprimés N° de thème: 832.064 Coupure Page: 1/2 3001 Bern Type de média: Presse journ./hebd. Date: 06.09.2017 Genre de média: Médias imprimés 031/ 385 11 11 Tirage: 39'948 Page: 25 Ordre: 3006546 Date: Date: 06.09.2017 Référence: 66617916 06.09.2017 www.derbund.ch Parution: 6x/semaine Surface: 96'501 mm² N° de thème: 832.064 Coupure Page: 1/2 Type de média: Presse journ./hebd. Tirage: 39'948 Page: 25 Ordre: 3006546 Référence: 66617916 Parution: 6x/semaine Surface: 96'501 mm² N° de thème: 832.064 Coupure Page: 1/2 Der Bund Genre de média: Médias imprimés 3001 Bern Type de média: Presse journ./hebd. ARGUS DATA INSIGHTS® Schweiz AG | Rüdigerstrasse 031/ 385 11 11 15, case postale, 8027 Zurich Tirage: 39'948 Page: 25 Ordre: 3006546 Référence: 66617916 T +41 www.derbund.ch 44 388 82 00 | E mail@argusdatainsights.ch Parution: | www.argusdatainsights.ch 6x/semaine Surface: 96'501 mm² N° de thème: 832.064 Coupure Page: 2/2 Der Bund Genre de média: Médias imprimés Der Der Bund 3001Bund Bern Genre Genre Type dede de média: média: média: Médias Médias Presse imprimés imprimés journ./hebd. 3001 031/ Bern 3001385 Bern11 11 Type Type de média: média: Presse de39'948 Tirage: Presse journ./hebd. journ./hebd. Page: 25 Ordre: 3006546 Référence: 66617916 031/ 031/ 385 385 11 11 11 11 www.derbund.ch Tirage: 39'948 Tirage: 39'948 Parution: 6x/semaine Page: Page: 25 2596'501 mm² Surface: Ordre: Ordre: N° 3006546 3006546 de thème: 832.064 Référence: Référence: Coupure 66617916 66617916 Page: 2/2 www.derbund.ch www.derbund.ch Parution: Parution: 6x/semaine 6x/semaine Surface: Surface: 96'501 96'501 mm² mm² N° N° de de thème: thème: 832.064 832.064 Coupure Coupure Page: Page: 2/2 2/2 ARGUS DATA INSIGHTS® Schweiz AG | Rüdigerstrasse 15, case postale, 8027 Zurich T +41 44 388 82 00 | E mail@argusdatainsights.ch | www.argusdatainsights.ch ARGUS DATA INSIGHTS® Schweiz AG | Rüdigerstrasse 15, case postale, 8027 Zurich T +41 44 388 82 00 | E mail@argusdatainsights.ch | www.argusdatainsights.ch Date: 06.09.2017 Der Bund Genre de média: Médias imprimés 3001 Bern ARGUS DATA INSIGHTS® Schweiz AG | Rüdigerstrasse 15, case postale, 8027 Zurich Type de média: Presse journ./hebd. 031/ T +41 44 388 82 00 385 11 11 | E mail@argusdatainsights.ch | www.argusdatainsights.ch Tirage: 39'948 Page: 25 Ordre: 3006546 Référence: 66617916 www.derbund.ch Parution: 6x/semaine Surface: 96'501 mm² N° de thème: 832.064 Coupure Page: 2/2 ARGUS DATA INSIGHTS® Schweiz AG | Rüdigerstrasse 15, case po T +41 44 388 82 00 | E® mail@argusdatainsights.ch | www.argusda ARGUS DATA INSIGHTS® Schweiz AG |ARGUS Rüdigerstrasse 15, caseSchweiz DATA INSIGHTS postale,AG 8027 Zurich | Rüdigerstrasse 15, case pos T +41 44 388 82 00 | E mail@argusdatainsights.ch T +41 44 388 82| www.argusdatainsights.ch 00 | E mail@argusdatainsights.ch | www.argusda ARGUS DATA INSIGHTS® Schweiz AG | Rüdigerstrasse 15, case postale, 8027 Zurich ARGUS DATA INSIGHTS® Schweiz AG | Rüdigerstrasse 15, case postale, 8027 Zurich T +41 44 388 82 00 | E mail@argusdatainsights.ch | www.argusdatainsights.ch ARGUS DATA INSIGHTS® Schweiz AG | Rüdigerstrasse 15, case postale, 8027 Zurich T +41 44 388 82 00 | E® mail@argusdatainsights.ch | www.argusdatainsights.ch TARGUS +41 44DATA 388INSIGHTS Schweiz AG | Rüdigerstrasse 82 00 | E mail@argusdatainsights.ch 15, case postale, 8027 Zurich | www.argusdatainsights.ch T +41 44 388 82 00 | E mail@argusdatainsights.ch | www.argusdatainsights.ch 18 19 ARGUS DATA INSIGHTS ®® Schweiz AG | Rüdigerstrasse 15, case postale, 8027 Zurich ARGUSARGUS DATADATA INSIGHTS INSIGHTS ® Schweiz Schweiz AG |AG | Rüdigerstrasse Rüdigerstrasse 15, case 15, case postale, postale, 80278027 Zurich Zurich +41 T +41TT44 +41 44388 44 388 388 82 82 82 00 E00 | 00 ||EEmail@argusdatainsights.ch mail@argusdatainsights.ch mail@argusdatainsights.ch ||www.argusdatainsights.ch www.argusdatainsights.ch | www.argusdatainsights.ch
Bieler Tagblatt Genre de média: Médias imprimés 2501 Biel Type de média: Presse journ./hebd. 032/ 321 91 11 Tirage: 20'215 Page: 1 Ordre: 3006546 Référence: 66717472 www.bielertagblatt.ch Parution: 6x/semaine Surface: 18'633 mm² N° de thème: 832.064 Coupure Page: 1/1 Date: 26.09.2017 Date: 13.09.2017 Date: 29.08.2017 Biel - Bienne Genre de média: Médias imprimés 2501 Biel/Bienne Type de média: Presse journ./hebd. Date: 18.09.2017 032/ 329 39 39 Tirage: 109'895 Page: 21 Ordre: 3006546 Référence: 66706762 www.bielbienne.com Parution: hebdomadaire Surface: 70'425 mm² N° de thème: 832.064 Coupure Page: 3/3 Gesamt Coopération Gesamt Genre de média: Médias imprimés Bieler Tagblatt Genre de média: Médias imprimés 4002 Bâle Type de média: Magazines populaires Biel - Bienne Genre de média: Médias imprimés 2501 Biel Type de média: Presse journ./hebd. 0848 400 044 Tirage: 611'997 Page: 82 2501 Biel/Bienne Type de média: Presse journ./hebd. 032/ 321 91 11 Tirage: 20'215 Page: 9 Ordre: 3006546 www.cooperation-online.ch Référence: 66887143 Parution: hebdomadaire Surface: 8'540 032/ 329 39 39 Tirage: 109'895 Page: 21 Ordre: 3006546 Référence: 66706762 www.bielertagblatt.ch Parution: 6x/semaine Surface: 12'403 mm² N° de thème: 832.064 Coupure Page: 1/1 www.bielbienne.com Parution: hebdomadaire Surface: 70'425 mm² N° de thème: 832.064 Coupure Page: 3/3 Date: 10.09.2017 Bieler Tagblatt Genre de média: Médias imprimés 2501 Biel Type de média: Presse journ./hebd. 032/ 321 91 11 Tirage: 20'215 Page: 1 Ordre: 3006546 Référence: 66717472 www.bielertagblatt.ch Parution: 6x/semaine Surface: 18'633 mm² N° de thème: 832.064 Coupure Page: 1/1 SonntagsZeitung Genre de média: Médias imprimés 8021 Zürich Type de média: Presse journ./hebd. 044/ 248 40 40 Tirage: 168'662 Page: 68 Ordre: 3006546 www.tagesanzeiger.ch/sonntagszeitung/ Parution: hebdomadaire Surface: 5'200 mm² N° de thème: 832.064 Date: 10.09.2017 SonntagsZeitung Genre de média: Médias imprimés 8021 Zürich Type de média: Presse journ./hebd. 044/ 248 40 40 Tirage: 168'662 Page: 68 www.tagesanzeiger.ch/sonntagszeitung/ Parution: hebdomadaire Surface: 5'200 mm² ARGUS DATA INSIGHTS® Schweiz AG | Rüdigerstrasse 15, case postale, 8027 Zurich T +41 44 388 82 00 | E mail@argusdatainsights.ch | www.argusdatainsights.ch ARGUS DATA INSIGHTS® Schweiz AG | Rüdigerstrasse 1 T +41 44 388 82 00 | E mail@argusdatainsights.ch | ww ARGUS DATA INSIGHTS® Schweiz AG | Rüdigerstrasse 15, case postale, 8027 Zurich ARGUS DATA INSIGHTS® Schweiz AG | Rüdigerstrasse 15, case postale, 8027 Zurich T +41 44 388 82 00 || Ewww.argusdatainsights.ch T +41 44 388 82 00 | E mail@argusdatainsights.ch mail@argusdatainsights.ch | www.argusdatainsights.ch ARGUS DATA INSIGHTS® Schweiz AG | Rüdigerstrasse 15, case postale, 8027 Zurich ARGUS DATA INSIGHTS® Schweiz AG | Rüdigerstrasse 15, case postale, 8027 Zurich T +41 44 388 82 00 | E mail@argusdatainsights.ch | www.argusdatainsights.ch Bericht Seite 115/132 T +41 44 388 82 00 | E mail@argusdatainsights.ch | www.argusdatainsights.ch 20 21 ®
Vous pouvez aussi lire