Manuel de l'utilisateur - Henkovac

La page est créée Brigitte Robin
 
CONTINUER À LIRE
Manuel de l'utilisateur - Henkovac
Art. no. 96.06.5.0520/06.03

                                               http://www.henkovac.nl, e-mail: info@henkovac.nl.

         Manuel de l’utilisateur

                                                                              stop

                                                                                     progr.                           stop

                                                                                     save
                                                                                              step
                                                                                                     option
           stop
                                                                                                              s
                                                                                                     on/off                  progr.

                                                                                                                             save
                                                                                                                                      step

                  progr.                                                                                                                     option
                                                                                                                                                      s
                  save                                                                                                                       on/off
                           step
                                  option
                                           s
                                  on/off

DES MACHINES À EMBALLER SOUS VIDE
             "Série E"
              "Série i"
           "Série BASIC"
 Fabriquer par:

       Het Sterrenbeeld 36, 5215 ML ‘s-Hertogenbosch The Netherlands
          P.O.Box 2261, 5202 CG ’s-Hertogenbosch The Netherlands
                                                tel: +31(0)73-6271271, fax: +31(0)73-6271200
                                                     http://www.hfe.nl, e-mail: info@hfe.nl
Manuel de l'utilisateur - Henkovac
2006 HFE Vacuum Systems BV

Tous droits réservés.
Il est formellement interdit de reproduire et/ou publier une partie quelconque de ce document par le biais d'impression, photocopie, microfilm
ou par tout autre moyen, sans l'autorisation préalable et écrite du fabricant. Cette clause s'applique également aux dessins et/ou
diagrammes et schémas y correspondants.

Les informations contenues dans ce document sont fondées sur les données générales concernant la construction, les caractéristiques des
matériels et les méthodes de travail connues au moment de la publication. Nous nous réservons donc le droit d'apporter des modifications
sans avertissement préalable.

Ce document s'applique aux modèles indiqués de la machine à emballer sous vide Henkovac dans la version fournie. Le fabricant rejette
toute responsabilité en cas de dommage ou blessure d'une forme quelconque dus à une modification des spécifications de ces machines,
telles qu'elles vous ont été fournies.

Bien que la composition de ce document ait fait l'objet du plus grand soin, le fabricant rejette toute responsabilité en cas d'oubli, d'omission,
d'interprétation erronée ou d'une quelconque conséquence de cela.

IL EST RECOMMANDÉ DE LIRE AVEC ATTENTION LE PRÉSENT DOCUMENT AFIN DE GARANTIR UNE
UTILISATION CORRECTE ET EFFICACE DES MACHINES À EMBALLER SOUS VIDE HENKOVAC.
2006-03

    2                                                                                                            96.06.5.0520-IM-fr/06.03
Sommaire

SOMMAIRE
1.           GENERAL ............................................................................................ 5
2.           CONSIGNES DE SECURITE ET AVERTISSEMENTS DE DANGER. 7
3.           LA MACHINE ..................................................................................... 11
      3.1 COMMANDE ............................................................................................................. 11
             3.1.1           Commande par détecteur (Série E)............................................................................ 11
             3.1.2           Commande temporisation (Série E) ........................................................................... 11
      3.2 OPTIONS ................................................................................................................. 11
             3.2.1           Moindre Vide (Série E) ............................................................................................... 11
             3.2.2           Vide plus (vac+) (Série E)........................................................................................... 12
             3.2.3           Gaz ............................................................................................................................. 12
             3.2.4           Soudure ...................................................................................................................... 12
             3.2.5           Soft-air ........................................................................................................................ 12
             3.2.6           Multi cycles ................................................................................................................. 12

4.           INSTALLATION ................................................................................. 13
      4.1 MACHINES A COUVERCLE SYNTHETIQUE .................................................................... 13
      4.2 MACHINES A COUVERCLE METALLIQUE ....................................................................... 14
      4.3 INSTALLATION .......................................................................................................... 15
      4.4 RACCORDEMENT DE L’ALIMENTATION EN GAZ ............................................................. 16
      4.5 RACCORDEMENT POUR L'OPTION PRESSION DE SOUDURE SUPPLEMENTAIRE ................ 16

5.           TABLEAU DE COMMANDE "SERIE E" ........................................... 17
      5.1 TABLEAU DE COMMANDE .......................................................................................... 17
             5.1.1           Symboles cachés ....................................................................................................... 18
             5.1.2           Réglages à l'usine ...................................................................................................... 18
      5.2 PROGRAMMATION "SERIE E"..................................................................................... 19
             5.2.1           Programmation à couvercle ouvert............................................................................. 19
             5.2.2           Programmation avec couvercle fermé ........................................................................ 20
             5.2.3           Fonctions spéciales .................................................................................................... 21

6.           TABLEAU DE COMMANDE "SERIE BASIC" .................................. 23
      6.1 TABLEAU DE COMMANDE .......................................................................................... 23
             6.1.1           Symboles.................................................................................................................... 24
             6.1.2           Configuration standard d’usine ................................................................................... 24
      6.2 PROGRAMMATION DE LA CONTROLE BASIC............................................................... 25
             6.2.1           Programmation avec la couvercle ouverte ................................................................. 25

7.           EMBALLER ....................................................................................... 26
      7.1 PRODUITS SECS ....................................................................................................... 26
      7.2 PRODUITS HUMIDES ET LIQUIDES ............................................................................... 28

96.06.5.0520-IM-fr/06.03                                                                                                                               3
Sommaire

8.              ENTRETIEN....................................................................................... 29
         8.1 NETTOYER ............................................................................................................... 29
         8.2 CAOUTCHOUC DU COUVERCLE .................................................................................. 29
                8.2.1           Machines à couvercle transparent.............................................................................. 29
                8.2.2           Machines à couvercle métallique................................................................................ 30
         8.3 FIL D'ALIMENTATION ELECTRIQUE ................................................................................ 30
         8.4 POMPE A VIDE .......................................................................................................... 30
                8.4.1           Chauffage de la pompe à vide (Série E)..................................................................... 30
                8.4.2           Préchauffage de la pompe (gamme Basic) ................................................................ 30
                8.4.3           Remplissage d'huile.................................................................................................... 31
                8.4.4           Vidange d'huile ........................................................................................................... 32
         8.5 AMORTISSEURS HYDRAULIQUES ET RESSORTS ........................................................... 32
         8.6 BARRES DE SOUDURE ET BARRES DE CONTRE RESISTANCE ......................................... 33
                8.6.1           Remplacer la résistance et le teflon (barre de soudure simple).................................. 33
                8.6.2           Remplacement du fil de soudure et de coupe et de la bande de Téflon (bar de
                                soudure inox) .............................................................................................................. 34
                8.6.3           Remplacement du fil de soudure et de coupe et de la bande de Téflon (bar de
                                soudure aluminium) .................................................................................................... 35
                8.6.4           Pose de fils neufs sur la barre de soudure ................................................................. 35
                8.6.5           Remplacer les résistances de soudure sur la barre de soudure type T...................... 36
                8.6.6           Revêtement en Téflon sur la barre de soudure .......................................................... 37
                8.6.7           Remplacement du caoutchouc en silicone de la barre de contre résistance.............. 37
         8.7 FLEXIBLES A VIDE ET TUBES ...................................................................................... 37

9.              PANNES ET MESSAGES ................................................................. 38
10.             CARACTERISTIQUES TECHNIQUES.............................................. 41
         10.1 MACHINES DANS LE SERIE INOX ................................................................................. 41
                10.1.1          Machines à couvercle transparent série-E (Table-Top et Mobile) .............................. 41
                10.1.2          Machines à couvercle transparent série-i (Table top and Mobile) .............................. 42
                10.1.3          Machines à couvercle métallique (Heavy duty) .......................................................... 43
         10.2 MACHINES DANS LA SERIE ALUMINIUM ........................................................................ 44
         10.3 BRANCHEMENTS ...................................................................................................... 45
         10.4 CARACTERISTIQUES GENERALES ............................................................................... 45

11.             DÉCLARATION CE ........................................................................... 46

     4                                                                                                                    96.06.5.0520-IM-fr/06.03
Général

1.        GENERAL
      Utilisation du manuel
      Ce manuel est un ouvrage de référence destiné aux utilisateurs pour garantir une installation, une
      utilisation et un entretien en toute sécurité de la ou des machines indiquées à la première page du
      présent document.

      Pictogrammes et symboles sur la machine
      Les pictogrammes/instructions ci-dessous peuvent se trouver sur la machine:
                      AVERTISSEMENT
                      CONSULTEZ D’ABORD LES POINTS SUIVANTS DU MANUEL:
                      Raccordement de l’alimentation en gaz.
                      Raccordement pour l'option pression de soudure supplémentaire.

                      DANGER
                      Danger d'électrocution, consulter la documentation.
                      Branchement pour pression de soudure supplémentaire.
                      Avant de l’ouvrir: Ôtez la fiche de la prise de courant!
                      Ouvrir seulement par le personnel qualifié.

                      Branchement pour pression de soudure supplémentaire.

                      Branchement pour gaz.

      Pictogrammes et symboles dans ce manuel
      Les pictogrammes et symboles suivants sont utilisés dans le présent manuel (voir Fig. 4-2, Fig. 4-4, Fig.
      4-6 ou Fig. 4-7):

                      Remarque
                      Suggestions et conseils destinés à faciliter la réalisation des tâches et
                      manipulations concernées.

                      Avertissement
                      Procédures pouvant entraîner des dommages à la machine, au lieu de travail
                      ou à l'environnement ou pouvant entraîner des blessures, si elles ne sont pas
                      réalisées avec soin.

                      DANGER
                      DANGER D'ELECTROCUTION!

96.06.5.0520-IM-fr/06.03                                                                                    5
Général

                     Point important pour l’environnement
                     Les résidus peuvent contenir des substances et matières précieuses susceptibles
                     d’être recyclées. Les résidus peuvent également contenir des substances nocives
                     pour l’environnement.
                     Par conséquent, ne pas jeter les résidus dans la même poubelle mais dans les
                     poubelles destinées aux différentes sortes de déchets, telles qu’elles sont utilisées
                     dans l’entreprise.

    Illustrations
    Du fait de la grande variété de modèles et versions, il s'avère pratiquement impossible d'illustrer chaque
    type. Les illustrations montrent toutefois clairement le principe de fonctionnement de la machine
    mentionnée à la première page du présent document.

    Service et soutien technique
    Pour toute information concernant des mises au point spécifiques, des travaux d'entretien ou de
    réparation non traitée dans ce manuel, contacter le fournisseur de la machine. Ce fournisseur se tient à
    votre disposition pour vous aider. Veiller néanmoins à disposer préalablement des informations
    suivantes:
    • Type de machine
    • Numéro de série
    Ces données sont indiquées sur la plaque d'identification.

    Identification de la machine
    La plaque d’identification (Fig. 1-1) présente les
    indications suivantes:
    A. Type
    B. Numéro de série
    C. Année de fabrication
    D. Phases – tension (volt: V)                                  A                                    C
    E. Fréquence (Hertz: Hz)                                       B
    F. Intensité (Ampère: A)                                       D                                     F
    G. Poids (kilo: kg)                                            E                                    G

                                                                         Fig. 1-1: Plaque d'identification

6                                                                                      96.06.5.0520-IM-fr/06.03
Consignes de sécurité

2.         CONSIGNES DE SECURITE ET AVERTISSEMENTS DE DANGER
      Généralité
      Le fabricant rejette toute responsabilité en cas de dommage ou blessure dus au non respect des
      consignes de sécurité et instructions mentionnées dans ce manuel, ou à des négligences pendant
      l'installation, l'utilisation, l'entretien et la réparation des machines mentionnées à la première page de ce
      document et les options y correspondant éventuellement.

      L'utilisateur de la machine est à tout moment responsable du bon respect des consignes et
      dispositions nationales de sécurité en vigueur.
      Respecter toutes les consignes et directives de sécurité mentionnées dans ce manuel.

      Manuel de l'utilisateur
      •    Tout utilisateur doit être au courant du contenu de ce manuel et observer impérativement les
           consignes et instructions qui y sont données. La direction de l'entreprise doit informer son personnel
           par le biais du présent manuel et doit respecter et faire respecter toutes les prescriptions et
           indications.
      •    Ne jamais modifier l'ordre des manipulations à réaliser.
      •    Conserver toujours le manuel à proximité de la machine.

      Pictogrammes et consignes sur la machine
      •    Les pictogrammes, avertissements et consignes se trouvant sur la machine font partie des dispositifs
           de sécurité rencontrés.
      •    Il est interdit de les couvrir ou de les ôter. Ils doivent être lisibles et présents pendant toute la durée
           de vie de la machine.
      •    Remplacer ou réparer immédiatement les pictogrammes, avertissements et consignes endommagés
           ou devenus illisibles.

                                                 *1
      Utilisation prévue de la machine
      La machine est conçue pour emballer sous vide des denrées alimentaires pendant 8 heures par jour et 5
      jours par semaine. Tout usage différent ou plus long n'est pas conforme à cet usage prévu. Le fabricant
      rejette toute responsabilité en cas de dommage ou blessure dus à cela. La machine doit impérativement
      être utilisée qu'en bon état de fonctionnement et conformément à l'utilisation prévue décrite et ci-dessus.

      Caractéristiques techniques
      Les caractéristiques indiquées dans ce manuel ne doivent pas être modifiées.

      Modifications
      Il est interdit d'apporter des modifications à (des parties de) la machine.

      *1   "Utilisation conforme à la destination" comme cité dans la norme EN 292-1 est l'utilisation pour laquelle le produit technique
           est adapté conformément aux indications du fabricant, y compris les indications citées dans la brochure de vente. En cas de
           doute, c'est l'utilisation qui d'après la construction, la finition et la fonction du produit est à considérer comme usuelle. Le
           respect des instructions citées dans le manuel de l'utilisateur est également concerné par la définition Utilisation
           conformément à la destination.

96.06.5.0520-IM-fr/06.03                                                                                                             7
Consignes de sécurité

    Dispositifs de sécurité
    La machine est dotée en version standard des équipements
    de sécurité suivants:
    •   Commutateur principal
    •   Interrupteur de couvercle
    •   Protection contre les courts-circuits et la surcharge
    •   Ecran de ventilateur de pompe

    Commutateur principal (voir (Fig. 2-1)
    Le commutateur principal permet de couper l'alimentation
    électrique de la machine. En outre, ce commutateur peut
    également être utilisé en tant qu'arrêt d'urgence.
                                                                          Fig. 2-1: Commutateur principal

    •   Interrupteur de couvercle:
        L'interrupteur de couvercle prévient que la ou les barres de soudure ne deviennent brûlantes suite à
        une panne ou un défaut lorsque le couvercle est ouvert.

                  AVERTISSEMENT
                  LA PROTECTION FONCTIONNE CORRECTEMENT SI LA MACHINE COMMENCE A
                  FAIRE LE VIDE LORSQUE LE COUVERCLE EST PRESQUE FERME. LE
                  FONCTIONNEMENT CORRECT DE CE DISPOSITIF DE SECURITE DOIT ETRE
                  REGULIEREMENT CONTROLE. SI NECESSAIRE, LE REPARER IMMEDIATEMENT.

    •   Protection contre les courts-circuits et la surcharge:
        La machine est dotée de protections qui préviennent la surchauffe des composants en cas de
        surcharge ou court-circuit.

                    Remarque
                    •   La protection contre la surcharge des transformateurs de soudure se réarme
                        automatiquement, cela signifie que la protection se réarme lorsque le
                        transformateur a suffisamment refroidi. Si la protection contre la surcharge se
                        déclenche régulièrement, ralentir le fonctionnement de la machine ou diminuer
                        la durée de soudure.
                        Un déclenchement fréquent de la protection contre la surcharge, diminue
                        considérablement la durée de vie du transformateur.
                    •   Sur certaines machines, un dispositif de puissance de soudure supplémentaire
                        (voir § 2.2.4.) peut être installé. Consulter votre revendeur.
                    •   La protection contre les courts-circuits du transformateur de soudure n'est pas
                        à réarmement automatique, c'est-à-dire que le transformateur doit être
                        remplacé si cette sécurité se déclenche. Consulter votre revendeur à ce sujet.

    •   Ecran de ventilateur de pompe.
        La pompe à vide est dotée d'un écran prévenant le contact avec le ventilateur en mouvement.

8                                                                                   96.06.5.0520-IM-fr/06.03
Consignes de sécurité

      Protections
      •    Toutes les protections doivent être montées correctement et ne doivent être déposées que pour des
           travaux d'entretien et de réparation par des techniciens de service autorisés et spécialement formés
           à cet effet.
      •    La machine ne doit jamais être utilisée si les équipements de protection ne sont pas complets ou
           sont déposés, inactifs ou en panne.
      •    Les protections ne doivent jamais être pontées.

      Utilisation
      •    Inspecter la machine avant l'utilisation et la contrôler au niveau des endommagements éventuels.
      •    Désactiver la machine au moyen du commutateur principal si celle-ci n'est pas utilisée pendant une
           longue période.
      •    Ne jamais utiliser d'objets coupants pour commander les touches.
      •    Interdire l'accès au lieu de travail à toute personne non autorisée.
      •    Prévoir une aération suffisante à tout moment, plus particulièrement dans les petits lieux de travail.
      •    Porter des vêtements de travail appropriés. Attention, les vêtements flottants ou les bijoux risquent
           de se coincer entre le couvercle et la chambre à vide.
      •    Ne jamais utiliser la machine dans un environnement à risque d'explosion.
      •    Remplacer le cordon si celui-ci est endommagé. S'assurer que le cordon ne puisse pas être
           endommagé par coincement.

      Hygiène
      •    Le nettoyage de la machine est de la plus grande importance lors de l'emballage de denrées
           alimentaires. Toujours nettoyer la machine régulièrement et avec soin, de préférence une fois par
           jour (voir § 7.1).
      •    Travailler d'une manière hygiénique et prévenir autant que possible le contact direct entre le produit
           et la machine.
      •    Ôter toute trace de poussière ou de graisse sur les dispositifs de commande.
      •    Verrouiller le couvercle des modèles à chambre unique, si la machine n'est pas utilisée pendant une
           longue période. La chambre à vide est ainsi protégée de l'introduction de poussières ou saletés

      Service, entretien et réparations
      Dans ce manuel, une distinction claire est faite entre les travaux de service, entretien et réparation qui
      peuvent être réalisés par l'utilisateur, et ceux qui ne doivent être effectués que par des techniciens de
      service autorisés et formés spécialement à cet effet.
      •    Veiller à un éclairage suffisant.
      •    Désactiver toujours la machine au moyen du commutateur principal lors d'opération d'entretien ou de
           réparation et/ou ôter la fiche de la prise de courant.
      •    Respecter les intervalles d'entretien indiqués. Tout entretien en retard peut entraîner des frais élevés
           de réparation et de révision et faire échoir toute demande de garantie.
      •    N'utiliser que les pièces, matériels, lubrifiants et techniques de service approuvés par le fabricant.
           N'utiliser jamais un outillage usé et ne jamais laisser d'outil dans ou sur la machine.
      •    Ne jamais procéder à des travaux de service, d'entretien ou de réparation sur la machine, pour
           lesquels il est indiqué qu'ils doivent être effectués par le revendeur.
      •    Pour les travaux de réparation et d'entretien faire toujours appel à un revendeur agréé Henkovac
      •    Les dispositifs de sécurité qui sont déposés afin de réaliser des travaux de service, d'entretien ou de
           réparation, doivent être remontés immédiatement après ces travaux et leur bon fonctionnement doit
           être vérifié.

96.06.5.0520-IM-fr/06.03                                                                                     9
Machines à emballer sous vide et environnement

     Machines à emballer sous vide et environnement
                  Emballage
                  L'emballage, qui sert au transport et à la protection de la machine, se compose
                  principalement de carton et/ou de bois adaptés pour le recyclage. Ne pas déposer
                  l'emballage dans les déchets industriels, mais vous informer auprès des services
                  publics de nettoyage de votre commune pour savoir où déposer ces matériaux.
                  L’emballage peut aussi être rendu au fournisseur.

                  Machine
                  Si vous procédez au démantèlement de la machine, celle-ci peut encore contenir des
                  matières et matériaux de valeur. Ne pas déposer la machine parmi les déchets
                  industriels, mais s'informer auprès de la commune pour les possibilités de recyclage
                  ou de traitement écologique du matériel.
                  •   La plus part des pièces de la machine sont fabriquées à base d'acier inoxydable
                      et peuvent être évacuées avec les vieux métaux de la manière ordinaire. Pour
                      des questions de santé et de respect de l'environnement, cette machine ne
                      contient pas d'amiante.
                  •   Les circuits imprimés et les composants intégrés dans la machine sont à
                      considérer comme des déchets électroniques. Déposer les circuits imprimés
                      usagés auprès des entreprises spécialisées dans le retraitement écologique.

                  Huile
                  S'informer auprès du service de nettoyage de votre commune pour connaître les
                  centres de dépôt d'huile usagée pour un retraitement écologique.

10                                                                                96.06.5.0520-IM-fr/06.03
La machine

3.         LA MACHINE
        La machine à emballer sous vide Henkovac permet d'emballer des produits sous vide.
        Les produits ou denrées alimentaires devant être emballés sous vide sont placés dans un sachet à vide.
        Le tout est ensuite placé dans la chambre à vide de la machine. Une fois que le couvercle est fermé, la
        pompe à vide commence à expulser l'air de la chambre. Une fois que le vide souhaité est atteint,
        l'ouverture du sachet est aplatie entre la barre de soudure et la barre de contre résistance, puis le sachet
        est soudé hermétiquement. Ensuite, la chambre à vide est remise à l'atmosphère ambiante et le
        couvercle s'ouvre automatiquement. Le produit emballé peut alors être ôté de la chambre à vide.

3.1        Commande
        La machine est dotée d'un système de commande, dont le logiciel permet de prévenir des mises au point
        illogiques.
        La commande comporte neuf programmes qui peuvent être modifiés au choix. De ce fait, il est possible
        d'emballer parfaitement et simplement différentes sortes de produits.

                       Remarque
                       Les réglages à l'usine peuvent toujours être rappelés, permettant ainsi d'effacer les
                       programmes mis au point par l'utilisateur (voir § 5.1.2et § 5.2.1).

3.1.1      Commande par détecteur (Série E)
        La machine est dotée d'une commande par détecteur de haute précision. Ce détecteur permet de
        mesurer la pression dans la chambre à vide au cours de la mise sous vide et, si applicable, pendant
        l'injection de gaz et la remise en atmosphère lente (option Soft-Air). La machine réalise automatiquement
        la fonction correspondante jusqu'à parvenir à la valeur de la pression préréglée. De ce fait, le résultat de
        la fonction concernée dépend du volume d'air dans la chambre ou de la pression ambiante, permettant
        de garantir une qualité constante de l'emballage.

                       Remarque
                       • La pression de vide est indiquée en mbar. La plage s'étend de 0 mbar (vide
                          absolu) à 999 mbar.
                       • Une pression ambiante variable n'engendre aucune influence sur la mesure
                          (utilisation dans un environnement montagneux, par exemple).

3.1.2      Commande temporisation (Série E)
        La commande par détecteur peut être désactivée. La machine fonctionne alors avec la commande
        temporisation, c’est à dire que la machine réalise les fonctions de vide, de gaz et de Soft-Air jusqu’a ce
        que la durée réglée soit atteinte.

                       Remarque
                       • Pour passer de la commande par détecteur à une commande temporisation, voir
                          § 5.2.3.
                       • Les fonctions vac+, seal1 et seal2 sont toujours à commande temporisation.

3.2        Options
        Les machines Henkovac peuvent être dotées des options suivantes:

3.2.1      Moindre Vide (Série E)
        Cette option permet de régler la valeur de vide à une valeur supérieure à 200 mbar.
        La valeur de vide est limitée à 200 mbar sur une machine non équipée de l'option Moindre Vide.

96.06.5.0520-IM-fr/06.03                                                                                       11
La machine

3.2.2       Vide plus (vac+) (Série E)
        Cette option permet une mise sous vide supplémentaire, à fin que l'air contenu dans le produit puisse
        être expulsé. Lorsque la fonction vac+ est activée, la machine poursuit la mise sous vide pendant la
        durée de vac+ réglée. Cette option ne peut être activée qu'avec une commande par détecteur.
        Remarque:
        Les machines E-103, E-153, E-163 et E-173 sont équipées standard de cet option.

3.2.3       Gaz
        Cette option est utilisée pour l'emballage de produits fragiles. En outre, la durée de conservation du
        produit peut ainsi être prolongée par l'application de mélanges gazeux particuliers.
        Une machine dotée de l'option gaz est également dotée de l'option Moindre Vide.

3.2.4       Soudure
        Les options ci-dessous permettent de réaliser une soudure optimale du sachet sous vide dans chaque
        situation particulière.

        Différents fils de soudure
        •    Simple soudure
             Fil de soudure standard
        •    Double soudure
             Pour garantir une fermeture plus sûre, deux fils de soudure de même largeur sont montés sur la
             barre de soudure. Cette méthode de soudure est la version standard.
        •    Soudure Trenn
             Pour éliminer facilement le surplus de coupe du sac un fil de coupe est monté à côté du fil de
             soudure. Le fil de coupe fin sectionne le sac en le faisant fondre.
        •    Soudure 1/2
             La barre de soudure est comme la barre Trenn dotée avec un fil de soudure et un fil de coupe. Dans
             cette version, la durée pour la soudure (la durée seal1) peut être réglée de façon indépendante par
             rapport à la durée de la coupe (la durée seal2). Cette option est utilisée lorsque la durée de soudure
             et de coupe ne peuvent pas être les mêmes, comme c'en est le cas avec les sachets à rétraction.

        Pression de soudure supplémentaire
        Cette option permet d'augmenter la pression de soudure avec de l'air comprimé (1 bar maximum). La
        pression supplémentaire permet qu'au cours de la soudure, la barre de soudure soit appuyée plus
        fortement contre la barre de contre résistance. Cette option doit plus particulièrement être utilisée lorsque
        le fil de soudure ne fait pas fondre suffisamment et qu'une durée de soudure prolongée ne donne aucune
        amélioration. Cette situation se rencontre plus particulièrement lors de l'utilisation de l'option gaz.
        Plus la pression de gaz réglée est élevée, plus la fonction de pression de soudure supplémentaire
        est utile.
        Chaque machine, autre que modèle E-193 et E-253, mavec l'installation de l'option GAZ plus que 500
        mBar, préfère de travailler avec PRESSION DE SOUDURE SUPPLEMENTAIRE.

3.2.5       Soft-air
        Cette option est utilisée pour l'emballage de produits fragiles ou de produits avec des saillies rigides. La
        chambre à vide est ramenée lentement à l'atmosphère ambiante ce qui permet que le sachet épouse
        correctement la forme du produit.
        Une machine dotée de l'option Soft-Air est également dotée de l'option Moindre Vide.

3.2.6       Multi cycles
        Cette option permet d'obtenir un emballage avec encore moins d'oxygène. La machine fait le vide et
        injecte du gaz plusieurs fois consécutivement. Le gaz sans oxygène expulse en outre l'air restant hors de
        la chambre à vide ce qui diminue la teneur en oxygène restant dans l'emballage.
        Une machine dotée d'une option multi cycles est également dotée de l'option gaz et de l'option Moindre
        Vide.

   12                                                                                       96.06.5.0520-IM-fr/06.03
Installation

4.        INSTALLATION

4.1       Machines à couvercle synthétique

                                                                                                           K
                                                                                                           J
                                                                                                           I

                                                                                                           H

                                                                                                           G
                         stop

                                prog
                                    r.
                                save
                                         step
                                                opti
                                                   ons
                                                on/o
                                                     ff

                    A           B                                                C         D   E                                      L     M        N       O

                        Fig. 4-1: Modèle de table                                                                Fig. 4-2: Modèle de table (vue des raccords)

                                                                                                       K
                                                                                                       J
                                                                                                       I
                                                                                                       H
                                                                                                       G

                                                          stop

                                                                 progr.
                                                                 save
                                                                          step
                                                                                 options
                                                                                 on/off

                   P            A                                B                         C   D   E                     L     M           N     F       O

               Fig. 4-3: Modèle à une chambre (mobile)                                                                 Fig. 4-4: Modèle à une chambre
                                                                                                                              (vue des raccords)

        Pos.       Description                                                                                 Pos.     Description
           A       Tableau de commande                                                                           I      Joint silicone
           B       Buses de gaz                                                                                  J      Couvercle transparent
           C       Verrouillage de couvercle                                                                     K      Barre de pression
           D       Barre de soudure                                                                              L      Etiquettes adhésives
           E       Plaques intercalaires                                                                         M      Raccord de gaz
           F       Trou d'évacuation                                                                             N      Raccord de soudure
           G       Plaque d'identification                                                                       O      Fil d'alimentation
           H       Trou d'aspiration                                                                             P      Roulette avec frein

96.06.5.0520-IM-fr/06.03                                                                                                                                 13
Installation

4.2     Machines à couvercle métallique

                                                                                D
                                                                                J
                                                                                I
                                                                                H
                                                                                G
                              stop

                                      progr.

                                      save

                                                                                K
                                                step
                                                        option
                                                                    s
                                                        on/off

                                                                                E
                                                                                C
                     P       A                                          B
                                                                                                    L       M           N   F       O

              Fig. 4-5: Modèle à une chambre (mobile)                                    Fig. 4-6: Modèle à une chambre (vue des raccords)

                                                                                    J

         D                                                                          I
                                                                                         M
                                                                                    K
                                                                                         N
                                                                                    G    L

                                                                                         O
                             stop

                                     progr.

                                     save
                                               step
                                                       option
                                                                s
                                                       on/off

                                                                                                        P                       F
                         H   A                                          B   E
       Fig. 4-7: Modèle à deux chambres (avec raccords)                                          Fig. 4-8: Modèle à deux chambres

       Pos.       Description                                                           Pos.     Description
         A        Tableau de commande                                                     I      Joint silicone
         B        Buses de gaz                                                            J      Couvercle en métal
         C        Verrouillage de couvercle (pas pour                                     K      Barre de pression
                  machine à chambre double)
         D        Barre de soudure                                                        L      Etiquettes adhésives
         E        Plaques intercalaires                                                   M      Raccord de gaz
         F        Trou d'évacuation                                                       N      Raccord de soudure
         G        Plaque d'identification                                                 O      Fil d'alimentation
         H        Trou d'aspiration                                                       P      Roulette avec frein

  14                                                                                                            96.06.5.0520-IM-fr/06.03
Installation

4.3       Installation
Déballer la machine.

                       AVERTISSEMENT
                       •   Ne jamais basculer la machine, mais la transporter toute droite.
                       •   Déplacer la machine uniquement à la force des bras. Faire preuve de
                           prudence et éviter tout coincement de partie corporelle ou basculement de
                           la machine.
                       •   Lors de l'utilisation, activer le frein de la machine.

Placer la machine de niveau sur un sol plan et solide.

                       AVERTISSEMENT
                       •   Ne jamais installer la machine dans une entrée, une sortie ou des couloirs
                           destinés aux services d'urgence.
                       •   S'assurer que la machine est dégagée de tous les côtés à fin de garantir
                           une bonne aération et veiller à ce que les ouvertures d'aération soient
                           dégagées à fin que la pompe ne surchauffe pas.

La pompe à vide doit être remplie d'huile:
         • Remplir d’huile la pompe du modèle de tableau (§ 8.4.3).
         • Vérifier le niveau d'huile des machines mobiles.

                       AVERTISSEMENT
                       NE JAMAIS DEMARRER LA MACHINE SI LA POMPE N'EST PAS REMPLIE D'HUILE.

Activer l'alimentation électrique de la machine.

                       AVERTISSEMENT
                       •   Contrôler que la tension et la fréquence indiquées sur la plaque
                           d'identification au dos de la machine correspondent bien à celles du
                           réseau électrique auquel doit être raccordée la machine (Fig. 1-1: D et E).
                       •   Vérifier que l'alimentation électrique peut fournir le courant nécessaire à la
                           machine (Fig. 1-1:-F).
                       •   Vérifier le sens de rotation de la pompe à vide pour une machine triphasée,
                           en procédant comme suit:
                           Activer la machine. La pompe démarre. Désactiver directement la machine
                           avec le commutateur principal. Contrôler le sens de rotation de la pompe
                           lorsque celle-ci tourne encore. Une flèche se trouve sur le moteur
                           indiquant le sens de rotation correct. Si le sens de rotation est incorrect,
                           inverser deux fils dans la fiche. Consulter votre revendeur en cas de doute.

                       DANGER
                       •   Vérifier que le raccordement électrique est correctement mis à la terre.
                       •   Vérifier que le cordon de branchement n'est pas coincé ou endommagé.
                           Faire remplacer directement par le revendeur tout cordon endommagé.

Ouvrir le couvercle en libérant le verrouillage de couvercle. (Chez des modèles avec une chambre simple).

96.06.5.0520-IM-fr/06.03                                                                                15
Installation

                  Remarque
                  Le couvercle s'ouvre automatiquement.

4.4       Raccordement de l’alimentation en gaz
       Raccorder l'alimentation en gaz à la buse de raccord de gaz située au dos de la machine (Fig. 4-2, Fig.
       4-4, Fig. 4-6 ou Fig. 4-8).

                  AVERTISSEMENT
                  •   Utiliser un flexible adapté qui correspond au raccord de gaz et bloquer le
                      flexible correctement avec un collier de serrage.
                  •   Arrimer correctement les bouteilles de gaz, afin qu'elles ne puissent pas
                      tomber.
                  •   La pression sur la buse de raccord de gaz ne doit pas être supérieure à 1 bar.
                  •   Ne jamais utiliser de gaz inflammable, explosif, toxique et/ou agressif. En cas
                      de doute consulter votre revendeur.
                  •   Ne jamais utiliser de mélanges gazeux contenant plus de 21% d'oxygène, à
                      cause du risque d'incendie ou d'explosion.
                  •   Veiller à aérer suffisamment le local : un renouvellement d'air permanent doit
                      être assuré pour l'utilisateur.

4.5       Raccordement pour l'option pression de soudure supplémentaire
       Raccorder l'air comprimé au raccord de soudure qui se trouve au dos de la machine (Fig. 4-2, Fig. 4-4,
       Fig. 4-6 ou Fig. 4-7).

                  AVERTISSEMENT
                  •   Utiliser un tuyau correctement adapté au raccord de gaz et le bloquer
                      correctement avec un collier de serrage.
                  •   N'utiliser que de l'air comprimé propre et sec.
                      En cas d'absence d'air comprimé, il est possible d'utiliser le gaz de l'option
                      gaz. Toutefois, la consommation de gaz augmente alors.
                  •   Il se peut que la machine soit équipée d'un raccord pour gaz. Ne jamais
                      raccorder l'air comprimé à ce raccord.
                  •   La pression sur le raccord de soudure ne doit pas être supérieure à 1 bar.

  16                                                                                   96.06.5.0520-IM-fr/06.03
Tableau de commande

5.        TABLEAU DE COMMANDE "SERIE E"

5.1       Tableau de commande

                                 Fig. 5-1: Tableau de commande série E
      Tableau 1: Tableau de commande série E
      No.      Élément        Fonction
      A        Commutateu     • Activation et désactivation de la machine.
               r principal    • Arrêt d'urgence.
      B        Touche stop    • “Réinitialisation” des compteurs d'huile en appuyant 5 secondes sur cette
                                touche.
                              • Arrêt de l'emballage. La commande insuffle de l'air dans la chambre à vide.
                              • Arrêt de programmation (d'un programme ou d'une fonction spéciale). Les
                                valeurs modifiées ne sont pas sauvegardées.
      C        Touche         • Programmation du programme sélectionné.
               sauvegarde     • Appel des réglages à l'usine en appuyant cinq secondes sur la touche.
               progr.
                              • Sauvegarde de valeurs de programme modifiées ou fonctions particulières.
      D        Touche         • Affichage étape par étape des valeurs du programme sélectionné.
               Etape          • Poursuite vers l'étape suivante dans le cycle d'emballage.
                              • Appel des valeurs de programmation suivante ou fonction spéciale.
      E        Touche         • Touche rapide pour activer ou désactiver l'option principale du programme
               marche/arrêt     sélectionné.
               options        • Programmation des fonctions spéciales en appuyant cinq secondes sur la
                                touche.
                              • Activation ou désactivation de l'option sélectionnée en cours de
                                programmation.
      F        Touches        • Sélection d'un autre numéro de programme ou de la position de
               haut et bas      réchauffage.
                              • Augmentation ou diminution de la valeur de programme ou de la fonction
                                spéciale.
      G–M      Symboles       • Les symboles des opérations que le programme sélectionné va réaliser,
               cachés           sont allumés.
                              • Pendant l'emballage, le symbole de la fonction en cours est allumé.
                              • Le symbole de la valeur qui est programmée est allumé.

96.06.5.0520-IM-fr/06.03                                                                              17
Tableau de commande

        No.          Élément             Fonction
        N-O          LED’s               • La diode mbar s'allume en cas de commande par détecteur. La diode sec.
                                           s'allume en cas de commande par temporisateur.
                                         • Les diodes affichent l'unité de la fonction qui est réalisée ou programmée.
        P            Affichage           • L'affichage présente le numéro de programme sélectionné.
                                         • Pendant l'emballage, l'affichage présente la valeur en cours de la fonction
                                           qui est réalisée.
                                         • L'affichage présente la valeur de programme ou la fonction spéciale qui est
                                           programmée. L'affichage affiche “off” si l'option concernée est désactivée.

5.1.1           Symboles cachés
        Chaque symbole caché (Tableau 2) du tableau de commande représente une fonction ou une option.
        La signification de chaque symbole est la suivante:

        Tableau 2: Symboles cachés

                  Vide          Vide plus           Mise sous       Seal1         Seal2        Soft-air     Remise en
                 (Vac)           (Vac+)                gaz        soudure1      soudure2                    atmosphère

5.1.2           Réglages à l'usine
        Les réglages à l'usine de la commande sont illustrés dans le tableau ci-dessous (Tableau 3).
        Ces valeurs peuvent être adaptées en programmant la commande. Les réglages à l'usine peuvent
        toujours être rappelés (§ 5.2.1). Les valeurs programmées sont alors effacées. (OFF = non actif)

        Tableau 3: Réglages à l'usine

            No           Commande par détecteur                                 Commande temporisation
            de           Vide    Vide       Gaz        Seal1    Seal2   Soft    Vide   Gaz       Seal1     Seal2   Soft
            progr                +                                      air                                        air
                         Mbar    sec        Mbar       sec      sec     sec     sec    sec       sec       sec     sec
            1            10      5          “off”      2,0      “off”   “off”   30     “off”     2,0       “off”   “off”
            2            10      “off”      “off”      2,0      “off”   “off”   30     “off”     2,0       “off”   “off”
            3            10      “off”      200        2,0      “off”   “off”   30     5         2,0       “off”   “off”
            4            10      “off”      “off”      2,0      2,5     “off”   30     “off”     2,0       2,5     “off”
            5            10      “off”      “off”      2,0      “off”   400     30     “off”     2,0       “off”   5
            6            10      “off”      200        2,0      2,5     “off”   30     5         2,0       2,5     “off”
            7            10      “off”      200        2,0      “off”   400     30     5         2,0       “off”   5
            8            10      “off”      “off”      2,0      2,5     400     30     “off”     2,0       2,5     5
            9            10      “off”      200        2,0      2,5     400     30     5         2,0       2,5     5

   18                                                                                              96.06.5.0520-IM-fr/06.03
Tableau de commande

5.2         Programmation "Série E"
        Les réglages à l'usine de la commande peuvent être très facilement adaptés aux souhaits de l'utilisateur
        en programmant la commande. Les réglages à l'usine sont alors effacés.
        Ces réglages peuvent toutefois être rappelés à tout moment.

                       Remarque
                       Si régulièrement des produits différents sont emballés, il est plus pratique de
                       programmer un programme pour chaque produit. Il est par exemple possible de réserver
                       le programme 1 pour l'emballage de la viande, le programme 2 pour les sauces, le
                       programme 3 pour les légumes, etc. Pour l'emballage d'un produit spécifique, il suffira
                       alors de sélectionner le programme adapté.

        La programmation se fait de deux manières :
        •    A couvercle ouvert
             C’est la méthode la plus fréquente pour changer les réglages.
        •    A couvercle fermé.
             Cette méthode de programmation est surtout utile pour l’emballage de produits liquides (§ 7.2).

5.2.1       Programmation à couvercle ouvert
Activer la machine au moyen du commutateur principal. La commande démarre.

                       Remarques
                       •   Après le démarrage de la commande, le dernier programme utilisé est chargé.
                       •   Lorsque le couvercle est fermé pendant le démarrage, la chambre à vide est
                           d'abord mise à atmosphère ambiante, puis le couvercle s'ouvre.

Sélectionner avec les touches haut et bas le numéro de programme à programmer.
Appuyer sur la touche sauvegarde progr (progr.save).
          • Le symbole vide (vac) s'allume.
          • Dans l'affichage la valeur de vide est affichée en clignotant.

                       Remarque
                       En maintenant la touche appuyée pendant cinq secondes, les valeurs de réglages à
                       l'usine sont rappelées, remplaçant les réglages programmés par l'utilisateur.
                       La commande est relancée.

Adapter la valeur avec les touches haut et bas.
Appuyer sur la touche étape à fin de régler la valeur suivante.
En procédant ainsi, toutes les fonctions peuvent être réglées étape par étape avec affichage du symbole et de
la valeur correspondants.
Appuyer sur la touche marche/arrêt options (options on/off) à fin d'activer ou désactiver l'option installée.
Si l'option est désactivée, l'indication ‘off’ est affichée. Si l'option est activée, la valeur peut être modifiée au
moyen du bouton rotatif.
Appuyer sur la touche de sauvegarde du programme (progr-save) à fin de sauvegarder les modifications.
La commande revient dans la position de veille.

96.06.5.0520-IM-fr/06.03                                                                                       19
Tableau de commande

                       Remarques
                       •    En appuyant sur la touche Stop, la commande revient en position de veille sans
                            que les modifications ne soient sauvegardées.
                       •    La valeur de vide ne peut pas être réglée sur une valeur supérieure à 200 mbar,
                            pour une machine sans option Moindre Vide.
                       •    La valeur de vide et de gaz ne peut pas être réglée sur une valeur supérieure à
                            500 mbar dans les modèles E-103, 153, 163 et 173 sans l'option pression de
                            soudure supplémentaire.
                       •    La valeur de vide et de gaz ne peut pas être réglée sur une valeur supérieure à
                            800 mbar.
                       •    La valeur de gaz ne peut pas être réglée à une valeur inférieure à la valeur de
                            vide.
                       •    La valeur Soft-Air ne peut pas être réglée à une valeur supérieure à 999 mbar.
                       •    La valeur Soft-Air ne peut pas être réglée à une valeur inférieure à la valeur de
                            gaz ou la valeur de vide.

5.2.2      Programmation avec couvercle fermé
        En utilisant ce mode de programmation, la machine réalise un cycle d'emballage. Il est alors possible de
        voir clairement au travers du couvercle le moment où le produit commence à bouillir. En appuyant alors
        sur la touche étape (step) la machine arrête la mise sous vide et procède à l'étape suivante du cycle
        d'emballage. La valeur de vide atteinte est mémorisée par la commande. (§ 7.2).

        Voir étape 1 à 3 de § 5.2.1.

        Veiller à ce que l'option vac+- soit désactivée.

        1. Fermer le couvercle.

                       AVERTISSEMENT
                       FERMER TOUJOURS LE COUVERCLE A DEUX MAINS.

La pompe commence à mettre la chambre sous vide. Le symbole vide (vac) est allumé.
L'affichage présente la valeur en cours.
Appuyer sur la touche étape lorsque la valeur souhaitée est atteinte.
L'étape suivante du cycle d'emballage est alors réalisée. La valeur est mémorisée.
La valeur gaz et la valeur Soft-Air peuvent ainsi être programmées.
En dernière étape, la chambre est mise à l'atmosphère ambiante et le couvercle s'ouvre. Les valeurs sont
sauvegardées et la commande revient en position de veille.

                       Remarques
                       •    Les valeurs seal1 et seal2 ne peuvent pas être programmées de cette manière.
                            La ou les valeurs se trouvant dans la mémoire sont prises en compte.
                       •    La valeur gaz et Soft-Air ne peuvent être programmées que si ces options sont
                            activées.
                       •    En appuyant sur la touche arrêt, la programmation est arrêtée sans que les
                            modifications ne soient sauvegardées.
                       •    Si la touche étape (step) n'est pas appuyée la commande passe à la fonction
                            suivante, dès que le maximum est atteint.
                       •    Si la touche step n'est pas appuyée pendant le cycle, les valeurs du programme
                            ne sont pas modifiées après la réalisation du cycle.

   20                                                                                     96.06.5.0520-IM-fr/06.03
Tableau de commande

5.2.3        Fonctions spéciales
        La commande présente plusieurs fonctions spéciales. En outre, l'information peut être lue ce qui permet
        de mieux pouvoir informer le revendeur en cas de problème éventuel.

      1. Activer la machine par le biais du commutateur principal (Fig. 5-1-A).
          La commande est activée.
Appuyer cinq secondes sur la touche on/off options.
La première fonction avec ses réglages s'affiche dans l'affichage (Tableau 4).
Adapter le réglage au moyen des touches + et – (touches haut et bas).
Appuyer sur la touche étape (next function) pour pouvoir régler la fonction spéciale suivante. En procédant ainsi
vous pouvez régler toutes les fonctions spéciales et afficher ensuite les informations. Toutes les étapes sont
présentées dans le tableau ci-dessous.

                       Remarques
                       •      Les réglages sont valables pour tous les programmes.
                       •      Pendant les étapes 5, 6 et 7, les touches + et - n’ont pas de fonction (Tableau 4).
                       •      Le réglage multi cycle peut être adapté seulement si cette fonction est intégrée.
                       •      En cas de multi cycle, plusieurs actions vide et gaz sont réalisées les unes après
                              les autres avant que le sac ne soit soudé.
                              Un multi cycle commence toujours par l'action vide (vac). Cela signifie que si un
                              chiffre impair est introduit l'action vide est la dernière action.
                              En cas de chiffre pair, l'action gaz est alors la dernière action. Si les valeurs 0, 1
                              et 2 sont réglées, la fonction est inactive.

Appuyer sur la touche de sauvegarde de programmation (change program) à fin de sauvegarder les
adaptations apportées.

                       Remarque
                       En appuyant sur la touche arrêt, la programmation des fonctions spéciales est
                       abandonnée sans que les adaptations ne soient sauvegardées.

        Tableau 4: Fonctions spéciales.
         Eta    Réglage           Affichage     Signification des #             Réglages à l'usine
         pe
         1      Position          C##           La position de début en         2000          E-103, E-153, E-163, E-
                début                           centaines de cycles..           cycles        173, (E-)150
                compteur                                                        9000          E-193, E-253, E-203,
                cycle huile                                                     cycles        E-303, E-403, E-453,
                                                                                              E-493, E-503,
                                                                                              (E-)200, (E-)300, (E-)350
         2      Position          h##           La position de début en         450           E-103, E-153, E-163, E-
                début                           centaines d'heures de           heures        173, (E-)150
                compteur                        fonctionnement                  900           E-193, E-253, E-203,
                horaire huile                                                   heures        E-303, E-403, E-453,
                                                                                              E-493, E-503,
                                                                                              (E-)200, (E-)300, (E-)350
         3      Commande          SF#           0: la commande fonctionne       1
                détecteur ou                       en mode temporisé.
                temporisation                   1: la commande fonctionne
                                                   en mode détecteur.
         4      Actions multi     rC#           Le nombre d'actions multi       0 (inactif)
                cycles                          cycles.

96.06.5.0520-IM-fr/06.03                                                                                            21
Tableau de commande

     5   Version          U##   Le numéro de version.
         logiciel
     6   Réglage des      d##   Code représentant le
         interrupteurs-         réglage des interrupteurs-
         barrette               barrette
                                (réglage électronique de la
                                machine).
     7   Numéro de        n#    Le # indique le premier
         série de la            chiffre du numéro de
         commande               commande.
                                Le nombre total est lisible
                                par étape en tournant le
                                bouton rotatif. Chaque clic
                                génère un numéro suivant.
                                Un point est
                                alternativement affiché et
                                éteint.

22                                                            96.06.5.0520-IM-fr/06.03
Tableau de commande

6.         TABLEAU DE COMMANDE "SERIE BASIC"

6.1        Tableau de commande

           A                                     B   C       D     E   F          G      H                 I

                      -0.6         -0.4

               -0.8                       -0.2

                 -1          bar      -0

                                   acc.1.6

                                                         Fig. 6-1: Tableau de commande BASIC

      Tableau 5: Panel de contrôle BASIC
       Nr.       Orgaan                                  Functie
       A         Vacuum mètre                            •   Indicateur pour la niveau de vide
       B         Bouton STOP                             •   Arrêter l'action courante. La contrôle commence l'action suivante
                                                             automatiquement.
                                                         •   Arrêter la programmation (d’un programme ou une fonction spéciale).
                                                             Les fonctions qu'étaient changées ne sont pas enregistrées.
       C         Bouton PROG                             •   Programmer d’un programme choisi.
                                                         •   Enregistre des données changées dans la programmation ou des
                                                             fonctions spéciales.
       D         Symboles                                •   Les symboles indiques les actions que la programme va effectuer.
                                                         •   Pendant le cycle, l'indicateur (LED) indique quelle fonction est
                                                             effectuée à ce moment.
       E         LED                                     •    Les LED indiquent l'unité de la fonction qu'est effectué ou
                                                              programmé.
       F         Ecran                                   •   L'écran indique le numéro de programme.
                                                         •   Pendant la procédure d'emballer sous-vide, l'écran indique le valeur
                                                             de la fonction en cours.
                                                         •    L'écran montre la valeur du programme ou la fonction spéciale qui
                                                              est programmée.
       G–H       Bouton Up et                            •   Changement de programme.
                 DOWN                                    •   Changement de valeur programmé ou une fonction spéciale.
       I         Interrupteur                            •   Branchement et débranchement de la machine.
                 principal                               •   Arrêt brusque.

96.06.5.0520-IM-fr/06.03                                                                                                   23
Vous pouvez aussi lire