MFS 4D MFS 5D MFS 6D Notice originale - TOHATSU
←
→
Transcription du contenu de la page
Si votre navigateur ne rend pas la page correctement, lisez s'il vous plaît le contenu de la page ci-dessous
MANUEL D E L' U T I L I S A T E U R トーハツ船外機 オーナーズマニュアル Notice originale MFS 4D MFS 5D MFS 6D OB No.003-11154-0BX
ENOM00001-0 VEUILLEZ LIRE ATTENTIVEMENT CE MANUEL AVANT D'UTILISER LE MOTEUR HORS-BORD. LE NON- RESPECT DES INSTRUCTIONS ET DES MESURES DE SÉCURITÉ CONTENUES DANS CE MANUEL PEUT ENTRAÎNER DES PRÉJUDICES CORPORELS GRAVES OU UN ACCIDENT MORTEL. CONSERVEZ CE MANUEL DANS UN LIEU SÛR POUR TOUTE RÉFÉRENCE ULTÉRIEURE. Copyright © 2020 Tohatsu Corporation. Tous droits réservés. Il est strictement interdit de reproduire ou de diffuser tout ou partie de ce manuel, sous quelque forme ou de quelque manière que ce soit, sans l'autorisation expresse écrite de Tohatsu Corporation.
3 VOTRE MOTEUR HORS-BORD TOHATSU ENOM00006-1 Cher client, Nous vous remercions d'avoir choisi un moteur hors-bord TOHATSU. Vous êtes désormais l'heureux propriétaire d'un excellent moteur hors-bord qui vous satisfera pendant de longues années. Il convient de lire attentivement ce manuel dans sa totalité et de respecter scrupuleusement les procédures d'inspection et de maintenance décrites plus avant dans celui-ci. Si un problème survenait avec le moteur hors-bord, veuillez suivre les procédures de diagnostic de pannes figurant à la fin de ce manuel. Si le problème persiste, veuillez contacter un atelier d'entretien ou un distributeur TOHATSU agréé. Toutes les informations contenues dans ce manuel sont conformes à celles des produits les plus récents disponibles au moment de l'approbation pour impression. Tohatsu Corporation se réserve le droit d'apporter des modifications à tout moment, sans préavis et sans aucune obligation. Veuillez toujours conserver ce manuel à proximité du moteur hors-bord afin que chaque utilisateur du moteur puisse s'y référer à tout moment. Lors de la revente du moteur hors-bord, veillez à transmettre ce manuel au nouveau propriétaire. Nous espérons que vous profiterez au maximum de votre moteur hors-bord et vous souhaitons une excellente navigation. TOHATSU CORPORATION ENOM00113-0 DÉCLARATION CE DE CONFORMITÉ (DoC) Ce produit est conforme à certaines parties de la directive du Parlement européen. La déclaration de conformité contient les informations suivantes : z nom et adresse du fabricant ; z directives communautaires appliquées ; z étalon de référence ; z description du produit ; (Nom du modèle et numéro de série) z signature du responsable (Nom / Titre / Date et lieu de délivrance).
4 ENOM00002-0 ENREGISTREMENT ET IDENTIFICATION DU PROPRIÉTAIRE Dès l'achat de ce produit, veillez à remplir correctement et complètement le CERTIFICAT DE GARANTIE avant de le renvoyer par courrier au destinataire mentionné sur le certificat. Ce CERTIFICAT DE GARANTIE permet d'identifier le propriétaire légal du produit tout en faisant office de contrat de garantie. CONFORMÉMENT À LA LÉGISLATION EN VIGUEUR, VOTRE MOTEUR HORS-BORD NE SERA PAS COUVERT PAR LA GARANTIE LIMITÉE APPLICABLE SI CETTE PROCÉDURE N'EST PAS SUIVIE. ENOM00003-0 INSPECTION AVANT LIVRAISON Assurez-vous que le produit a été inspecté par un distributeur TOHATSU agréé avant d'en prendre livraison. ENOM00005-A Numéro de série Veuillez enregistrer, dans l'espace ci-dessous, le numéro de série du moteur hors- bord (mentionné le support pivotant et sur le bloc-cylindres). Il faut mentionner le numéro de série lors de la commande de pièces et lors de toute demande de renseignements techniques ou relatifs à la garantie. Numéro de série : ENOF01500-1 ENOF01501-0 Numéro de série : Date d'achat :
5 ENOM00007-0 NOTIFICATION : DANGER/AVERTISSEMENT/CONSEIL DE PRUDENCE/ Remarque Avant l'installation, la mise en service ou toute autre manipulation de votre moteur hors-bord, veillez à lire et à comprendre l'intégralité de ce manuel d'utilisation, et à suivre attentivement toutes les instructions. Les informations précédées des mentions “« DANGER »,” “« AVERTISSEMENT »,” “« CONSEIL DE PRUDENCE »”et“« Remarque »”sont particulièrement importantes. Faites tout spécialement attention à ce type d'information pour garantir un fonctionnement sûr du moteur hors-bord en tout temps. ENOW00001-0 DANGER Le non-respect de cette recommandation entraînera des préjudices corporels graves ou un risque mortel et d'éventuels dommages au produit. ENOW00002-0 AVERTISSEMENT Le non-respect de cette recommandation pourrait entraîner des préjudices corporels graves ou un risque mortel, voire des dommages au produit. ENOW00003-0 CONSEIL DE PRUDENCE Le non-respect de cette recommandation pourrait entraîner des préjudices corporels ou des dommages au produit. ENON00001-0 Remarque Ces instructions fournissent des informations spécifiques visant à faciliter l'utilisation ou la maintenance du moteur hors-bord ou à clarifier certains points importants.
TABLE DES MATIÈRES 1. INFORMATIONS GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 2. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 3. NOM DES PIÈCES. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 4. EMPLACEMENT DES ÉTIQUETTES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 5. INSTALLATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 1. Montage du moteur hors-bord sur le bateau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 2. Installation du dispositif de commande à distance (option) . . . . . . . . . . 22 3. Installation de la batterie (Pour le modèle SP). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 6. MESURES À PRENDRE AVANT LE DÉMARRAGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 1. Traitement du carburant. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 2. Remplissage du réservoir à carburant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 3. Remplissage d'huile de moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28 4. Rodage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 5. Système d'alarme. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31 7. FONCTIONNEMENT DU MOTEUR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33 Avant le démarrage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33 1. Alimentation en carburant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33 2. Démarrage du moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35 3. Mise en température du moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38 4. Marche avant, marche arrière et accélération . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39 5. Arrêt du moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41 6. Conduite. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42 7. Angle d'assiette . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43 8. Relever et abaisser . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44 9. Utilisation en eaux peu profondes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46 8. DÉPOSE ET TRANSPORT DU MOTEUR HORS-BORD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47 1. Dépose du moteur hors-bord. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47 2. Transport du moteur hors-bord. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47 3. Remorquage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48 9. RÉGLAGES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50 1. Friction de direction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50 2. Friction de la poignée des gaz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50 10. INSPECTION ET MAINTENANCE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51 1. Inspection quotidienne. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52 2. Inspections périodiques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57 3. Hivernage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68 4. Inspection pré-saisonnière. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71 5. Moteur hors-bord immergé . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72 6. Précautions par temps froid. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72 7. Impact avec un objet immergé . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72 8. Fonctionnement du moteur hors-bord auxiliaire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73 11. DIAGNOSTIC DE PANNE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74
12. KIT DES ACCESSOIRES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76 13. TABLEAU DES HÉLICES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77
9 TABLE DES MATIÈRES 1. INFORMATIONS GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ 1 2. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES 2 3. NOM DES PIÈCES 3 4. EMPLACEMENT DES ÉTIQUETTES 4 5. INSTALLATION 5 6. MESURES À PRENDRE AVANT LE DÉMARRAGE 6 7. FONCTIONNEMENT DU MOTEUR 7 8. DÉPOSE ET TRANSPORT DU MOTEUR HORS- BORD 8 9. RÉGLAGES 9 10. INSPECTION ET MAINTENANCE 10 11. DIAGNOSTIC DE PANNE 11 12. KIT DES ACCESSOIRES 12 13. TABLEAU DES HÉLICES 13 1 1
10 INFORMATIONS GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ ENOM00009-0 CONDUITE EN TOUTE SÉCURITÉ D'UN BATEAU 1 En votre qualité d'opérateur / de conducteur du bateau, vous êtes responsable de la sécurité des personnes à bord et de celles présentes à bord des autres bateaux à proximité du vôtre. Vous êtes par ailleurs tenu de respecter la réglementation locale en matière de navigation. Par conséquent, vous devez parfaitement connaître la manière correcte d'utiliser le bateau, le moteur hors-bord et tous les accessoires. Veuillez lire attentivement ce manuel pour utiliser et entretenir le moteur hors-bord dans les règles de l'art. Il est très difficile pour une personne nageant ou flottant dans l'eau d'éviter une embarcation à moteur venant dans sa direction, même à faible vitesse. C'est la raison pour laquelle le moteur hors-bord doit être mis au point mort et arrêté lorsque votre bateau se trouve dans le voisinage immédiat de baigneurs. ENOW00005-0 AVERTISSEMENT AU CONTACT D'UN BATEAU EN MOUVEMENT, D'UNE EMBASE, D'UNE HÉLICE OU DE TOUT AUTRE DISPOSITF FIXÉ SUR LE BATEAU, UNE PERSONNE SE TROUVANT DANS L'EAU RISQUE DE SE BLESSER SÉRIEUSEMENT. ENOM00247-0 CORDON DE SÉCURITÉ COUPE-CIRCUIT Le moteur peut être arrêté en retirant le blocage de l'interrupteur d'arrêt de l'interrupteur d'arrêt. Le cordon de sécurité coupe-circuit est le cordon rouge enroulé avec le blocage de l'interrupteur d'arrêt à une extrémité et un clip en métal à l'autre extrémité. En attachant le cordon de sécurité coupe-circuit à la partie du corps de l'opérateur ou à son vêtement de flottaison individuel (VFI), le moteur s'arrête lorsque le cordon est tendu et le blocage est retiré de l’interrupteur si l'opérateur tombe accidentellement à la mer ou quitte sa position. Cette fonction permet d'éviter de perdre le contrôle et de minimiser ou d'éviter les risques de collision avec des bateaux, des personnes et d'autres objets. Il incombe à l'opérateur d'utiliser le cordon de sécurité coupe-circuit. ENOW00004-1 AVERTISSEMENT L'activation accidentelle de l'interrupteur d'arrêt (par exemple, en cas de mer houleuse) pourrait entraîner la perte d'équilibre des passagers, voire même leur éjection par-dessus bord, ou une perte de puissance en présence d'une mer houleuse, de forts courants ou de vents violents. La perte de contrôle au cours de l'amarrage peut constituer un autre risque potentiel. Pour minimiser l'activation accidentelle de l'interrupteur d'arrêt, le cordon de sécurité de 500 mm (20 inch.) est enroulé et peut être étiré jusqu'à 1300 mm (51 inch.).
INFORMATIONS GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ 11 ENOM00800-A VÊTEMENT DE FLOTTAISON INDIVIDUEL L'opérateur / le conducteur et les passagers du bateau sont tenus de porter un VFI 1 (vêtement de flottaison individuel) lorsqu'ils sont à bord. ENOM00010-0 ENTRETIEN, PIÈCES DE RECHANGE ET LUBRIFIANTS Nous recommandons que seul un atelier d'entretien agréé procède aux réparations ou à la maintenance du moteur hors-bord. Veillez à utiliser des pièces d'origine et les lubrifiants prescrits ou recommandés. ENOM00011-A MAINTENANCE Le propriétaire du moteur hors-bord doit être au courant des procédures de maintenance correctes en suivant les instructions de la section de ce manuel consacrée à la maintenance (voir page 51). Il en va de la responsabilité de l'opérateur d'effectuer tous les contrôles de sécurité et de veiller à ce que toutes les instructions en matière de lubrification et de maintenance soient respec tées pour un fonctionnement en toute sécurité. Veuillez donc vous assurer de suivre à la lettre toutes les instructions relatives à la lubrification et à la maintenance. Il convient d'emmener le moteur chez un distributeur ou dans un atelier d'entretien agréé pour l'inspection périodique aux dates préconisées. Une maintenance périodique correcte et des soins appropriés du moteur hors-bord limiteront le risque de problèmes et les coûts de fonctionnement globaux. Risque d'empoisonnement au monoxyde de carbone Les gaz d'échappement contiennent du monoxyde de carbone, un gaz incolore et inodore qui peut être mortel lorsqu'il est inhalé sur une certaine durée. Ne démarrez ni ne faites fonctionner le moteur à l'intérieur ou dans tout espace incorrectement ventilé. Essence L'essence et ses vapeurs sont des produits hautement inflammables aux propriétés explosives. Soyez extrêmement prudent lorsque vous manipuler de l'essence. Veillez donc à connaître parfaitement les techniques correctes de manipulation de l'essence en lisant attentivement ce manuel.
12 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES ENOM00810-A CARACTÉRISTIQUES DES MODÈLES Modèle F4D F5D F6D F6D SP*2 2 Type (D) MF (D) MF MF (D) MF MF MF S z z z z z Hauteurs du tableau arrière L z z z z z z UL z Poignée de barre z z z z z Commande à distance*1 (z) (z) (z) (z) (z) (z) Réservoir de z z z carburant séparé Double réservoir de z z z carburant Relevage manuel z z z z z z *1: En option *2: Modèle SP équipé d’une bobine de charge comme standard. ENOM00811-A EXEMPLE POUR UN MODÈLE F 6 DSUL SP F 6 D S UL SP Description du Puissan Génération Réservoir à Longueur - modèle ce de produits carburant de l'arbre Modèle SP = SP S = Court, 15 in A et D = Intégral et Modèle SP L = Long, 20 in F = Quatre temps - Séparé (Option) UL = Ultra long, équipé d’une suivantes S = Séparé 25 in bobine de charge
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES 13 ENOM00401-0 MF 4D(D) 5D(D) 6D(D) 5D(S) 6D(S) 6D(S) SP Élément MODÈLE (Double réservoir) (Réservoir séparé) (Réservoir séparé) 2 Longueur totale mm (in) 823 (32.4) Largeur totale mm (in) 345 (13.6) À l'exception des modèles destinés aux États- Unis et au Canada 1030 (40.6) 1051 (41.4) 1178 (46.4) 1305 (51.4) Hauteur totale S·L·UL mm (in) 1157 (45.6) Pour les modèles destinés aux États-Unis et au Canada 1284 (50.6) 1065 (41.9) 1192 (46.9) 1319 (51.9) Hauteur du tableau arrière S·L·UL mm (in) 436 (17.2) 563 (22.2) 690 (27.2) S kg (lb) 26.1 (57.5) 25.6 (56.4) Poids*3 L kg (lb) 26.6 (58.6) 26.1 (57.5) UL kg (lb) 27.1 (59.8) 26.6 (58.6) Puissance kW (ps) 4D : 2.9 (4) 5D : 3.68 (5) 6D : 4.41 (6) Plage de régime max. min-1 (tr/min) 4D & 5D : 4500-5500 6D : 5000-6000 Vitesse de ralenti en marche avant min-1 (tr/min) 1150 Vitesse de ralenti au point mort min-1 (tr/min) 1300 Type de moteur 4 temps Nombre de cylindres 1 Alésage x course mm (in) 59 x 45 (2.30 x 1.75) Déplacement du piston cm3 (Cu in) 123 (7.5) Système d'échappement Échappement par le moyeu de l'hélice Système de refroidissement Refroidissement par eau Système de lubrification Pompe trochoïde Système de démarrage Démarrage manuel Système d'allumage Volant magnétique, allumage à décharge de condensateur Bougie d'allumage NGK DCPR6E Alternateur 12V 60W 5A (Max.) *1 Position de l'assiette 6 Huile moteur mL (fl.oz.) API SH, SJ ou SL FCW SAE 10W-30/40, Env. 450 (15.2) Huile pour embase mL (fl.oz.) Huile pour engrenages d'origine ou API GL5, SAE no 80-90, env. 195 (6.6) Carburant Essence ordinaire sans plomb : R+M/2 : 87 ou IOR supérieur : 91 ou plus Capacité du réservoir de carburant L (US gal) *1.2 (0.3) Intégré *2 12 (3.2) Séparé Rapport de démultiplication 2.15 (28 : 13) Système antipollution MM (Modification de moteur) Pression acoustique perçue par l'opérateur (ICOMIA 39/94) dB (A) 79.0 Niveau de vibration transmis à la main (ICOMIA 38/94) m/2 6.8 *1 : Équipé uniquement pour le modèle SP, l'autre OPTION de modèles. *2 : En cas de système à double réservoir de carburant, utiliser avec un réservoir séparé de 12 L. Remarque : Les caractéristiques techniques peuvent être modifiées sans avis préalable. *3 Avec hélice, avec le câble de batterie. Le moteur hors-bord Tohatsu est réglé à puissance nominale conformément à la norme ISO8665 (sortie de l'arbre d'hélice).
14 NOM DES PIÈCES ENOM00402-A 4C, 5C, 6C 1 18 20 17 16 19 21 3 2 3 4 22 5 15 6 14 13 7 12 8 11 9 10 23 27 26 24 25 28 ENOF01502-1 1 Poignée de levage 11 Prise d'eau 22 Lampe témoin 2 Capot supérieur 12 Bouchon d'huile (supérieur) 23 Vis d'évent 3 Capot inférieur (Niveau) 24 Raccord de carburant 4 Orifice de contrôle de l'eau de 13 Tige de butée 25 Robinet de carburant refroidissement 14 Étrier de fixation 26 Bouchon de remplissage 5 Levier d'inclinaison 15 Vis de serrage d'huile moteur 6 Vis de réglage de la direction 16 Poignée des gaz 27 Bougie d'allumage 7 Anode 17 Levier inverseur 28 Vis de vidange d'huile moteur 8 Plaque anti-cavitation 18 Poignée de lanceur 9 Hélice 19 Bouton du starter 10 Bouchon d'huile (inférieur) 20 Interrupteur d'arrêt (remplissage) 21 Raccord de carburant
NOM DES PIÈCES 15 ENOM00822-0 Boîtier de la commande à distance et réservoir à carburant 9 1 3 3 2 10 4 5 7 6 8 12 13 11 ENOF01404-2 1 Levier de commande 10 Bouchon du réservoir à 2 Bras de verrouillage du point carburant mort 11 Raccord de carburant (côté 3 Interrupteur autobloquant moteur) (PTT) 12 Poire d'amorçage 4 Manette des gaz au point mort 13 Raccord de carburant (côté 5 Clé de contact réservoir à carburant) 6 Interrupteur d'arrêt 7 Mécanisme de verrouillage de l'interrupteur d'arrêt 8 Cordon de sécurité coupe- circuit 9 Vis d'évent
16 EMPLACEMENT DES ÉTIQUETTES ENOM00019-A Emplacement des étiquettes de mise en garde 6 5 1 4 2, 3 4 6 7 8 9 10 11 12 ENOF01503-A3
EMPLACEMENT DES ÉTIQUETTES 17 1. Avertissement recommandant la 5-1.Avertissement concernant le lecture du manuel de l'utilisateur. démarrage d'urgence (voir page 37). 5-2.Avertissement concernant une température élevée. 5-3.Avertissement concernant un objet en rotation. ENOF00120-0 5-4.Avertissement concernant une 2. Avertissement concernant la pression tension élevée. d'huile (voir page 31). 4 2 3 4 ENOF00131-0 3. Avertissement concernant 1 3PA-72181-100 l’interrupteur d’arrêt (voir page 42) 6. Mise en garde relative au bouchon du réservoir de carburant. (Voir page 26) (Uniquement pour les réservoirs doubles) ENOF00131-B 4. Avertissement concernant une température élevée. 3GR-76191-0 ENOF02050-0 7. Étiquette de mise en garde sur l'interrupteur d'arrêt du moteur. ENOF00008-0
18 EMPLACEMENT DES ÉTIQUETTES 8. Étiquette de mise en garde sur l'essence (voir page 26) ENOF00005-S 9. Étiquette de mise en garde sur 4 l'essence (voir page 26) ENOF00005-L
EMPLACEMENT DES ÉTIQUETTES 19 ENOM00019-B Emplacement des étiquettes CE Outboard Motor 1) 0123 Rated Power: 2) Mass: 3) Serial No. 4) 5) 6) 4 Made in Japan CAN ICES-2/NMB-2 ENOF01504-1 1. Code du modèle (nom du modèle) 2. Puissance nominale 3. Poids de la masse sèche (sans l'hélice, avec le câble de batterie) 4. N° de série 5. Nom de l'usine 6. Adresse de l'usine Description du numéro de série annuel Les deux dernières lettres de l’alphabet indiquent l’année de production comme suit. Code annuel BX BA BB BC BD Année de 2020 2021 2022 2023 2024 fabrication
20 INSTALLATION ENOM00024-B Gardez le moteur hors-bord dans une 1. Montage du moteur hors- position verticale quand vous le montez. bord sur le bateau ENOW00006-0 AVERTISSEMENT La plupar t des bateaux sont classés et cer tifiés en fonction de leur puissance nominale maximale autorisée, telle que mentionnée sur leur plaque de certification. N'équipez jamais votre bateau d'un moteur hors-bord excédant cette limite. N'hésitez pas à contacter votre distributeur en cas de 5 doute. Ne mettez pas le moteur hors-bord en ENOF01505-1 service jusqu'à ce qu'il ait été solidement monté sur le bateau, conformément aux ENOM00025-0 instructions ci-dessous. Position... Au-dessus de la ligne ENOW00009-1 de quille Positionnez le moteur hors-bord dans le AVERTISSEMENT centre du tableau arrière du bateau. z Le non-respect des instructions de montage du moteur hors-bord contenues 1 dans ce manuel peut conduire à des conditions dangereuses, telles qu'une piètre manœuvrabilité, une per te de contrôle ou un incendie. z Des vis de serrage et / ou des boulons d'assemblage mal f ixés peuvent provoquer le dé tachement ou le 2 déplacement du moteur hors-bord, ce qui entraînerait une perte de contrôle et / ou d'éventuels préjudices corporels ENOF01141-0 graves. 1. Centre du bateau 2. Tableau arrière du bateau ENOM00026-0 Adaptation au tableau arrière A ssur e z - v o us qu e la pla qu e a nti - cavitation du moteur hors-bord est à 5·25 mm (0.2·1 in) au-dessous de la partie inférieure de la coque. Veuillez consulter votre distributeur
INSTALLATION 21 agréé si cette condition ne peut être ENOM00831-0 Montage du moteur hors-bord respectée en raison de la forme du bas de votre bateau. 1. Positionnez correctement le moteur hors-bord. 2. Serrez les vis de serrage en tournant les poignées. 3. Fixez le moteur hors-bord au bateau 1 avec une corde pour éviter la perte 5−25 mm accidentelle du moteur hors-bord. (0.2−1 in) ENON00930-0 2 Remarque ENOF01506-0 N’utilisez pas des outils pour serrer les vis 1. Partie inférieure de la coque de serrage. Le serrage excessif pourrait 5 2. Plaque anti-cavitation entraîner des dommages dans les vis de ENOW00007-A serrage et les étriers de fixation. CONSEIL DE PRUDENCE ENON00002-0 Remarque z Avant de lancer l'essai de La corde n'est pas comprise dans les fonctionnement, vérifiez que le bateau accessoires fournis. flotte correctement sur l'eau lorsqu'il est ch ar g é a u m a x im um de s a c a p a c i t é nominale. Contrôlez la position de la sur fa c e de l'e au par r app or t à l'échappement. Si la sur face de l'eau s'approche de l'échappement, de l'eau pourrait s'introduire dans les cylindres en présence de retour de vagues. z Une hauteur de montage incorrecte du moteur hors-bord, la présence d'objets ENOF01507-A sous l'eau, tels que la partie inférieure de la coque, ou autres accessoires sous la ENOW00945-0 ligne de flot taison, voire d'autres conditions de la surface du fond, peuvent CONSEIL DE PRUDENCE entraîner des projections d'eau pouvant s'introduire dans le moteur par un orifice z Veuillez inspecter si les vis de serrage ou du capot inférieur pendant la navigation. les boulons de montage se sont desserrés L'exposition prolongée du moteur à de avant votre départ. telles conditions peut sérieusement z Le desserrage peut provoquer une situa- endommager celui-ci. tion dangereuse telle que la perte de con- z Serrez les boulons suffisamment afin trôle. d'éviter une chute du moteur hors-bord.
22 INSTALLATION ENOM00840-0 2. Installation du dispositif de commande à distance(option) ENOW00850-0 Emplacement du boîtier de commande à distance ENOF00842-0 Mesurez la distance entre le boîtier de la commande à distance et le moteur hors- bord sur lequel le câble de la commande 3 à distance doit être connecté. 5 1, 2 Préparez un câble dont la longueur est de 300 à 450 mm (11.8-17.7 in) supérieure à la distance mesurée. Disposez le câble le long du passage prévu pour vous assurer que sa longueur ENOF00841-1 est suffisante. 1. Câble du changement de vitesse 2. Câble d'accélérateur Raccordez le câble de la commande à 3. Faisceau de câbles B distance au moteur, puis tirez-le vers le boîtier de la commande à distance, en Installez le boîtier de commande à veillant à ce qu'il ne soit pas trop courbé distance à un endroit facile d'accès pour ni trop tendu, et qu'aucune obstruction manipuler les commandes. ne puisse interférer avec la commande A ssur e z - v o us qu ' a u c un o b s t a c l e de la direction. n'interfère sur le fonctionnement du câble de la commande à distance. ENOM00029-A 3. Installation de la batterie ENOW00850-0 Longueur du câble de la commande à (Pour le modèle SP) distance ENOW00100-A ENOW00012-0 CONSEIL DE PRUDENCE AVERTISSEMENT Veillez à ce que les câbles de la commande à L'éle c troly te de la bat ter ie est une distance ne forment pas une boucle d'un substance dangereuse puisqu'il contient de diamètre inférieur à 406 mm (16 in.). Dans le l'acide sulfurique. Il peut provoquer des cas contraire, elle pourrait affecter la durée brûlures lorsqu'il entre en contact avec la peau ou un empoisonnement lorsqu'il est de vie du câble. avalé. Maintenez la batterie et l'électrolyte hors de portée des enfants.
INSTALLATION 23 Lors de toute manipulation de la batterie, de ne pas endommager les éléments veillez à : électriques. z lire attentivement toutes les mises en z Utilisez toujours une batterie garde figurant sur le corps de la batterie ; complètement chargée. z éviter tout contact de l'électrolyte avec toute partie de votre corps. Tout contact ENOW00015-0 peut provoquer de graves brûlures ou encore la per te de la vue, en cas de CONSEIL DE PRUDENCE c on t a c t a ve c l e s ye u x . U t i li s e z de s lunettes de sé cur ité et des gants en N'utilisez jamais une bat ter ie non caoutchouc. recommandée. L'utilisation d'une batterie Si l'éle c troly te de la batterie entre en non recommandée pourrait entraîner une contact avec : perte de performance du système électrique z la peau, rincez abondamment la partie et / ou l'endommager. affectée à l'eau ; ENON00006-C z les yeux, rincez-les abondamment à l'eau et consultez immédiatement un médecin. Remarque En cas d'ingestion de l'électroly te de la batterie : Batterie recommandée : 12V 40 Ah/20 HR, 5 330 ampères de démarrage à froid (Cold z consultez immédiatement un médecin. C r a n k in g Amps - CCA). Les ENOW00013-B c a r a c t é ris tiqu e s t e chniqu e s e t l e s fonctions des batteries varient d'un AVERTISSEMENT fabricant à l'autre. Consultez le fabricant de votre batterie pour de plus amples Toute batterie produit de l'hydrogène, un informations. gaz explosif. Par conséquent, veillez à : * La batterie, non fournie avec le moteur z charger la batterie dans un espace bien hors-bord, doit être achetée séparément. ventilé ; z placer la batterie à l'écart de toute 1. Connectez le câble de la batterie aux s o u r c e p o t e n t i e ll e d ' i n c e n d i e , bornes sortant du capot inférieur. d'étincelles et de flammes nues, telles que 2. Placez le caisson porte-batterie dans des brûleurs ou du matériel de soudage ; z Ne pas charger la batterie quand le niveau une position adéquate à l'écart de d'électrolyte est bas. Sinon la batterie toute projection d'eau. Assujettissez pourrait être endommagée et causer une fermement le caisson et la batterie panne. afin qu'ils ne bougent pas en cas de secousses. ENOW00014-0 3. Connectez le câble positif (+) à la borne positive (+) de la batterie, puis CONSEIL DE PRUDENCE le câble négatif (-) à la borne négative z Assurez-vous que les câbles de batterie (·). Lors du débranchement de la ne se coincent pas entre l'embarcation et batterie, déconnectez toujours le le moteur hors-bord lorsqu'il tourne, etc. câble négatif (·) en premier lieu Après z Le démarreur peut ne pas fonctionner si connexion du câble sur la borne les câbles ne sont pas conne c tés positive (+), emboîtez correctement correctement. le capuchon de protection pour z Veillez à connecter correctement les éviter tout court-circuit. câbles (+) et (-). Dans le cas contraire, le système de charge p ourrai t ê tre endommagé. z Ne déconnectez jamais les câbles de la batterie lorsque le moteur fonctionne afin
24 INSTALLATION 1 + 2 - ENOF01508-0 1. Câble de batterie (rouge) 2. Câble de batterie (noir) 5
25 MESURES À PRENDRE AVANT LE DÉMARRAGE ENOM00030-A devez savoir que certains effets négatifs 1. Traitement du carburant pourraient se produire. L'augmentation du pourcentage d'alcool peut par ailleurs ENOW000017-0 aggraver les effets négatifs. Certains de ces effets nég atifs proviennent de CONSEIL DE PRUDENCE l'absorption de l'humidité de l'air par L'utilisation d'un mauvais type d'essence l'alcool contenu dans l'essence, ce qui p e u t e n d o m m a g e r l e m o t e u r. To u t provoque une séparation de l'eau / endommagement du moteur découlant de alcool de l'essence dans le réservoir à l'utilisation d'un mauvais type d'essence est carburant. considéré comme usage abusif du moteur et Ceux-ci peuvent augmenter : ne sera par conséquent pas couvert par la z la corrosion des pièces métalliques ; garantie limitée. z la détérioration des pièces en caoutchouc ou en plastique ; ENOM00031-A z l'infiltration du carburant à travers les CLASSE DE CARBURANT tuyaux d'alimentation en caoutchouc ; Les moteurs TOHATSU fonctionneront correctement avec de l'essence sans z les problèmes de démarrage et de fonctionnement. 6 plomb d'une grande marque présentant les caractéristiques suivantes : Si l'utilisation d'essences contenant de États-Unis e t C anada · Utilisez de l'alcool est inévitable ou si une présence l'essence avec un indice d'octane affiché d'alcool est suspectée dans l'essence, il à la pompe de 87 (R+M)/2 au minimum. est recommandé d'équiper le moteur L'essence super (indice d'octane de 92 d'un filtre décanteur séparateur d'eau, [R+M]/2) convient également. N'utilisez de contrôler plus fréquemment toute jamais de l'essence au plomb. é v e n t u e ll e fui t e du s y s t è m e En dehors des États-Unis et du Canada · d'alimentation en carburant et de vérifier Utilisez de l'essence sans plomb avec un plus souvent si les pièces mécaniques ne indice d'octane recherche de 91 au présentent pas de signes de corrosion et moins. L'utilisation d'essence super avec d'usure anormale. un IOR de 98 est également autorisée. En cas de détection d'une telle anomalie, ENOM00032-A cessez immédiatement d'utiliser ce type ESSENCES CONTENANT DE d'essence et contactez votre distributeur L'ALCOOL dans les plus brefs délais. L e s c o m p o s a n t s du s y s t è m e Si le moteur hors-bord n'est pas destiné d’alimentation de votre moteur TOHATSU à un usa g e fré quent, ve uille z vous résistent à l’essence contenant jusqu’à reporter aux remarques relatives à la 10 % d’alcool éthylique (repris ci-après détérioration du carburant dans le sous le nom d’« éthanol »). Cependant, si chapitre consacré à l'ENTREPOSAGE (p. l’essence dans votre région contient un 68) pour de plus amples informations. taux d’éthanol inférieur à 10 %, vous
26 MESURES À PRENDRE AVANT LE DÉMARRAGE ENOM00043-B ENOW00020-1 2. Remplissage du réservoir à CONSEIL DE PRUDENCE carburant En utilisant un moteur TOHATSU avec de l'essence contenant de l'alcool, il faut éviter ENOW00019-1 que le réservoir à carburant contienne ce t yp e d 'e ssenc e p endan t des p ér i o des AVERTISSEMENT p r o l o n g é e s. D e l o n g u e s p é r i o d e s d e Ne remplissez pas le réservoir à carburant stockage sont à l'or igine de sér i eux problèmes. Dans le cas des véhicules, les au-delà de sa capacité. L’augmentation de la mélanges alcool-essence sont généralement température de l’essence peut provoquer sa consommés avant qu'ils ne puissent dilatation et la dispersion de l'essence dans absorber suffisamment d'humidité pour l'air via la vis d'évent lorsque celle-ci est causer des problèmes, alors que les bateaux ouverte. Toute fuite d'essence représente sont souvent immobilisés suffisamment un risque élevé d'incendie. longtemps pour permettre la démixtion. Par ailleurs, une corrosion interne peut se ENOW00028-A produire au cours du stockage si l'alcool a at taqué le f ilm d'huile prote c teur des AVERTISSEMENT 6 composants internes. Consultez, le cas échéant, un distributeur agré é p our toute informa ti on sur la ENOW00018-0 manipulation de l'essence. AVERTISSEMENT L'essence et ses vapeurs sont des produits Toute fuite de carburant peut être à l'origine hautement inflammables aux propriétés d'un incendie ou d'une explosion pouvant explosives. entraîner de graves préjudices corporels, voire même la mor t. Chaque élément du Lors du transport d'un réservoir contenant système d'alimentation doit être contrôlé de l'essence : périodiquement, et tout spécialement après z Fermez le bouchon du réservoir de un en tre p osage de long ue duré e, à la carburant et la vis d'évent de celui-ci recherche de fuites de carburant, d'une pour empêcher toute émission de vapeur modification de la dureté du caoutchouc et d'essence par la vis et éviter tout risque de signes de dilatation et / ou de corrosion d'incendie. des pièces métalliques. En présence d'un z Il est interdit de fumer. quelconque signe de fuite de carburant ou de détérioration d'un élément du système Pendant ou avant le remplissage du réservoir d'alimentation, il convient de remplacer : immédiatement la pièce en question avant z Assurez-vous d'éliminer l'électricité de démarrer le moteur. statique que vous avez accumulée dans votre corps avant de faire le plein. z Les étincelles causées par l'électricité statique peut causer une explosion de l'essence inflammable. z Arrêtez le moteur et ne le relancez pas pendant le ravitaillement. z Il est interdit de fumer.
MESURES À PRENDRE AVANT LE DÉMARRAGE 27 z Veillez à ne pas trop remplir le réservoir ENOW00946-0 de carburant. Essuyez immédiatement toute traînée d'essence. CONSEIL DE PRUDENCE Assurez-vous que le réservoir séparé est fixé Pendant ou avant le nettoyage du réservoir à une position appropriée, de sorte qu’il soit d'essence : bien ventilé et ne bouge pas ni ne tombe lors z Démontez le réservoir de carburant du du fonctionnement. bateau. z Placez le réservoir de carburant à bonne 1. Si vous utilisez un réservoir intégré distance de toute source d'ignition, telle que des étincelles ou des flammes nues. Av a n t d ' o u v rir l e b o u c h o n du z Effectuez l'opération en plein air ou dans réservoir de carburant, dévissez de un espace bien ventilé. deux tours l'évent, dans le sens anti- z Essuyez immédiatement et correctement horaire, pour relâcher la pression toute trace d'essence après tout dans le réservoir de carburant. renversement. z Après le nettoyage du réservoir d'essence : 1 2 z Essuyez immédiatement et correctement toute trace d'essence après tout 6 renversement. z Si le réservoir à carburant a été démonté p o ur l e n e t t o y a g e , r e m o n t e z - l e correctement. Un assemblage incorrect peut provoquer une fuite d'essence pouvant entraîner un risque d'incendie ou d'explosion. ENOF00416-B z Éliminez l'essence âgée ou contaminée 1. Dévissez de deux tours la vis d'évent 2. Bouchon du réservoir à carburant conformément à la réglementation locale. Si vous utilisez un réservoir séparé ENOW00029-A Ouvrez complètement la vis d'évent du AVERTISSEMENT bouchon du réservoir pour relâcher la pression interne. E n o u v r an t le b ouch on du r é s er voir à carburant, veillez à suivre la procédure décrite ci-dessous. En appliquant une autre 1 2 procédure, de l'essence pourrait jaillir par le bouchon du réservoir à carburant si celui-ci est desserré, sp é ci alement lorsque la pression de l'essence dans le réser voir a augmenté à cause de sources de chaleur, telles que les rayons du soleil. ENOF00417-1 1. Vis d'évent 2. Bouchon du réservoir à carburant
28 MESURES À PRENDRE AVANT LE DÉMARRAGE 2. Ouvrez lentement le bouchon du ENOM00037-C réservoir de carburant. 3. Recommandations relatives à 3. Si vous utilisez un réservoir intégré l'huile moteur Retirez le capot supérieur et faites ENOW00022-1 l'appoint de carburant juste au- dessus du repère de niveau maxi. CONSEIL DE PRUDENCE Si vous utilisez un réservoir séparé L'huile mote ur est v i dangé e p our Remplissez prudemment d'essence l'expédition au départ de l'usine. N'oubliez pour éviter tout débordement. pas de remplir le moteur d'huile jusqu'au ni ve a u c or r e c t av an t de l e m e t t r e e n marche. ENOW00092-A CONSEIL DE PRUDENCE z N'ajoutez pas trop d'huile afin d'éviter 1 6 toute fuite d'huile e t / ou tout endommagement du moteur. Si l'huile dépasse le repère supérieur de la jauge, ENOF00418-0 vidangez l'huile excédentaire jusqu'à un 1. Repère de niveau maxi niveau inférieur au repère supérieur. z Assurez-vous que le moteur hors-bord se t r ou ve à la ver t i c ale e t en p osi t i on corre c te lors du contrôle ou du changement d'huile. z Arrêtez immédiatement le moteur si la lampe témoin de basse pression d'huile s ' allum e o u si un e fui t e d ' hui l e e s t détectée af in d'éviter tout SAFE FILL endommagement sérieux du moteur. LEVEL 12 L Consultez votre distributeur. NIVEAU z Essuyez immédiatement et correctement MAXIMUM toute trace d'huile moteur après un ENOF00419-A renversement et mettez-la au rebut conformément aux réglementati ons 4. Après le remplissage du réservoir, locales en matière de prévention des incendies e t de prote c tion de refermez le bouchon du réservoir à l'environnement. carburant. 1. Positionnez le moteur à la verticale. 2. Retirez le capot supérieur et le bou- chon de remplissage d'huile (jauge). 3. Remplissez le moteur de l'huile recommandée via l'orifice de rem- plissage jusqu'à ce qu'elle atteigne le repère intermédiaire de la jauge.
MESURES À PRENDRE AVANT LE DÉMARRAGE 29 4. Resserrez le bouchon de remplissage d'huile (jauge). 1 10W−40 10W−30 -30 -20 -10 0 10 20 30 40 ˚C -22 -4 14 32 50 68 86 96 ˚F ENOF00208-0 Volume de l’huile de moteur ENOF00446-1 Environ 450 mL (0.48 US qt.) 1. Bouchon de remplissage d'huile (Jauge) ENOW0002A-A CONSEIL DE PRUDENCE L'utilisati on d'huiles pour moteurs ne répondant pas à ces exigences réduira la 6 duré e de vie du moteur et engendrera d'autres problèmes mécaniques. 1 2 ENOF01531-0 1. Limite supérieure 2. Limite inférieure Recommandations relatives à l'huile moteur Utilisez uniquement de l'huile pour moteur hors-bord à 4 temps de haute qualité pour garantir la performance et la durée de vie du moteur. SAE : 10W-30 ou 10W-40 API : SF,SG,SH, ou SJ La viscosité de l'huile moteur doit être sélectionnée dans le tableau suivant en fonction des températures moyennes dans votre région.
30 MESURES À PRENDRE AVANT LE DÉMARRAGE ]ENOM00033-A 4. Rodage Le nouveau moteur hors-bord et le bloc z Veillez à ce que la zone périphérique soit de propulsion nécessitent un rodage des bien ventilée. z Essayez toujours de vous tenir de telle composants mobiles suivant les durées sorte que la direction du vent éloigne les recommandées dans le table au ci- émissions. dessous. Veuillez vous repor ter à la se c tion consacrée au FONCTIONNEMENT DU ENOW00023-1 M O T E UR ( v oir p a g e 3 3 ) p o ur l e s CONSEIL DE PRUDENCE instructions relatives au démarrage et au L’utilisation du moteur hors-bord sans fonctionnement corrects du moteur rodage peut ré duire la durée de vie du hors-bord. produit. ENOW00024-A En cas de détection d'une anomalie pendant 6 DANGER le rodage : z Arrêtez immédiatement toute activité. z Demandez au distributeur de vérifier le Ne faites pas fonctionner le moteur dans un produit et de prendre, le cas échéant, les espace confiné ni dans un local non équipé mesures qui s'imposent. d'un système de ventilation forcée. Les gaz d'échappement émis par ce moteur ENON00008-0 hors-bord contiennent du monoxyde de Remarque carbone pouvant entraîner la mort s'ils sont inhalés en permanence. Dans un premier Un rodage dans les règles de l'art permet temps, l'inhalation de ces gaz produit des au moteur hors-bord de dégager toute sa s y m p t ô m e s t e l s q u ' un e s e n s a t i o n d e puissance pour une durée de vie plus nausées, un engourdissement et des maux longue. de tête. Pendant le fonctionnement du moteur hors- bord : 1·10 min 10 min · 2 hrs 2·3 hrs 3·10 hrs Après 10 h Position de la Commande des Commande des Commande des Commande des commande des Ralenti gaz ouverte à gaz ouverte à gaz ouverte à 3/ gaz ouverte à gaz moins de 1/2 moins de 3/4 4 fond Environ. 4000 Fonctionnemen min-1 (tr/min) t à plein régime Fonctionnemen Environ. 3000 autorisé t à plein régime Vitesse min-1 (tr/min) au pendant 1 min autorisé maximum toutes les 10 pendant 2 min min toutes les 10 min
MESURES À PRENDRE AVANT LE DÉMARRAGE 31 ENOM00039-A 5. Système d'alarme Si le moteur hors-bord rencontre un problème ou une défaillance, la lampe témoin (DEL) s’allume (le moteur ne sera pas éteint). Consultez le tableau de la page suivante pour avoir une explication des causes c o n duisant à un pr oblè m e ou un e défaillance. ENOM00040-D Emplacement de la lampe témoin Lampe témoin (DEL) Modèle à poignée de barre : Situé sur la 6 capot inférieur. 1 ENOF00415-1 1. Lampe témoin
32 MESURES À PRENDRE AVANT LE DÉMARRAGE ENOM00041-D Signaux d'alarme, défaillances et remèdes Signal d'alarme Lampe témoin Description de la défaillance Remède Signal sonore ESG (DEL) Reste allumé Test normal du système au - pour plusieurs démarrage secondes.l Le régime du moteur dépasse les - - Position ON TR/MIN maximaux autorisés. 1 - Position ON - Faible pression d'huile*1 2 Remarques *1: Dans ce cas, le manocontacteur de pression d'huile est positionné sur ·ON·. ESG (Electronic Safety Governor - Régulateur de sécurité électronique) haute vitesse L'ESG haute vitesse est un dispositif de prévention du sur-régime du moteur. Si la charge moteur s'allège pour une raison ou une autre, celui-ci tourne à une vitesse supérieure à la normale. Dans ce cas, l’ESG est activé pour ne pas amorcer la bougie d’allumage, ce qui modifie par conséquent la vitesse du moteur qui est contrôlée sous 6 6300 min-1 (tr/min). Remède ENOW00025-B 1. Réduisez les gaz jusqu'à ce que le CONSEIL DE PRUDENCE papillon soit refermé à plus de la moitié, rejoignez rapidement un ESG haute vitesse activé : Le régime du endroit sûr et arrêtez le moteur. moteur sera limité à 6300 min -1 (tr/min), mais le moteur continuera à avoir des ratés Contrôlez si les pales de l'hélice ne jusqu'à réduction des gaz. sont pas tordues ou endommagées. Consultez un distributeur agréé si le moteur présente toujours le même p r o b l è m e, m ê m e a p r è s l e remplacement de l'hélice par une nouvelle. 2. Rejoignez rapidement un endroit sûr et arrêtez le moteur. Vérifiez le niveau d'huile du moteur et rajoutez-en, si nécessaire. Consultez votre distributeur si le niveau d'huile du moteur est trop bas ou trop haut.
33 FONCTIONNEMENT DU MOTEUR ENOM00042-0 ENOM00044-B Avant le démarrage 1. Alimentation en carburant ENOM00246-0 ENOW00029-A Contrôle du niveau d'huile Vérifiez le niveau d'huile avant chaque AVERTISSEMENT utilisation. Si le niveau d'huile moteur est En ouvr an t le b ouch on du réser voir à trop bas ou trop haut, la durée de vie du carburant, veillez à suivre la procédure moteur sera considérablement réduite. décrite ci-dessous. En appliquant une autre procédure, de l'essence pourrait jaillir par le (Reportez-vous aux instructions pour bouchon du réservoir à carburant si celui-ci vérifier correctement le niveau d'huile est desserré, sp é ci alement lorsque la moteur, voir page 53) pression de l'essence dans le réservoir a augmenté à cause de sources de chaleur, 1 telles que les rayons du soleil. ENOW00403-0 CONSEIL DE PRUDENCE Si vous utilisez un réservoir séparé pour un modèle à deux réservoirs, assurez-vous de bien ouvrir l'évent du réservoir intégré mais 7 aussi du réservoir séparé. Si l'évent d'un ENOF00446-1 réservoir intégré contenant du carburant 1. Bouchon de remplissage d'huile (Jauge) reste fermé, le gonflement de l'air dans le réservoir peut produire une augmentation de la pression interne dans le réservoir, ce qui est dangereux. 1. Si vous utilisez un réservoir intégré Desserrez de deux tours la vis d'évent 1 du b o u c h o n du r é s e r v oir de 2 ENOF01531-0 carburant. 1. Limite supérieure Si vous utilisez un réservoir séparé 2. Limite inférieure D e sse r r e z c omplè te m e nt la vis ENOW00027-D d'évent du bouchon du réservoir de carburant. PRECAUCIÓN 2. Ouvrez lentement le bouchon du Antes de arrancar el motor por primera vez réservoir de carburant pour relâcher tras volver a montarlo o después de su complètement la pression interne. alma c en ami ento fuer a de temp or a da, 3. Placez le levier du robinet de desconecte el bloqueo del interruptor de parada y arranque unas 10 veces para que el c a r b ur a n t p o ur in di qu e r qu e l aceite circule a través del motor. réservoir vous souhaitez utiliser.
34 FONCTIONNEMENT DU MOTEUR 2 1 ENOF004221 ENOW00404-0 ENOF00861-A CONSEIL DE PRUDENCE 1. Tirer S i v o us u t i l i s e z un r é s e r v o i r in t é g r é , 2. Insérer débranchez le raccord de carburant. 5. Pressez la poire d'amorçage jusqu'à ce qu'elle offre de la résistance pour ENOW00947-0 alimenter le carburateur. Dirigez la flèche vers le haut lors de l'amorçage. CONSEIL DE PRUDENCE Lors de l’utilisation d’un réservoir séparé, 1 assurez-vous que la conduite de carburant 7 n’est pas déformée et est correctement rac- cordée. 4. Si vous utilisez un réservoir séparé, branchez le connecteur de carburant côté moteur tout en poussant le 2 ENOF00862-0 levier du raccord de carburant. 1. Côté moteur Et branchez ensuite le raccord de 2. Côté réservoir carburant côté réservoir de carburant. Ne pressez pas la poire d’amorçage lorsque le moteur fonctionne ou lorsque 1 le moteur hors-bord est relevé. Dans le cas contraire, le carburant pourrait déborder. 3 2 ENOF00423-0 1. Raccord de carburant 2. Pousser 3. Insérer
FONCTIONNEMENT DU MOTEUR 35 ENOM00045-C ENOW00036-0 2. Démarrage du moteur CONSEIL DE PRUDENCE ENOW00958-0 Arrêtez immédiatement le moteur s'il n'y a aucun écoulement d'eau par l'orifice de AVERTISSEMENT contrôle de l'eau de refroidissement et z N’enlevez ou n’installez pas le capot supé- vérifiez que la prise d'eau de refroidissement rieur après le démarrage du moteur. n'est pas obstruée. Le fonctionnement du z Les pièces en rotation du moteur ou les moteur peut entraîner une surchauffe pièces mobiles exposées peuvent provo- potentiellement dommageable pour celui-ci. quer des blessures graves. Consultez un distributeur agréé si la cause du problème n'est pas identifiée. ENOW00959-0 ENOW00032-B CONSEIL DE PRUDENCE Le capot supérieur doit être installé pendant CONSEIL DE PRUDENCE que le moteur tourne, sauf en cas d'urgence. Ne pas essayer d'amorcer le moteur une fois Si le capot supérieur n'est pas correctement qu'il a démarré. installé, des éclaboussures d'eau peuvent endommager le moteur. C e m o dè l e e s t fo ur ni a v e c un e protection de démarrage en prise. 7 ENOW00036-A ENON00010-0 CONSEIL DE PRUDENCE Remarque P o ur é v i t e r t o u t e s ur c h a u f fe e t t o u t La protection de démarrage en prise endommagement de la pompe à eau lors du empêche le moteur de démarrer dans une démarrage du moteur dans le réservoir de position autre que celle du point mort. Le jaugeage, veillez à ce que le niveau d'eau soit démarrage en prise du moteur mettra au minimum à 10 cm (4 in) au-dessus de la instantanément le bateau en mouvement plaque anti-cavitation. et pourrait faire chuter les passagers, voire Veillez également à retirer l'hélice lors du les projeter par-dessus bord. démarrage du moteur dans le réservoir de jaugeage (voir page 63). Faire tourner le moteur uniquement en régime ralenti. 3 1 2 ENOF00863-0 1. Réservoir de jaugeage 2. Eau 3. Au moins 10 cm (4 in)
Vous pouvez aussi lire