National Mining Week - Laws.justice ...

La page est créée Cecile Aubry
 
CONTINUER À LIRE
CANADA

                   CONSOLIDATION                                                          CODIFICATION

      National Mining Week                                            Proclamation sur la Semaine
          Proclamation                                                      minière nationale

                        SI/95-64                                                              TR/95-64

            Current to December 2, 2020                                          À jour au 2 décembre 2020

Published by the Minister of Justice at the following address:        Publié par le ministre de la Justice à l’adresse suivante :
                http://laws-lois.justice.gc.ca                                       http://lois-laws.justice.gc.ca
OFFICIAL STATUS                                              CARACTÈRE OFFICIEL
                       OF CONSOLIDATIONS                                             DES CODIFICATIONS

Subsections 31(1) and (3) of the Legislation Revision and         Les paragraphes 31(1) et (3) de la Loi sur la révision et la
Consolidation Act, in force on June 1, 2009, provide as           codification des textes législatifs, en vigueur le 1er juin
follows:                                                          2009, prévoient ce qui suit :

Published consolidation is evidence                               Codifications comme élément de preuve
31 (1) Every copy of a consolidated statute or consolidated       31 (1) Tout exemplaire d'une loi codifiée ou d'un règlement
regulation published by the Minister under this Act in either     codifié, publié par le ministre en vertu de la présente loi sur
print or electronic form is evidence of that statute or regula-   support papier ou sur support électronique, fait foi de cette
tion and of its contents and every copy purporting to be pub-     loi ou de ce règlement et de son contenu. Tout exemplaire
lished by the Minister is deemed to be so published, unless       donné comme publié par le ministre est réputé avoir été ainsi
the contrary is shown.                                            publié, sauf preuve contraire.

...                                                               [...]

Inconsistencies in regulations                                    Incompatibilité — règlements
(3) In the event of an inconsistency between a consolidated       (3) Les dispositions du règlement d'origine avec ses modifica-
regulation published by the Minister under this Act and the       tions subséquentes enregistrées par le greffier du Conseil pri-
original regulation or a subsequent amendment as registered       vé en vertu de la Loi sur les textes réglementaires l'emportent
by the Clerk of the Privy Council under the Statutory Instru-     sur les dispositions incompatibles du règlement codifié publié
ments Act, the original regulation or amendment prevails to       par le ministre en vertu de la présente loi.
the extent of the inconsistency.

                                 LAYOUT                                                   MISE EN PAGE

The notes that appeared in the left or right margins are          Les notes apparaissant auparavant dans les marges de
now in boldface text directly above the provisions to             droite ou de gauche se retrouvent maintenant en carac-
which they relate. They form no part of the enactment,            tères gras juste au-dessus de la disposition à laquelle
but are inserted for convenience of reference only.               elles se rattachent. Elles ne font pas partie du texte, n’y
                                                                  figurant qu’à titre de repère ou d’information.

                                 NOTE                                                            NOTE

This consolidation is current to December 2, 2020. Any            Cette codification est à jour au 2 décembre 2020. Toutes
amendments that were not in force as of December 2,               modifications qui n'étaient pas en vigueur au 2 décembre
2020 are set out at the end of this document under the            2020 sont énoncées à la fin de ce document sous le titre
heading “Amendments Not in Force”.                                « Modifications non en vigueur ».

Current to December 2, 2020                                                                                  À jour au 2 décembre 2020
TABLE OF PROVISIONS                       TABLE ANALYTIQUE

National Mining Week Proclamation         Proclamation sur la Semaine minière nationale

Current to December 2, 2020         iii                                      À jour au 2 décembre 2020
Registration                                            Enregistrement
SI/95-64 May 31, 1995                                   TR/95-64 Le 31 mai 1995

OTHER THAN STATUTORY AUTHORITY                          AUTORITÉ AUTRE QUE STATUTAIRE

National Mining Week Proclamation                       Proclamation sur la Semaine minière nationale

ROMÉO LeBLANC                                           ROMÉO LeBLANC
[L.S.]                                                  [L.S.]
Canada                                                  Canada
Elizabeth the Second, by the Grace of God of the        Elizabeth Deux, par la Grâce de Dieu, REINE du
   United Kingdom, Canada and Her other Realms             Royaume-Uni, du Canada et de ses autres
   and Territories QUEEN, Head of the Common-              royaumes et territoires, Chef du Commonwealth,
   wealth, Defender of the Faith.                          Défenseur de la Foi.
To All to Whom these Presents shall come or whom        À tous ceux à qui les présentes parviennent ou
  the same may in anyway concern,                         qu’icelles peuvent de quelque manière concerner,
                                           Greeting:                                                       Salut :
GEORGE THOMSON                                          Sous-procureur général
Deputy Attorney General                                 GEORGE THOMSON
A Proclamation                                          Proclamation
Whereas mining has made a significant historical and    Attendu que l’industrie minière a contribué large-
economic contribution to the development of Cana-       ment au développement du Canada sur les plans his-
da;                                                     torique et économique;
Whereas minerals and metals mined in Canada con-        Attendu que les minéraux et les métaux extraits au
tribute significantly to Canada’s economy, including    Canada tiennent une place importante dans l’écono-
international trade;                                    mie du pays, notamment dans les échanges avec
                                                        l’étranger;
Whereas a prosperous mining industry committed to       Attendu qu’une industrie minière prospère et résolu-
sustainable development will continue to play a ma-     ment tournée vers le développement durable conti-
jor role in job creation and in the economic well-be-   nuera de jouer un rôle important dans la création
ing of all Canadians;                                   d’emplois et le mieux-être économique de tous les
                                                        Canadiens;
And Whereas, by Order in Council P.C. 1995-722 of       Attendu que, par le décret C.P. 1995-722 du 2 mai
May 2, 1995, His Excellency the Governor General in     1995, Son Excellence le Gouverneur général en
Council has directed that a proclamation do issue       conseil a ordonné que soit prise une proclamation
designating the week commencing on the second           désignant la semaine qui commence le deuxième
Monday of May every year as “National Mining            lundi de mai de chaque année « Semaine minière na‐
Week”;                                                  tionale »,
Now Know You that We, by and with the advice of         Sachez que, sur et avec l’avis de Notre Conseil privé
Our Privy Council for Canada, do by this Our Procla-    pour le Canada, Nous, par Notre présente proclama-
mation designate the week commencing on the sec-        tion, désignons la semaine qui commence le
ond Monday of May every year as “National Mining        deuxième lundi de mai de chaque année « Semaine
Week”.                                                  minière nationale ».
Of All Which Our Loving Subjects and all others         De ce qui précède, Nos féaux sujets et tous ceux que
whom these Presents may concern are hereby re-          les présentes peuvent concerner sont par les pré-
quired to take notice and to govern themselves ac-      sentes requis de prendre connaissance et d’agir en
cordingly.                                              conséquence.

Current to December 2, 2020                                                                 À jour au 2 décembre 2020
National Mining Week Proclamation                                  Proclamation sur la Semaine minière nationale

In Testimony Whereof, We have caused these Our                     En Foi de Quoi, Nous avons fait émettre Nos pré-
   Letters to be made Patent and the Great Seal of                   sentes lettres patentes et à icelles fait apposer le
   Canada to be hereunto affixed. Witness: Our Right                 grand sceau du Canada. Témoin : Notre très fidèle
   Trusty and Well-beloved Roméo A. LeBlanc, a                       et bien-aimé Roméo A. LeBlanc, Membre de Notre
   Member of Our Privy Council for Canada, Chancel-                  Conseil privé pour le Canada, Chancelier et Com-
   lor and Principal Companion of Our Order of Cana-                 pagnon principal de Notre Ordre du Canada, Chan-
   da, Chancellor and Commander of Our Order of                      celier et Commandeur de Notre Ordre du Mérite
   Military Merit, Governor General and Commander-                   militaire, Gouverneur général et Commandant en
   in-Chief of Canada.                                               chef du Canada.
At Our Government House, in Our City of Ottawa,                    À Notre Hôtel du Gouvernement, en Notre ville d’Ot-
  this twelfth day of May in the year of Our Lord one                tawa, ce douzième jour de mai de l’an de grâce mil
  thousand nine hundred and ninety-five and in the                   neuf cent quatre-vingt-quinze, quarante-quatrième
  forty-fourth year of Our Reign.                                    de Notre règne.
                                                  By Command,                                                            Par ordre,
                                                 HARRY SWAIN                                   Sous-registraire général du Canada
                              Deputy Registrar General of Canada                                                   HARRY SWAIN

Current to December 2, 2020                                                                                        À jour au 2 décembre 2020
Vous pouvez aussi lire