NO 88 JULY - SEPTEMBER 2017 - YOUR COPY TO TAKE HOME - CE MAGAZINE VOUS EST OFFERT - Accueil

La page est créée Marine Bruneau
 
CONTINUER À LIRE
NO 88 JULY - SEPTEMBER 2017 - YOUR COPY TO TAKE HOME - CE MAGAZINE VOUS EST OFFERT - Accueil
NO 88 JULY - SEPTEMBER 2017

YOUR COPY TO TAKE HOME – CE MAGAZINE VOUS EST OFFERT
NO 88 JULY - SEPTEMBER 2017 - YOUR COPY TO TAKE HOME - CE MAGAZINE VOUS EST OFFERT - Accueil
Domaine
      Domainerésidentiel
               résidentield’exception
                            d’exception
                                                Prestigious
                                                 Prestigiousresidential
                                                              residentialdomain
                                                                           domain

         DesDes
              villas
                   villas
                      de prestige
                          de prestige
                                    en vente
                                        en vente
                                             au coeur
                                                 au coeur
                                                       d’und’un      A range
                                                                         A range
                                                                             of prestigious
                                                                                 of prestigious
                                                                                            villas
                                                                                                 villas
                                                                                                    for sale
                                                                                                        for sale
                                                                                                             in the
                                                                                                                  in heart
                                                                                                                     the heart
                                                                                                                           of of
         domaine
             domaineunique
                         unique
                             nichéniché
                                    entre
                                        entre
                                          les montagnes
                                              les montagneset et     a unique
                                                                         a unique
                                                                              domain
                                                                                   domain
                                                                                       nestled
                                                                                           nestled
                                                                                               between
                                                                                                     between
                                                                                                          mountains
                                                                                                               mountains
                                                                                                                       and and
         les eaux
             les eaux
                    cristallines
                        cristallines
                                  du lagon
                                      du lagon
                                            sur sur
                                                la magnifique
                                                    la magnifique    turquoise
                                                                         turquoise
                                                                               lagoon
                                                                                    lagoon
                                                                                       on the
                                                                                           on outstanding
                                                                                              the outstandingEastEast
                                                                                                                   coast
                                                                                                                       coast
         côtecôte
              est de
                   estl’Ile
                        de l’Ile
                            Maurice.
                                 Maurice.                            of Mauritius.
                                                                         of Mauritius.

                                                                                                                                      Espace
                                                                                                                                          Espace
                                                                                                                                             / Surface
                                                                                                                                                  / Surface
                                                                                                                                                       area area                    Golf Golf                              Services
                                                                                                                                                                                                                               Services                   Fiscalité
                                                                                                                                                                                                                                                              Fiscalité
                                                                                                                                                                                                                                                                    / Taxation
                                                                                                                                                                                                                                                                         / Taxation                   25% 25%
                                                                                                                                   Domaine
                                                                                                                                      Domaine
                                                                                                                                           de 213deha213
                                                                                                                                                       sur
                                                                                                                                                         halesur
                                                                                                                                                              littoral
                                                                                                                                                                  le littoral
                                                                                                                                                                            2 parcours
                                                                                                                                                                                 2 parcours
                                                                                                                                                                                       d’exception
                                                                                                                                                                                             d’exceptionHaut Haut
                                                                                                                                                                                                             niveau
                                                                                                                                                                                                                  niveau
                                                                                                                                                                                                                    de prestations
                                                                                                                                                                                                                          de prestations
                                                                                                                                                                                                                                     et de et de finitionsTaux avantageux
                                                                                                                                                                                                                                           finitions           Taux avantageux             de plus-value
                                                                                                                                                                                                                                                                                                de plus-value
                                                                                                                                                                                                                                                                                                         en moyenne
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                en moyenne
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                       *   *
                                                                                                                                      526-acre
                                                                                                                                            526-acre
                                                                                                                                                coastalcoastal
                                                                                                                                                         estateestate 2 exceptional
                                                                                                                                                                                2 exceptional
                                                                                                                                                                                        golf courses
                                                                                                                                                                                              golf courses Top quality
                                                                                                                                                                                                                 Top quality
                                                                                                                                                                                                                       finishings
                                                                                                                                                                                                                             finishings
                                                                                                                                                                                                                                  and services
                                                                                                                                                                                                                                        and services        Low tax
                                                                                                                                                                                                                                                                 Lowrates
                                                                                                                                                                                                                                                                      tax rates               Average
                                                                                                                                                                                                                                                                                                   Average
                                                                                                                                                                                                                                                                                                      capitalcapital
                                                                                                                                                                                                                                                                                                               gain* gain*

                                                                                                                                                               *Moyenne
                                                                                                                                                                   *Moyenne
                                                                                                                                                                        nette nette
                                                                                                                                                                              réalisée
                                                                                                                                                                                    réalisée
                                                                                                                                                                                       sur les
                                                                                                                                                                                             sur
                                                                                                                                                                                               34les
                                                                                                                                                                                                   premières
                                                                                                                                                                                                     34 premières
                                                                                                                                                                                                                reventes
                                                                                                                                                                                                                      reventes
                                                                                                                                                                                                                          effectuées
                                                                                                                                                                                                                                effectuées
                                                                                                                                                                                                                                      sous 4sous
                                                                                                                                                                                                                                             ans 4enans
                                                                                                                                                                                                                                                      moyenne
                                                                                                                                                                                                                                                         en moyenne
                                                                                                                                                                                                                                                                 aprèsaprès
                                                                                                                                                                                                                                                                         le premier
                                                                                                                                                                                                                                                                               le premier
                                                                                                                                                                                                                                                                                     achat.achat.
T: +230
    T: +230
        402 22
            4024622|46
                     E: |info@anahitaproperty.com
                           E: info@anahitaproperty.com
                                                    | W:| anahitaproperty.com
                                                           W: anahitaproperty.com                                                                                        *Net average
                                                                                                                                                                               *Net average
                                                                                                                                                                                       basedbased
                                                                                                                                                                                              on theon
                                                                                                                                                                                                     first
                                                                                                                                                                                                        the34
                                                                                                                                                                                                            first
                                                                                                                                                                                                               resales
                                                                                                                                                                                                                  34 resales
                                                                                                                                                                                                                       made,made,
                                                                                                                                                                                                                              on average
                                                                                                                                                                                                                                    on average
                                                                                                                                                                                                                                         after 4after
                                                                                                                                                                                                                                                 years4 years
                                                                                                                                                                                                                                                        since since
                                                                                                                                                                                                                                                              first purchase.
                                                                                                                                                                                                                                                                     first purchase.
NO 88 JULY - SEPTEMBER 2017 - YOUR COPY TO TAKE HOME - CE MAGAZINE VOUS EST OFFERT - Accueil
PRIVILEGES

                                                                                                                                                                                                                  The infinite of privileges
                                        BEACH & YACHT CLUB
                                               GRAND BAIE - PEREYBERE - MAURITIUS

                                                                                                                                                                                                               Beach &                                 Snacks                                Speedboat &                        Gym
                                                                                                                                                                                                             Yacht Club                                & Drinks                              catamaran                       & fitness

                  For all owners of A        home,
               be part of a full world of privileges...                                                                                                                                                         spa &                                 Airport                                Maintenance                     Pam Golding
                                                                                                                                                                                                               wellness                              transfers                                & CleaninG                    Luxury Rentals

                                                                                                                                                                                                Pour tout achat d’une résidence 2Futures, bénéficiez d’une infinité de privilèges.

2Futures - Property developer since 2007 - Our developments: Cape Bay Beach Resort - Element Bay Beach & EBII - La Residence - Grand Baie Business Quarter                                                                                                   To make it your home, please contact Pam Golding Properties.
AO Résidence de Luxe - Le Barachois Beachfront Residences - Mont Choisy Le Parc - Le Domaine de Grand Baie, Résidence Services Seniors - Ki Residences, Villas & Resort
Manta Cove - Mont Choisy Business Quarter                                                                                                                                                                                    Jonathan Tagg +230 5 498 3842         Mridula +230 5 728 8200 | Anne + 230 5 255 1707

info@2futures.mu | www.2futures.mu                                                                                                                                                                                                                                                           projects@pamgolding.mu

2Futures - Grand Baie Business Quarter - Chemin Vingt Pieds, Grand Baie, Mauritius - Tel. +230 263 8264 - info@2futures.mu - www.2futures.mu - Disclaimer: The promoters retains the right to
change any marketing material for whatever reason in its sole discretion. © 05/2017.
NO 88 JULY - SEPTEMBER 2017 - YOUR COPY TO TAKE HOME - CE MAGAZINE VOUS EST OFFERT - Accueil
CENTRE DE CHIRURGIE ESTHÉTIQUE DE L’OCÉAN INDIEN
                        Île Maurice - Trou aux Biches
       Greffe de Cheveux, Chirurgie & Soins Dentaires, Médecine Esthétique, Chirurgie Plastique

                    DESTINATION D’EXCEPTION...
                      ...PRESTATION D’EXCELLENCE
                                                                                                         ‘‘La Haute Couture’’                               Dentisterie            Chirurgie et Médecine Esthétique
                                                                                                        de la Greffe de Cheveux                 ‘‘La Révolution D’une Profession’’       ‘‘Légère et Naturelle’’
                                                                                                    ‘‘La Haute Couture’’ of Hair Transplants              A Revolution in Dentistry              Cosmetic Surgery & Medicine: Light & Natural

                                                                                                  La FUE Density®                               La profession dentaire a plus évolué ces         L’établissement mise sur la réputation établie

                             Les Portes de la Beauté
                                                                                                  une véritable révolution.                     cinq dernières années qu’en cinquante ans!       de ses chirurgiens, tous membres d’associa-
                                                                                                  La nouvelle technique FUE Density®, est       Jamais auparavant autant de nouveaux             tions professionnelles mondialement recon-
                                                                                                  non seulement 2 fois plus rapide, mais        produits, matériaux, services et nouvelles       nues.
                                                                  Gateway to Beauty               elle permet grace à la miniaturisation de
                                                                                                  nos instruments de prélever 2 fois plus de
                                                                                                                                                technologies n’avaient été introduits avec
                                                                                                                                                une telle rapidité.
                                                                                                                                                                                                 L’acte chirurgical se pratique sous dif-
                                                                                                                                                                                                 férentes déclinaisons. Il est d’une haute
Situé au nord de l’île Maurice, à proximité d’une                                                                                               Rapidité des soins.                              précision. Il s’agit de traduire chez le patient,
                                                                                                  cheveux (jusqu’à 3500 greffons représent-
des plus belles plages, adossé au “Trou aux                                                                                                     Saviez vous que le Centre a investi dans les     à un moment donné de sa vie, l’image de
                                                                                                  ant au moins 6500 cheveux), en quelques
Biches Resort & Spa”, le Centre de Chirurgie                                                                                                    technologies de pointe, plateau technique        beauté et de sérénité que ce dernier aimerait
                                                             La Haute Couture de la
                                                                                                  heures seulement. Le coût est divisé par
Esthétique de l’Océan Indien relève, par son cadre                                                deux à densité égale.                         et laboratoire ultra moderne, de façon à         véhiculer, mais aussi amener dans leur vie
et son décor, un lieu digne d’un établissement                                                    C’est deux fois plus qu’avec la FUE Clas-     faire profiter aux patients des progrès réal-    un nouvel équilibre, intérieur et extérieur.

                                                               Greffe de Cheveux
Cinq Étoiles.                                                                                     sique.                                        isés dans la recherche et le développement       Qu’il s’agisse de la chirurgie des seins, du
                                                                                                                                                de la chirurgie et soins dentaires .             visage ou de la liposculpture du corps, le
L’établissement est équipé des installations les plus                                             L’Implantation des greffons                   Les techniques et les matériaux les plus         chirurgien procède par retouches fines et
sophistiquées, répondant aux normes qualitatives                                                  FUE Density®                                  performants qui sont utilisés égalent,           subtiles.
internationales.                                                                                  Les instruments très performants rendent      précision, biocompatibilité, esthétique et       À Trou aux Biches, on parle plutôt d’une
Unique à l’île Maurice, et même rare en Europe, cette                                             l’implantation beaucoup plus rapide, plus     durabilité. La conception et la fabrication      chirurgie plastique légère et naturelle, à
concentration de technologies est présente sur un                                                 dense et surtout très naturelle.              de vos couronnes, bridges sont assistées         dimension humaine.
même plateau technique.                                                                                                                         par ordinateur CAD/CAM.
L’équipe de chirurgiens spécialisés, offre à une                                                  The FUE Density®                              Dentistry has evolved more over these last       The Centre counts on the solid reputation
clientèle internationale exigeante et soucieuse de                                                a real Revolution.                            five years than in the past fifty years! Never   of its surgeons, all of whom are members
discrétion, des interventions de 30 à 40% moins cher                                              The new FUE Density® technique is             before have as many new products,                of internationally recognised professional
qu’en Europe.                                                                                     not only twice as fast, but it also allows    materials, services and technological            associations.
                                                                                                  for twice as many hair to be harvest per      advances been introduced at such a rapid         Surgical interventions are carried out using
                                                                                                  session for half the cost for the same        rate. Rapidity and quickness in the              a variety of techniques with high precision
Situated on the north coast of Mauritius, close to                                                volume.                                       procedures                                       procedures. For the patient, it is much more
one of the most beautiful beaches, and next to                                                    Thanks to the availability of miniaturised    The Centre has been investing in cuting-edge     about expressing the image of beauty and
the “Trou aux Biches Resort & Spa”, the ‘‘Centre                                                  equipment, it is now possible to harvest up   technology and an ultra modern system and        serenity that he/she would like to convey at
de Chirurgie Esthétique de l’Océan Indien’’ (Indian                                               to 3 500 grafts (approximately 6 500 hair)    laboratory, so as to allow patients to benefit   a certain point in his/her life, while bringing a
Ocean Cosmetic Surgery Center) is, thanks to its                                                  in few hours.                                 from the advances made in research and           new balance to his/her life.
setting and décor, an establishment worthy of a                                                   That’s double the number of hair harvested    development in the field of dental surgery.      Be it breast surgery, facial procedures or
                                                                                                  when compared with the Classic FUE.           Only the best techniques and materials are       liposculpting of the body, the procedures are
Five Star status.
                                                                                                                                                used, ensuring precision, bio-compati-           done by our surgeons through delicate and
The establishment features the most sophisticated                                                 Inplantation of FUE Density® grafts
                                                                                                                                                bility, aesthetics and durability. Crowns        subtle alterations.
equipment, compliant with international quality standards.                                        High performing equipment allows for
                                                                                                                                                and bridges are designed and manufactured        At Trou aux Biches Center, it’s all about
                                                                                                  much faster Inplantation, with greater
Unique to Mauritius, and indeed even rare in Europe,                                                                                            using computer-assisted technology               light and natural plastic surgery.
                                                                                                  volume and a very natural look.
this range of technological advance is available as part                                                                                        CAD/CAM
of a unified system.
Our team of specialised surgeons offer procedures                                                                                                         Centre de Chirurgie Esthétique de l’Océan Indien
that are 30% to 40% less costly than in Europe to a                                                                                                                   22304 - Trou aux Biches - Île Maurice
discerning clientele who values discretion.                                                                                                                      Tél: +230 265 5050 Mail: info@esthetiqueoi.com
                                                                                                                                                               www.esthetique.mu    www.youtube.com/esteticvideos
NO 88 JULY - SEPTEMBER 2017 - YOUR COPY TO TAKE HOME - CE MAGAZINE VOUS EST OFFERT - Accueil
EDITOR’S NOTE
                                 MOT DE LA RÉDACTION

                                                                                                                                                                                                                         RESIDENCES & BEACH RESORT

                                                                                                                                                                                                                L’ÎLE MAURICE AUTREMENT

                                 OUR 50TH ANNIVERSARY
                                 Notre 50e anniversaire
                                 Wintertime in Mauritius can be quite special with its
                                 surprising microclimates. On the coast, one can keep to
                                 light clothes during the day, but should have a jacket or
                                 small sweater at hand for the evenings or when visiting           L’hiver à l’île Maurice est particulier avec ses surprenants
                                 the highlands.                                                    microclimats. Sur la côte, les vêtements relativement légers sont
                                 The sun sets sooner and our landscapes bask in a softer light,    bienvenus. Mais il est conseillé d’avoir à portée de main une veste
                                 from the fishing villages where life slows down, to the guided    ou un petit pull en soirée, lorsque l’on gagne les hauteurs de l’île.
                                 walk at the endemic garden of Osterlog. After a gastronomic       Le soleil se couche plus tôt et nos paysages se nimbent d’une
                                 experience at the Table du Château Labourdonnais, enjoy           lumière douce. Comme dans les villages de pêcheurs où le rythme
                                 a stroll in its vast park. Some may want to try kayak fishing.    ralentit, ou sur les hauteurs, au jardin endémique d’Osterlog à
                                 Others may choose to visit the exhibition paying tribute to       découvrir avec un guide. Après un voyage gastronomique à la
                                 Serge Constantin, a formidable Mauritian artist.                  Table du Château Labourdonnais, on peut se promener dans son
                                 We are inviting you on a discovery trip to Amsterdam, a new       vaste parc. Certains voudront peut-être s’essayer à la pêche en
                                 destination that Air Mauritius and KLM will offer jointly as      kayak. Et d’autres, visiter l’exposition en hommage au formidable
                                 from October this year. This initiative goes along with the       artiste mauricien qu’a été Serge Constantin.
                                 reinforcing of operations on the Singapore / Kuala Lumpur         Nous vous invitons encore au voyage à Amsterdam, nouvelle
                                 route, with a fourth weekly frequency and perhaps a fifth         destination qu’Air Mauritius et KLM proposeront conjointement
                                 one depending on the demand.                                      à partir d’octobre cette année. Cette initiative va de pair avec
                                 Air Mauritius wants to celebrate its 50th anniversary through     le renforcement des opérations sur notre route de Singapour/
                                 a series of initiatives to enhance passenger satisfaction even    Kuala Lumpur, par un quatrième vol hebdomadaire et peut-être
                                 more. First comes the re-fleeting exercise, with the delivery     un cinquième dépendant de la demande.
                                 of two new A350-900 in October and November, the first of         Air Mauritius veut ainsi célébrer avec force son 50ème
                                 eight new aircraft ordered.                                       anniversaire. Les actions se multiplient pour le bonheur de nos
                                 These aircraft will offer the best comfort both in Business       passagers. Le rajeunissement de la flotte tout d’abord, avec la
                                 and Economy Classes, with the latest entertainment systems        livraison de deux nouveaux A350-900 en octobre et novembre
                                 and inflight Internet connectivity. A retrofit programme will     prochain, les premiers des huit nouveaux avions commandés.
                                 be extended to the existing fleet which will gradually be         Ceux-ci offriront le meilleur du confort en Classes Affaires et
                                 redesigned and equipped to similar standards next year.           Economie, dotées des plus récents systèmes de divertissement

                                                                                                                                                                                                                                                            Bien plus qu’une villa
                                 In this way, Air Mauritius intends to share with its passengers   et de connexion internet. Le nouveau profil en cabine sera aussi
ISLANDER JULY - SEPTEMBER 2017

                                 its legitimate pride of having served the Mauritian               étendu à la flotte existante qui sera réaménagée progressivement
                                                                                                   aux nouvelles normes l'an prochain.
                                 destination and the national economy for 50 years.
                                 We wish you a good flight with our team.                          Air Mauritius entend ainsi partager avec ses passagers, sa                                                                une adresse, une philosophie, un art de vivre.
                                                                                                   fierté légitime d’avoir œuvré pendant 50 ans au service de la
                                                                                                   destination Maurice et de l’économie nationale.                                                                                         RÉSIDENCES DE LUXE À PARTIR DE €450,000
                                                                                                   Nous vous souhaitons bon vol en compagnie de notre équipe.

                                                                                                                                                                           10 MINUTES DE GRAND BAIE & PORT-LOUIS • PLAGE PRIVÉE • BEACH CLUB & RESTAURANTS • SPA VUE MER • CONCIERGERIE
                                                                                                                                                                           CLUB   HOUSE   •   PARKING   POUR   BATEAUX   •   NAVETTE   •   RÉSERVE   NATURELLE   DE   500   HECTARES   •   COUCHER   DE   SOLEIL
6

                                                                                                                                                                                                   ROYALPARK.MU                +230 286 7070             INFO@ROYALPARK.MU
NO 88 JULY - SEPTEMBER 2017 - YOUR COPY TO TAKE HOME - CE MAGAZINE VOUS EST OFFERT - Accueil
CONTENTS Sommaire

6  • Editor’s Note                                      BUSINESS
		   Mot de la rédaction                                76 • Moringa, green gold
10 • Customer Information                               		 Moringa ; l’or vert
20 • Kestrelflyer
                                                        THE STORY BEHIND / Histoire Cachée
                                                        80 • A brand that evolves with its time
KALEIDOSCOPE                                            		 Une marque qui évolue avec son temps
22 • Paced by the tides
		 Au rythme des marées                                 CULTURE / Culturel
                                                        88 • Serge Constantin Retrospective; the man and his work
DESTINATION                                             		 Serge Constantin ; exalter un homme, une oeuvre
30 • Amsterdam, magic & modernity
		 Amsterdam, magie et modernité                        GIFT BAZAAR / Bazar à Cadeaux
                                                        94 • Gifts to take home
SHOP IN STYLE                                               		Idées cadeaux
44 • The collector’s bounty
		 Le trésor du collectionneur                          GREEN MAURITIUS
                                                        96 • Osterlog Valley, endemic gardens
LOCAL FLAVOURS / Saveurs locales                        			La Vallée d’Osterlog
46 • La Table du Chateau, freshness and flavour
		 La Table du Château, fraîcheur et succulence         READ & LISTEN / Lire & écouter
                                                        102 • Recent books and CDs
NEW TRENDS / Nouvelles tendances                        		 Lives et CD récents
52 • Street Talkin’
		 Dans la rue                                          EVENTS / Agenda
                                                        104
LEISURE / Loisir
58 • Kayak-fishing, an eco-friendly sporting activity   LIFE ON BOARD / La vie à bord
		 La pêche en kayak; écolo et sportive                 106 • Reaching your destination in good shape / Arriver à destination en pleine forme
                                                        108 • General Information / Informations Générales
MAURITIAN TWIST / Cuisine mauricienne                   110 • How to fill in immigration / health forms / Comment remplir les fiches d’immigration / de santé
64 • The “poutou”, a street food snack                  112 • International Route Map / Nos routes à l’international
		 Le poutou, un goûter « street food »                 114 • Air Mauritius Flights / Les vols d’Air Mauritius
                                                        115 • Fleet / Notre flotte
RODRIGUES                                               116 • Mauritius Map / Carte de Maurice
70 • Seasonal jams
		 Les confitures de saison
NO 88 JULY - SEPTEMBER 2017 - YOUR COPY TO TAKE HOME - CE MAGAZINE VOUS EST OFFERT - Accueil
CUSTOMER

                                                                                                                                                             île
                                 INFORMATION
                                                                                                                                                                                                                                                                R E S I D E N C E P R I V E E | I L E M AU R I C E

                                                                                                                                                             est à vous...
                                                                                                                                                             avec vue imprenable sur
                                                                                                                                                             des îlots et le lagon

                                 SINGAPORE

                                 Air Mauritius
                                 scores a reward
                                 at Changi Airport                                      Air Mauritius reçoit
                                                                                                                                                                                                                                                            appartements de luxe
                                 Air Mauritius was rewarded by the Changi               une récompense à
                                 Airport Group (CAG) for the high score                 l'aéroport de Changi                                                                                                                                            au nord de l’île à partir de

                                                                                                                                                                                                                                             EUR 552 000
                                 achieved at the last Ground Operations
                                 Efficiency monitor (GOEM).                             Air Mauritius a été récompensé par le
                                                                                        Changi Airport Group (CAG) pour le                                                                                                                                       incluant Pack Mobilier*
                                 In order to sustain its position as one of the best
                                 airports in the world, the Changi Airport Quality      meilleur score atteint au dernier audit sur
ISLANDER JULY - SEPTEMBER 2017

                                 Service management team regularly measures             l'efficacité des opérations au sol (GOEM).
                                 service quality indicators like Check-in queuing
                                 time, speed of baggage delivery and on time            Afin de maintenir son statut parmi les meilleurs aéroports
                                 performance of airlines operating at Changi Airport.   du monde, l'équipe responsable de la gestion du service de
                                 Air Mauritius reached the 100% efficiency target in    qualité à l'aéroport de Changi passe régulièrement en revue
                                 the check-in of passengers and baggage and scored      les indicateurs de qualité de service, notamment le temps
                                 high marks on other performance indicators.            passé en file d'attente, le rythme de livraison des bagages et    Accès direct à la mer                    Vue sur l’océan                   Services resort                    Permis de résidence
                                                                                        la ponctualité des compagnies aériennes opérant à l'aéroport
                                                                                        de Changi. Air Mauritius a atteint 100% d'efficacité pour
                                                                                        l’enregistrement des passagers et des bagages et a obtenu
                                                                                        des notes élevées sur d'autres indicateurs de performance.        +230 4049660 - stantoinemauritius.com
10

                                                                                                                                                         * Prix fixés en MUR. Prix TTC. Pack Mobilier offert pour les 10 premiers acheteurs jusqu’à fin juillet 2017
NO 88 JULY - SEPTEMBER 2017 - YOUR COPY TO TAKE HOME - CE MAGAZINE VOUS EST OFFERT - Accueil
CUSTOMER
                                 INFORMATION

                                 The Air Corridor promoted in
                                 Thailand and Vietnam                                                                                                                          L o c a ti o n d e v i l l a s a v e c s e r v i c e s h ô t e l i e r s
                                 Air Mauritius is intensifying its efforts to promote the air corridor. After several workshops and roadshows organised
                                 in various Asian and African markets since last year, Air Mauritius is now extending its reach in both continents.

                                                                                                                                                                                       Feel at home !
                                 Air Mauritius, in collaboration with the Mauritius Tourism Promotion Authority (MTPA) and Changi Airport Group,
                                 recently organised two Road Shows which were held in Bangkok, Thailand and in Ho Chi Minh City, Vietnam.

                                                                                                                  Promotion du
                                                                                                                  « Air Corridor » en
                                                                                                                  Thaïlande et au Vietnam
                                                                                                                  Air Mauritius intensifie ses efforts pour
                                                                                                                  promouvoir le « Air Corridor ». Après
                                                                                                                  plusieurs ateliers et roadshows organisés
                                                                                                                  sur divers marchés asiatiques et africains
                                                                                                                  depuis l'année dernière, Air Mauritius
                                                                                                                  étend son action sur les deux continents.
                                                                                                                   Air Mauritius a récemment organisé,
                                                                                                                  en collaboration avec la Mauritius
                                                                                                                  Tourism Promotion Authority (MTPA) et
                                                                                                                  l'aéroport de Changi, deux Road Shows
                                                                                                                  qui se sont tenus à Bangkok, en Thaïlande
                                                                                                                  et à Ho Chi Minh, au Vietnam.

                                 Seasonal operations to Geneva
                                 Air Mauritius announces one direct
                                 weekly flight to Geneva during part of the
                                                                                   Des vols saisonniers
                                 Northern Winter period, corresponding             sur Genève
                                 with the peak season. The flights will
                                 be operated by the airbus A340-300.               Air Mauritius annonce un vol
                                                                                   hebdomadaire direct sur Genève
                                 This service, expected to stimulate traffic       pendant une partie de l'hiver en
                                 from the Swiss market, will follow closely the    hémisphère Nord, période qui coïncide
                                 introduction of the Amsterdam connection          avec la saison de pointe touristique. Les
                                 to be launched in October. These initiatives      vols seront opérés par un A340-300.
                                 are line with Air Mauritius’ strategy to
                                 reinforce its operations in Europe.               Ce service qui devrait booster les
                                                                                   arrivées en provenance du marché
                                 The flight to Geneva will initially be operated   suisse, suivra de près l'introduction de la
                                 on Saturdays between 18 November to 16            connexion d'Amsterdam qui sera lancée
ISLANDER JULY - SEPTEMBER 2017

                                 December 2017 and on Fridays between              en octobre. Ces initiatives s'inscrivent
                                 22 December 2017 and 23 February 2018.            dans la stratégie d'Air Mauritius de
                                 During off-peak, Air Mauritius will continue      renforcer ses opérations en Europe.
                                 to serve the Swiss market through the Paris
                                 Charles de Gaulle hub, in collaboration           Le vol sur Genève aura lieu les samedis,
                                 with airline partner, Air France.                 du 18 novembre au 16 décembre
                                                                                                                                                                    Villas avec            Club House                       MARGUERY EXCLUSIVE VILLAS
                                                                                   2017, et les vendredis, du 22 décembre
                                                                                   2017 au 23 février 2018. En dehors                                                piscine             et Conciergerie                   La Plantation Marguery, Route Côtière
                                                                                   de la saison de pointe, Air Mauritius
                                                                                   continuera à desservir le marché suisse                                                                                                                Rivière Noire Tam arin
                                                                                   à travers le hub de Paris Charles de                                        Tél. : +230 483 50 20
                                                                                   Gaulle, en partenariat avec Air France.
                                                                                                                                                               booking@marguery-villas.com                                  w w w. m a r g u e r y - v i l l a s . c o m
12
NO 88 JULY - SEPTEMBER 2017 - YOUR COPY TO TAKE HOME - CE MAGAZINE VOUS EST OFFERT - Accueil
CUSTOMER
                                 INFORMATION
                                                                                                                                    Smile all
                                                                                                                                    the stay in
                                                                                                                                    Bodrum.

                                 Positive outcome for                                  Présence fructueuse pour
                                                                                       Air Mauritius à ITB Berlin
                                 Air Mauritius at ITB Berlin                           Le stand d'Air Mauritius a suscité
                                 Air Mauritius’ stand made a positive impact at ITB    une impression positive à ITB
                                 Berlin, the Leading Travel Trade Show in the world.   Berlin, événement mondial
                                                                                       majeur de l’industrie du voyage.
                                 The event was an opportunity for                      L'événement a offert à Air Mauritius
                                 Air Mauritius to meet with its partners               l’occasion de rencontrer ses partenaires
                                 from the travel industry and explain                  de l'industrie du voyage et d'expliquer
                                 forthcoming development plans:                        ses plans de développement: le
                                 the refleeting programme with                         programme de rajeunissement de
                                 two A350-900 and two A330 Neo,                        flotte avec deux A350-900 et deux
                                 the aircraft retrofit programme                       A330 Neo, la rénovation des avions
                                 as well as the celebration of the                     existants ainsi que la célébration des
                                 airline’s 50th anniversary.                           50 ans de la compagnie nationale.
                                 The A350-900 operations to Paris and                  Les opérations par A350-900 à Paris et
                                 the start of Amsterdam operations                     le lancement de vols sur Amsterdam
                                 were warmly welcomed by all partners.                 ont été chaleureusement accueillis
                                 It was an occasion to meet with                       par tous les partenaires. Ce fut aussi
ISLANDER JULY - SEPTEMBER 2017

                                 KLM representatives and the MTPA                      l'occasion de rencontrer les représentants
                                 to discuss joint future actions.                      de KLM et de la MTPA pour discuter
                                                                                       de futures actions conjointes.
                                  ITB also provided an opportunity for
                                 Air Mauritius delegates to engage                     Air Mauritius a aussi profité de l’ITB            Bienvenue au tout nouveau LUX* Bodrum. Ouverture en Mai 2017. What’s next?
                                 discussions with Dr Taleb Rifai, the                  pour engager des discussions avec le
                                 Secretary General of the United                       Dr Taleb Rifai, Secrétaire général de
                                 Nations World Tourism Organisation,                   l'Organisation Mondiale du Tourisme
                                 about possible areas of cooperation                   des Nations Unies, sur une éventuelle
                                 during 2017, which has been declared,                 coopération en 2017, qui a été déclarée      MAURICE   •   RÉUNION   •   MALDIVES   •   CHINE   •   TURQUIE   •   VIETNAM   •   E.A.U
                                 the International Year of Sustainable                 Année internationale du Tourisme
                                 Tourism for Development.                              durable pour le développement.
14
NO 88 JULY - SEPTEMBER 2017 - YOUR COPY TO TAKE HOME - CE MAGAZINE VOUS EST OFFERT - Accueil
CUSTOMER
                                 INFORMATION

                                 MADAGASCAR
                                 Air Mauritius at the
                                 Asian Indian Ocean International Fair

                                 Air Mauritius has taken the
                                 opportunity of the second
                                 edition of the Asia Indian
                                 Ocean International Trade
                                 Fair, to highlight its position
                                 as leading airline connecting
                                 Madagascar to Asia.

                                 Held in Antananarivo, the fair is            Air Mauritius à la foire
                                 designed to be a platform of exchange
                                 for economic operators. Air Mauritius,
                                                                              internationale Asie-Océan Indien
                                 also advised of its presence in
                                 Madagascar, following the opening of
                                                                              Air Mauritius a profité de la deuxième édition du Salon
                                 its own office to handle ticketing and       International de l'Asie et de l'océan Indien, pour conforter sa
                                 cargo activities in the capital last year.   position de ligne aérienne leader entre Madagascar et l'Asie.
ISLANDER JULY - SEPTEMBER 2017

                                 Air Mauritius currently operates six
                                 weekly frequencies to Madagascar             Tenue à Antananarivo, la foire vise à être une plate-forme d'échange
                                 targeting a daily flight. It will            pour les opérateurs économiques. En tant que compagnie aérienne
                                 soon launch a new fare grid for              participante, Air Mauritius, a également souligné sa présence à
                                 the Madagascar - China route.                Madagascar, suite à l'ouverture de son bureau pour gérer les activités
                                                                              de billetterie et de fret dans la capitale malgache l'année dernière.
                                                                              Air Mauritius opère actuellement six vols hebdomadaires vers
                                                                              Madagascar, soit presqu’un vol par jour. La compagnie lancera bientôt
                                                                              une nouvelle grille tarifaire pour la route Madagascar - Chine.
16
CUSTOMER
                                 INFORMATION

                                 Air Mauritius awarded the “IATA Ground
                                 Operations Manual Certificate”
                                                                                             Air Mauritius has received the “IATA Ground Operations
                                                                                             Manual Certificate” (IGOM), from the IATA Regional Director
                                                                                             Africa & Middle East, Mr Dusan Kostic. This certificate
                                                                                             was awarded to Air Mauritius as it has demonstrated full
                                                                                             compliance with IGOM Standards which establish:
                                                                                             • Global standardisation of policies and procedures
                                                                                             • A common level of safety
                                                                                             • Policies and procedures as guidance against
                                                                                               which ISAGO can audit.

                                                                                             Air Mauritius reçoit le « Certificat du
                                                                                             Manuel d’opérations au sol » de IATA
                                                                                             Air Mauritius s’est vu remettre le « Certificat du Manuel d'opérations
                                                                                             au sol» de IATA (IGOM), par le Directeur régional de la IATA pour
                                                                                             l’Afrique et Moyen-Orient, M. Dusan Kostic. Ce certificat a été
                                                                                             attribué à Air Mauritius car la compagnie a démontré sa pleine
                                                                                             conformité avec les normes IGOM selon les critères suivants :
                                                                                             • La standardisation globale des politiques et des procédures
                                                                                             • Un niveau commun de sécurité
                                                                                             • Les politiques et procédures pouvant servir d’indicateurs lors
                                                                                               d’audits effectués par ISAGO.

                                            Boosting flights to China
                                            Emphase sur les vols vers la Chine
                                 Following a Codeshare Agreement          Suivant un accord de Code Share signé récemment par Air Mauritius et China
                                 signed recently between Air Mauritius    Eastern Airlines, cette dernière commercialise maintenant les vols opérés par
                                 and China Eastern Airlines, the latter   Air Mauritius vers la Chine, notamment Shanghai, Beijing, GuangZhou et Chengdu.
                                 is now marketing the flights operated
                                 by Air Mauritius to China: Shanghai,     L'accord en code share offre ainsi la possibilité de booster les ventes
                                 Beijing, GuangZhou and Chengdu.          d’Air Mauritius sur les routes chinoises. China Eastern Airlines se positionne comme
                                                                          le deuxième opérateur en Chine, pour les vols internationaux et domestiques.
ISLANDER JULY - SEPTEMBER 2017

                                 The codeshare agreement is an
                                 opportunity to boost Air Mauritius
                                 sales on the China routes. China
                                 Eastern Airlines is the second largest
                                 carrier in China operating both
                                 international and domestic flights.
18
Kestrelflyer                                                 PROGRAMME DETAILS
                                                                                                              Détails du Programme

                                                                                                                                                                                                                          NO 88 JULY - SEPTEMBER 2017

                                                                                                                                                                      AIR MAURITIUS
                                                                                                                                                                      Editorial and Publishing Manager
                                                 BE MILES AHEAD WITH                                      GAGNEZ AVEC LE PROGRAMME                                    Yamini Pillay Purmanund
                                                 KESTRELFLYER                                             KESTRELFLYER                                                Tel +230 207 7236
                                                 Enjoy the great advantages from our Kestrelflyer         Profitez des nombreux avantages de notre programme          ypillay@airmauritius.com
                                                 programme. No matter when you travel, you are            Kestrelflyer. Quelle que soit votre destination, vous       Administration
                                                 credited with miles that are accumulated over three      obtiendrez des miles. Accumulés sur une période de          Nicole Nayna Lajoie
                                                 years, allowing you to share awards with                 trois ans. ils vous donnent droit à des primes pouvant      Tel +230 207 7764
                                                                                                          être partagés avec la personne de votre choix.              nnayna@airmauritius.com
                                                 your beneficiaries. Miles have a lifetime of
                                                 three years and expire on a rolling basis.               Vos miles seront valables pour trois ans et expireront      EDITORIAL COORDINATION
                                                                                                          au fur et à mesure à intervalles réguliers.                 Ad Lib Ltd

                                                 A FULFILLING FAMILY SCHEME                                                                                           WRITERS
                                                 After reaching the status Kestrelflyer Silver or Gold    UN PROGRAMME FAMILIAL                                       Line Houcq
                                                                                                                                                                      Adeline Forget
                                                 member, you may opt to add either your spouse/           GRATIFIANT                                                  Nadine Hitillambeau-Mirthil
                                                 children or father/mother as nominees on each            C’est si simple de faire plaisir à votre famille. Dès que   Lylou
                                                 sector travelled.                                        vous devenez éligible pour une carte Kestrelflyer Silver    Florence Maingard
                                                                                                                                                                      Axelle Gaillard
                                                                                                          ou Gold, vous pourrez accumuler des miles gagnés par
                                                                                                                                                                      Alexandra Issacs
                                                 INCENTIVE TO OUR BUSINESS                                votre époux /épouse, vos enfants ou vos parents, soit
                                                                                                          50% des miles obtenus par les personnes de votre choix      PHOTOS
                                                 CLASS FREQUENT FLYER                                                                                                 Sophie Montocchio (Phosphore Ltd)
                                                 Upon purchase of a Business Class ticket, frequent       sur chaque itinéraire de voyage.
                                                                                                                                                                      Blue Ramdial (Phosphore Ltd)
                                                 flyers are allowed to upgrade accompanying                                                                           Lylou
                                                 nominees or beneficiaries from Economy Class to          AVANTAGES POUR NOS VOYAGEURS                                Gilliane Soupe
                                                                                                                                                                      Manoj Nawoor
                                                 Business Class by redeeming only 75% of the miles        EN CLASSE AFFAIRES                                          Florence Maingard
                                                 normally required.                                       A l’achat d’un billet en Classe Affaires, les adhérents     Deeneshen Sabapathee
                                                                                                          au programme Kestrelflyer peuvent faire surclasser          Anne-lise Ramooloo
                                                 BECOMING A MEMBER                                        les bénéficiaires qui les accompagne, de la Classe
                                                                                                                                                                      DESIGN
                                                 If you are above 12 years, you can either fill in        Economie à la Classe Affaires en n’utilisant que            Salim Gunga
                                                 the application form or you may apply online at          75% des miles normalement requis.
                                                                                                                                                                      ADVERTISING
                                                 www.airmauritius.com                                                                                                 Précigraph Limited
                                                                                                          ADHÉREZ AU PROGRAMME                                        Béatrice Chevreau
                                                                                                          Si vous avez plus de 12 ans, vous pouvez remplir le         Mobile: +230 525 91163
                                                                                                          formulaire d’adhésion ou faire votre demande en ligne       islander@preci.intnet.mu
                                 For more information, please refer to our website:                       sur notre site www.airmauritius.com                         PRINTING
                                 Pour des informations supplémentaires, consultez notre site web:                                                                     Précigraph Limited
                                                                                                                                                                      Saint-Vincent-de-Paul Avenue
                                 airmauritius.com                                                                                                                     Pailles Ouest
                                                                                                                                                                      Mauritius
                                                                                                                                                                      Tel: + 230 212 1546
                                                                                                                                                                      serviceclientpreci@intnet.mu
                                                                                                                                                                      COVER
                                                                                              THE KESTRELFLYER PRIVILEGE CARD                                         Air Mauritius 50 years
                                                                                                                                                                      PUBLISHED BY
                                                                                              La Carte Kestrelflyer                                                   Air Mauritius Ltd
                                                                                                                                                                      Air Mauritius Centre
                                                                                                                                                                      President John Kennedy Street, Port Louis
                                                                                                                                                                      Mauritius
                                                                                                         Kestrelflyer RED                                             Tel +230 207 7070
                                                                                                         Upon registration you will start accumulating miles as a     airmauritius.com
                                                                                                         Kestrelflyer member.
ISLANDER JULY - SEPTEMBER 2017

                                                                                                         Dès l’inscription vous commencerez à accumuler des miles.
                                                                                                                                                                      DISCLAIMER
                                                                                                                                                                      Unless expressly stated, the articles published are the personal views of the contributors.
                                                                                                         Kestrelflyer SILVER                                          Air Mauritius does not guarantee and is in no way responsible for the accuracy of
                                                                                                                                                                      any contents – written, visual or otherwise made by contributors or advertisers.
                                                                                                         Issued upon 24 000 miles accumulated within 36 months.       All editorial, business and production correspondence should be addressed to Islander,
                                                                                                         A partir de 24 000 miles accumulés pendant 36 mois.          16th Floor, Air Mauritius Ltd, Air Mauritius Centre, President John Kennedy Street,
                                                                                                                                                                      Port Louis, Mauritius. The editor reserves the right to amend and to alter copy
                                                                                                                                                                      and visual material as deemed necessary. Copyright by Air Mauritius.
                                                                                                                                                                      All rights reserved. The opinions expressed in Islander are not necessarily those of Air Mauritius
                                                                                                         Kestrelflyer GOLD                                            or the publishers. No part of this publication may be reproduced, stored in a retrieval system,
                                                                                                                                                                      or transmitted in any form or by any means, electronic, mechanical photocopy or otherwise
                                                                                                         Issued upon 100 000 miles accumulated within 36 months.      used for any purpose, without the prior written permission of Air Mauritius.
                                                                                                                                                                      Information contained in the publication has been prepared in good faith, on the basis
                                                                                                         A partir de 100 000 miles accumulés pendant 36 mois.         of information available at the time of printing without any independent verification. While
                                                                                                                                                                      reasonable care has been taken to ensure that the information contained therein is up
                                                                                                                                                                      to date and correct, Air Mauritius Ltd makes no representation or warranties of any
20

                                                                                                                                                                      kind either express or implied as to its accuracy, reliability or completeness.
                                                                                                                                                                      Air Mauritius Ltd will not be liable for any loss, damage, cost or expense incurred or
                                                                                                                                                                      arising by reason of any person using or relying on information in this publication.
Text: Adeline Forget
                                 KALEIDOSCOPE    Photos: Sophie/Blue - Phosphore Ltd

                                           Paced by
                                                                                       On the coast, both in Mauritius and Rodrigues, life in fishing villages carries its load of
                                                                                       everlasting images. Life there is paced by the tides and the weather. Old traditions persist,
                                                                                       even though today's seafarer often has two activities: fisherman in the morning and

                                       the tides
                                                                                       employee or small entrepreneur (tourist excursions, hotel man, planter, family business,
                                                                                       etc.) for the rest of the day. The deep attachment for the sea prevails nevertheless.

                                                                                       En zone côtière, à Maurice comme à Rodrigues, la vie dans les villages de pêcheurs est porteuse
                                                                                       d’images immuables. Rythmé par les marées et le temps qu’il fait, ce style de vie obéit encore à
                                                                                       certains méthodes d’antan, même si l’homme de mer d’aujourd’hui cumule souvent deux activités :
                                                                                       pêcheur le matin et employé ou petit entrepreneur en journée (sorties touristiques, secteur hôtelier,
                                                                                       planteur, commerce familial…). Le profond attachement pour les choses de la mer demeure.
                                                Au rythme des marées

                                                                                                                                                                     Early departure. An outboard motor
                                                                                                                                                                     is a prerequisite for safety, but the
                                                                                                                                                                     sail is still widely used by a large
                                                                                                                                                                     number of fishermen in Mauritius
                                                                                                                                                                     and Rodrigues. It is adorned with
                                                                                                                                                                     bright colours in some villages,
                                                                                                                                                                     on the occasion of regattas. Traps
                                                                                                                                                                     (locally called casiers) still constitute
                                                                                                                                                                     a very popular fishing method.

                                                                                                                                                                     Départ matinal. Si le moteur est une
                                                                                                                                                                     condition indispensable à la sécurité,
ISLANDER JULY - SEPTEMBER 2017

                                                                                                                                                                     la voile est encore largement utilisée

                                                                                                                                                                                                                 AIR MAURITIUS In-flight Magazine
                                                                                                                                                                     par un grand nombre de pêcheurs à
                                                                                                                                                                     Maurice et à Rodrigues. Elle se pare de
                                                                                                                                                                     couleurs vives dans certains villages, à
                                                                                                                                                                     l’heure des régates. La nasse (appelée
                                                                                                                                                                     localement casier) est aussi restée
                                                                                                                                                                     très populaire comme outil de pêche.
22

                                                                                                                                                                                                                 23
A- ce
                                                                                                                                                                                                Sp

                                                                                                                                                                                                  Gr AV
                                                                                                                                                                                                   a
                                                                                                                                                                                                     ad A
                                                                                                                                                                                                       e ILA
                                                                                                             Full Service

                                                                                                                                                                                                        Of B
                                                                                                                                                                                                          fic LE
                                                                                                                                                                                                             e
                                                                                                             Relocation Package Available
                                                                                                                 www.montresor.mu
                       KALEIDOSCOPE

                                                                                                                                                  13
                                                                                                                                                   REASONS
                                                                                                                                                                 Why you should be doing
                                                                                                                                                                 business from Mon Tresor
                                                                                                                                                                 Business Gateway in Mauritius

                                                                                                                                                  01 High visibility frontage on new airport road;
                                                                                                                                                  02 Secure Office Park with efficient infrastructure;
                                                                                                                                                  03 Part of Integrated Business Zone (Freeport &
                                                                                                                                                     Logistics);
                                                                                                                                                  04 Full conferencing facilities at Holiday lnn;
                                                                                                                                                  05 Global access & connectivity;
                                                                                                                                                  06 Preferential trade agreements with the world;
                                                                                                                                                  07 Tax incentives and benefits for Start Ups;
                                                                                                                                                  08 Stable political environment;
                                                                                                                                                  09 High literacy & professional skills;
                                                                                                                                                  10 Business friendly legislation;
                                                                                                                                                  11 Located in Smart City;
                                                                                                                                                  12 Possibility for foreigners of acquiring
                                                                                                                                                     residential property;
                                                                                                                                                  13 Access to future amenities such as Sport and
                                                                                                                                                     Beach Club.
ISLANDER JULY - SEPTEMBER 2017

                                      On the beaches across the island, the fish dealers (locally called
                                      banians) and vendors are at work very early to welcome the catch
                                      of the day. Villagers in these localities also await impatiently for
                                      the pirogues to return, to get the best possible choice for diner.

                                      Sur les plages à travers l’île, les banians et autres marchands
                                      de poissons sont très tôt à pied d’œuvre pour accueillir
                                      la pêche du jour. Les habitués de ces localités attendent
                                      aussi avec impatience l’arrivée des pirogues afin d’obtenir
                                      le meilleur choix possible pour le repas du soir.                      Development by                 Nicole WANNENBURG
                                                                                                                                            Commercial Sales and Leasing Consultant
                                                                                                                                            Omnicane Limited | Mon Trésor | Plaine Magnien 52405 | Mauritius
24

                                                                                                                                            T. +230 650 8012 | M. +230 5841 2979 | E. nwannenburg@omnicane.com
                                                                                                                                            www.omnicane.com
Dancing on the water next to the jetties and beaches, pirogues are a
                                                                             child’s dream and the favourite diving platforms during a casual swim.
                                                                             Fiberglass is gradually replacing wood in the manufacture of these boats,
                                                                             but the traditional pirogue remains the simplest and most accessible
                                                                             way to get away from the shore and sail beyond the coral reef.

                                                                             Dansant aux abords des jetées et des plages, les pirogues font rêver les enfants
                                                                             et leur servent souvent de plongeoir pendant la baignade. Et si la fibre de
                       KALEIDOSCOPE

                                                                             verre remplace peu à peu le bois dans la fabrication de ces embarcations, la
                                                                             pirogue traditionnelle demeure le moyen le plus simple et le plus accessible
                                                                             pour s’éloigner du rivage et voguer au-delà de la barrière de corail.

                                      This long and heavy wooden
                                      perch is a must-have tool in
                                      the fishing village. It is used
                                      for many tasks, but mainly for
                                      pushing the boat smoothly (here
                                      called "galer") in the shallow
                                      lagoon. The tranquil image is
                                      captivating early in the morning
                                      or during a late return at sunset.
ISLANDER JULY - SEPTEMBER 2017

                                                                                                                                                                AIR MAURITIUS In-flight Magazine
                                      Outil incontournable dans le
                                      village de pêcheur, cette longue et
                                      lourde perche en bois sert à bien
                                      des manœuvres, mais surtout à
                                      faire avancer le bateau en douceur
                                      (ici on dit « galer ») dans le lagon
                                      peu profond. L‘image tranquille
                                      est captivante lors des départs
                                      tôt le matin ou pour un retour de
                                      pêche tardif, au coucher du soleil.
26

                                                                                                                                                                27
DESTINATION
                                                         Text: Adeline Forget Photos: Lylou

                                                                                                          Il y a dans l’air à Amsterdam, quelque chose d’indéfinissable qui
                                                                                                          séduit les visiteurs autant que les résidents. Ici, on démontre à la
                                                                                                          fois l’attachement au patrimoine et une réelle modernité de l’esprit.
                                                                                                          A quelques heures de route de la cité, les images emblématiques
                                                                                                          des Pays-Bas- moulins à vents, fromage ou tulipes- sont accessibles
                                                                                                          pour ceux qui voudront découvrir les traditions locales.

                                 Amsterdam, magie et modernité

                                 AMSTERDAM
                                 magic &
                                 modernity
                                 There is something in the air in Amsterdam, something hard to
                                 define which makes both visitors and residents love the place. Here
ISLANDER JULY - SEPTEMBER 2017

                                                                                                                                                                                  AIR MAURITIUS In-flight Magazine
                                 people show an attachment to their heritage combined with a really
                                 modern outlook. A few hours’ drive from the city, the emblematic
                                 images of Holland - windmills, cheese or tulips- are easily accessible
                                 for those who want to take the time to discover local traditions.
30

                                                                                                                                                                                  31
DESTINATION

                                               O                                         U
                                                            ne of the main attractions                 ne des premières attractions de
                                                            of the town is its network                 la ville réside dans son réseau de
                                                            of canals built between                    canaux conçu entre le 16ème
                                                            the 16th and 17th                          et le 17ème siècle. On peut les
                                               centuries. They can be explored by        parcourir de jour comme de nuit, à bord
                                               day or night cruises on the tourist       de bateaux touristiques ou tenter même
                                               boats, or by pedalo. As you glide         l’aventure du pédalo. Le long des canaux,
                                               past the ancient buildings that line      une histoire riche émerge des bâtiments
                                               the canals, a rich history comes to       anciens, remontant à l’âge d’or du négoce
                                               light, reaching back to the golden        entre les Pays-Bas et le reste du monde.
                                               age of trade between the Low
                                               Countries and the rest of the world.      Les quartiers défilent, des zones
                                                                                         commerciales et pittoresques aux lieux
                                               On the way, picturesque commercial        de résidences cossues. L’on retient les
                                               zones give way to prosperous-             étonnantes « Dancing Houses », ces
                                               looking residential areas. The amazing    maisons dont les pilotis en bois ont souffert
                                               “dancing houses” once had wooden          des crues, faisant pencher les structures
                                               stilts foundations that were so badly     jusqu’à ce qu’elles soient renforcées
                                               damaged by the water, that their          par du béton. Des édifices du 17ème
                                               structures started leaning and had to     siècle au style néoclassique du 19ème
                                               be reinforced with concrete. From 17th    siècle, Amsterdam affiche une beauté
                                               century buildings to the neoclassical     architecturale impressionnante, où viennent
                                               style of the 19th, Amsterdam displays     se greffer d’audacieuses constructions
                                               an impressive architectural beauty,       modernes. Au fil de l’eau, les «House boats »
                                               with some audacious modern                et anciennes péniches reconverties en
                                               constructions here and there.             résidences ou en restaurants, font rêver.
ISLANDER JULY - SEPTEMBER 2017

                                                                                     “Along the canals,
                                                                                     the quays are
                                                                                     places for meeting
                                                                                     and strolling around”
32
DESTINATION

                                                                                                       Pour les amoureux des musées, Amsterdam
                                                                                                       regroupe un bel éventail d’expériences comme
                                                                                                       le Rijksmuseum, musée d’arts et d’histoire dont
                                                                                                       l’architecture classique abrite entre autres, des œuvres
                                                                                                       célèbres de Rembrandt et de Vermeer. Aux abords
                                                                                                       du Museum Square, on retrouve aussi le musée Van
                                                                                                       Gogh, dédié à cet artiste passionné et passionnant,
                                                                                                       et le Stedelijk Museum, vitrine d’art contemporain.

                                                                                                       Une convivialité de village
                                                                                                       Il n’est pas nécessaire de faire de longs séjours à
                                                                                                       Amsterdam pour se sentir à l’aise. Le caractère
                                                                                                       convivial de la cité émane de l’accueil des
                                                                                                       résidents et des distances couvertes facilement à
                                                                                                       pied ou à vélo, sans compter le réseau fiable du
                                                                                                       tramway. On se balade avec l’impression familière
                                                                                                       de se promener dans un immense village.
                                                                                                       Aux abords des canaux, les quais sont espace
                                                                                                       de rencontre et de flânerie. La bicyclette est
                                                                                                       omniprésente pendant les mois de beau temps. Dans
                                                                                                       certains quartiers, l’animation est permanente : le
                                                                                                       Bloemenmarkt, marché de fleurs sur l’eau, rassemble les
                                                                                                       amateurs ; plus loin, une dame en coiffe traditionnelle
                                                                                                       s’affaire derrière la vitrine d’un musée du fromage.
                                                                                                       Le long des quais, les tables des restaurants et cafés
                                                                                                       voisinent avec les porches de belles demeures.
                                                                                                       L’animation est à son comble en week-end, aux abords
                                                                                                       de Dam Square, non loin du Royal Palace et de la
                                                                                                       Gare Centrale. Différentes manifestations populaires
                                                                                                       (festivals, fêtes foraines) y ont lieu sur l’année. Dans
                                                                                                       les ruelles voisines de la place, règnent en majorité
                                                                                                       une foule de piétons et de deux-roues, alors que les
                                                                                                       bars et terrasses de restaurants proposent toute une
                                                                                                       variété de cuisines ainsi que les spécialités locales.

                                               On the water, the houseboats and old
                                               river barges converted into homes or
                                               restaurants are an enchantment.
                                               For people who like museums, Amsterdam offers
                                               a range of enriching experiences starting with the
                                               Rijksmuseum, which holds a display of art and history
                                               and whose fine architecture houses, among others,
                                               famous works by Rembrandt and Vermeer. In the
                                               same Museum Square is the Van Gogh museum,
                                               dedicated to that passionate and fascinating
                                               artist, and the Stedelijk Museum of Modern Art.
ISLANDER JULY - SEPTEMBER 2017

                                                                                                                                                                  AIR MAURITIUS In-flight Magazine
                                               A convivial village atmosphere
                                               No need to stay long in Amsterdam to feel at
                                               home there. The friendly nature of the city is seen
                                               in the welcoming faces of the residents, and
                                               the easy distances that can be covered on foot
                                               or on a bike, or using the reliable tram network.
                                               You move around, as if in an immense village.
34

                                                                                                                                                                  35
à partir de
                                                                                                                                                                                                                                             As From                € 235 000
                                                                                                                                                                     Votre résidence à l'île Maurice • Your home in Mauritius                                              Appartements de grand
                                                                                                                                                                                                                                                                           standing, du 3 pièces au
                                                                                                                                                                                                                                                                                        penthouse.
                                               Along the canals, the quays are places for                                                                                                                                                                            Obtenez votre permis de résidence
                                               meeting and strolling around. Bikes are                                                                                                                                                                                       grâce à cette acquisition*.
                                 DESTINATION

                                                                                                                                                                                                                                                                    * pour tout achat de plus de $500,000 par personne
                                               everywhere in the fine weather months. Some
                                               areas are permanently busy: the Bloemenmarkt,
                                               a flower market on the water is a big attraction;                                                                                                                                                                            3 bedrooms luxury
                                               further along, a lady in traditional dress is busy in                                                                                                                                                                 apartments and penthouse.
                                               the window of a cheese museum. On the quays,
                                               the tables of restaurants and cafes stand side by                                                                                                                                                                        Purchase this freehold property
                                               side with the porches of magnificent houses.                                                                                                                                                                           and obtain your residence permit*.
                                                                                                                                                                                                                                                                    * For purchases worth more than $500,000 per person

                                               Activity reaches its peak during week-ends,
                                               around Dam Square, not far from the Royal
                                               Palace and the Central Station. Various popular                                                                                                                                                                                      sales@immobilier.mu
                                               events (festivals, fun fairs) are held there.                                                                                                                                                                                             +230 483 4975
                                               In the narrow streets around the square,
                                               mostly full of pedestrians and bicycles, the
                                               bars and restaurant terraces offer a wide
                                               variety of foods as well as local specialities.
                                               We taste a delicious “kroketen”, stuffed with
                                               cheese and smoked meat, and the famous
                                               “pannekoek”, somewhere between the crêpe
                                               and the galette; we could not finish the
                                               “stamppot”, a rustic hotpot of potatoes and meat.                                                                                                              À 100m de la plage | Only 100m from the beach
                                               The street food also includes portions of herring
                                               and big bags of chips, available anywhere in
                                               town. Coming to dessert, impossible to resist the
                                               “stroopwafel”, a waffle served with caramel syrup.                                                                                                              Images non contractuelles | Non-contractual images
                                                                                                                                                                                                                                                                              immobilier.mu

                                                                                                       On goûte au délicieux « Kroketen » fourré de fromage
                                                                                                       et de viande fumée ; on essaie le fameux « pannekoek »,
                                                                                                       entre la crêpe et la galette ; on cale sur le « stamppot »,
                                                                                                       potée rustique à base de pommes de terre et de viande.
                                                                                                       La nourriture de rue comprend aussi les portions de
                                                                                                       hareng et les gros cornets de frites proposés partout
                                                                                                       dans la cité. Dans les bars à friandises, impossible
                                                                                                       de résister au Stroopwafel, gaufre plate fourrée
                                                                                                       au sirop caramel. Le savoir-faire des Pays-Bas en
                                                                                                       matière de brasserie est connu. Tout autour de la
                                                                                                       ville, les bars et pubs proposent la dégustation de
                                                                                                       bières fabriquées localement. Les adeptes de variété
                                                                                                       culinaire ne rateront pas une virée au Foodhallen,
                                                                                                       immense hangar où des centaines de stands offrent
                                                                                                       les cuisines du monde et les spécialités locales.
                                                                                                       Si les mois d’hiver sont rigoureux à Amsterdam, le
                                                                                                       beau temps attire dès son apparition, une partie de
                                                                                                       la population vers les quais, pour s’y allonger
                                                                                                       au soleil. On prend aussi un bol d’air dans
                                               The Dutch are famous for their beer. All                les espaces verts de la ville dont le plus
                                               around town, the bars and pubs offer local              fréquenté est certes le Vondelpark.
                                               beer tasting. Lovers of a varied diet should not
ISLANDER JULY - SEPTEMBER 2017

                                                                                                       On peut aussi choisir le
                                               miss a visit to the Foodhallen, a huge hangar           Westerpark, voisinant avec
                                               where hundreds of stands offer food from all            un espace de restaurants,
                                               over the world as well as local specialities.           bars et cinémas ou
                                               After the harsh winter months, the fine weather         encore le Oosterpark
                                               attracts people to the quays, to stretch out in         pour une bonne balade
                                               the sun. They also seek fresh air in the city’s         dans la verdure.
                                               green spaces, the most frequented one being
                                               the Vondelpark. There is also the Westerpark,
                                               found close by a choice of restaurants,
                                               bars and cinemas, or the Oosterpark for a
                                               nice walk through its leafy pathways.
                                                                                                                                                                                                                             Ouvert/Open               Rivière des Anguilles, Ile Maurice
36

                                                                                                                                                                     www.lavanille-naturepark.com                             8h30-17h00               T. (230) 626 2503 | F. (230) 626 1442
                                                                                                                                                                                                                          8.30am-5.00pm                E. crocpark@intnet.mu
DESTINATION

                                                                                                                             « Aux abords des canaux,
                                                                                                                             les quais sont espace de
                                                                                                                             rencontre et de flânerie. »

                                               Festivals and traditions                          Festivals et traditions
                                               There are festivals for all seasons in            Des festivals rythment Amsterdam sur
                                               Amsterdam. The most important is                  l’année. Le plus important, King’s Day, est
                                               King’s Day, celebrated on April 25th in           célébré le 25 avril en l’honneur du roi Willem
                                               honour of King Willem Alexander. The              Alexander. La cité se transforme alors en un
                                               city is transformed into an immense               immense carnaval orange et les canaux se
                                               orange carnival and the canals are                couvrent de bateaux remplis de fêtards.
                                               crowded with boats full of revellers.
                                                                                                 D’autres traditions hollandaises perdurent à
                                               Other Dutch traditions persist a few miles        quelques kilomètres de la cité d’Amsterdam.
                                               outside the city of Amsterdam. The story-         Les moulins à vent, images de contes,
ISLANDER JULY - SEPTEMBER 2017

                                               telling images of windmills become reality        deviennent réalité à Zaaanse Schans. Ici, une

                                                                                                                                                           AIR MAURITIUS In-flight Magazine
                                               in Zaanse Schans where about twenty               vingtaine de moulins à vent, dont certains
                                               of them, some dating from the 17th                datent du 17e siècle, ont été préservés.
                                               century have been maintained. Some can
                                               be visited, with the miller in attendance         Il est possible de visiter certains moulins,
                                               to explain how peanut oil is made.                où un meunier vous expliquera tout sur la
                                                                                                 fabrication d’huile de pistache. Plus loin, la
                                               Further on, the little town of Volendam is        petite ville de Volendam est riche en histoire,
                                               rich in history with its community of artists     avec sa communauté d’artistes et artisans,
                                               and artisans, its typical costumes and its        ses costumes typiques et ses rues bordées
                                               streets bordered with old houses. You can         de maisons d’antan. L’on peut y visiter une
                                               visit a cheese factory and taste the incredible   fabrique de fromages et déguster l’éventail
38

                                                                                                                                                           39
DESTINATION

                                                                                                                                                                  la posture du dos et qui est encore portée par les
                                                                                                                                                                  fermiers, sur les pâturages et dans les champs.
                                                                                                                                                                  Comment évoquer les Pays-Bas sans pense à la
                                                                                                                                                                  tulipe, cette fleur légendaire devenue aussi activité
                                                                                                                                                                  majeure d’exportation. Le must pour les amoureux
                                                                                                                                                                  des fleurs, n’est autre que Keukenhof (Kitchen
                                                                                                                                                                  Garden), l’un des plus grands parcs de fleurs au
                                                                                                                                                                  monde. Situé à dans la petite ville de Lisse au
                                                                                                                                                                  sud-ouest d’Amsterdam, Keukenhof est largement
                                                                                                                                                                  connu pour ses 32 hectares où environ 30 millions
                                                                                                                                                                  de bulbes floraux sont plantés chaque années.
                                                                                                                                                                  Autour du parc, les immenses champs colorés
                                                                                                                                                                  servent surtout à la récolte des bulbes, alors
                                                                                                                                                                  que les fleurs à l’exportation et à la composition
                                                                                                                                                                  des bouquets sont cultivées sous serre. Ici, la
                                                                                                                                                                  saison de pointe dure de mi-mars à mi-mai. Au
                                                                                                                                                                  hasard des allées abondamment fleuries, de
                                                                                                                                                                  vastes expositions s’offrent sous les verrières des
                                                                                                                                                                  pavillons. On peut aussi louer des bicyclettes
                                                                                                                                                                  pour se promener dans le parc ou faire le tour des
                                                                                                                                                                  champs de tulipes à bord de petits bateaux.

                                               variety of flavours available. Just a few minutes’     incroyable de saveurs proposées. A quelques minutes
                                               walk away is a vast artificial lake. The landscape     de marche, on accède aux abords d’un immense lac
                                               of dykes and canals is evidence of the Dutch           artificiel. Le paysage de digues et de canaux souligne
                                               savoir-faire concerning water management, in           le savoir-faire en gestion des eaux dans ce pays dont
                                               this country where the land is below sea level.        les terres se situent au dessous du niveau de la mer.
                                               We enjoy lunch accompanied by delicious local          A la pause repas, le déjeuner s’accompagne de la
                                               beer, as we watch the fishing boats lined up           délicieuse bière locale, en contemplant les bateaux de
                                               along the quays. Then it’s time to take the ferry      pêches le long des quais. Et vient l’heure d’embarquer
                                               to Marken peninsula, a village on the water,           sur le ferry qui fait route vers la péninsule de Marken,
                                               where time seems to have stood still. The home         village posé sur l’eau, où le temps semble s’être arrêté.
                                               of monks in the 13th century, today it enjoys a        Habité au 13ème siècle par des moines, Marken
                                               peaceful lifestyle with its artisans’ stalls, wooden   exprime aujourd’hui une belle douceur de vivre, entre
                                               quays and old houses with their decorative             ses pontons de bois, ses anciennes maisons ornées
                                               flower boxes. We cannot miss a visit to the            de bacs fleuris et ses échoppes d’artisans. A ne pas
                                               clogs factory - these wooden shoes which are           rater, la fabrique de sabots, cette chaussure de bois
                                               good for back posture are still worn by farmers        dont la coupe de semelle interne est bénéfique pour
                                               as they go about their work in the fields.
                                               Impossible to speak of Holland without
                                               mentioning the tulip, the legendary flower
                                               which is now an important export product. For
                                               all flower-lovers, the 32 hectares, world-famous
                                               Keukenhof (Kitchen Garden) is a must. The flower
                                               park is found in the small village of Lisse to the
ISLANDER JULY - SEPTEMBER 2017

                                               south-west of Amsterdam. Around 30 million

                                                                                                                                                                                                                          AIR MAURITIUS In-flight Magazine
                                               flower bulbs are planted there every year.
                                               The vast colourful fields around the park are
                                               dedicated to bulb production, while flowers for
                                               export or for making bouquets are cultivated
                                               under glass. The peak season lasts from mid-
                                               March to mid-May. Along through the paths
                                               bordered with flowers, huge exhibitions
                                               take place under the greenhouses. It is also
                                               possible to explore the park on a rented bicycle
                                               or go around the fields on a little boat.
40

                                                                                                                                                                                                                          41
Vous pouvez aussi lire