INSTRUCTIONS D'INSTALLATION ET D'UTILISATION - Pacific Energy Logo

La page est créée Valentin Deschamps
 
CONTINUER À LIRE
INSTRUCTIONS D'INSTALLATION ET D'UTILISATION - Pacific Energy Logo
IMPORTANT :
   CES INSTRUCTIONS DOIVENT ÊTRE
   REMISES AU PROPRIÉTAIRE.
   CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS.

INSTRUCTIONS
D’INSTALLATION
ET D’UTILISATION                                                 Node SÉRIE

AVERTISSEMENT : Si ce poêle n’est pas
installé correctement, un incendie peut
survenir. Pour votre sécurité, suivez les
directives d’installation. Pour les restrictions
et exigences d’inspection d’installation en
vigueur dans votre région, consultez les
responsables locaux du code du bâtiment
ou de la sécurité-incendie.

 TESTÉ et HOMOLOGUÉ selon les normes
 CAN/ULC S628 et UL 1482. Conforme aux
 normes américaines de l’EPA («Environmental
 Protection Agency») sur les émissions de
 particules Mai 2020).

                                                      Modèle:
                                                      TN20 INSERT
                                                      Série: B
070918-28        ©PACIFIC ENERGY FIREPLACE         TN20.B - Fr                100000943
                 PRODUCTS LTD. - 2018
INSTRUCTIONS D'INSTALLATION ET D'UTILISATION - Pacific Energy Logo
Table des matières
                                 Contents                                                             Installation Résidentielle ............................................................11
                                                                                                            Retrait de l’emballage ..................................................... 12
Table des matières ..................................................................... 2                  Dégagements.................................................................... 12
Conserver Ces Directives ........................................................... 3                Protection de plancher ............................................................. 13
      Efficacité et rendement calorifique (Btu)............................. 3                              Procédures :...................................................................... 14
Sécurité et entretien ................................................................... 4                 Raccordement à une cheminée de maçonnerie............... 16
Vérifications d’entretien .............................................................. 5                 Traversées murales approuvées du
      Une fois par semaine:......................................................... 5                           tuyau de raccordement .............................................17
      Une fois par mois:............................................................... 5             Installation dans une maison mobile ........................................ 19
      Lors du nettoyage du conduit de cheminée, vérifier: ........ 5                                        Dégagements ................................................................. 19
      Ventilateur: ......................................................................... 5              Installation:........................................................................ 19
Créosote ..................................................................................... 6            Procédure:......................................................................... 19
      Formation et nettoyages exigés.......................................... 6                      En option souffleur d’air ........................................................... 20
      Feux de cheminée ..............................................................7                      Prise d’air extérieur ........................................................ 20
      En cas de feu de cheminée..................................................7                          Modèle sur piédestal ....................................................... 20
Utilisation .................................................................................... 8          Modèle sur pattes............................................................. 20
      Choix du bois...................................................................... 8          Installation du déflecteur ..........................................................21
      À NE PAS BRÛLER: ........................................................... 8                        Retrait.................................................................................21
      Comment vérifier votre bois ............................................... 8                         Installation..........................................................................21
      Allumage du premier feu..................................................... 9                  Ventilateur optionnel ................................................................. 22
      Allumage des feux subséquents ........................................ 9                              Installation du ventilateur ................................................. 22
      Fonctionnement normal ..................................................... 9                         Utilisation du ventilateur.................................................... 22
      Tirage adéquat ................................................................. 10             Installation des Briques Réfractaires ........................................ 23
      Retrait des cendres ......................................................... 10                Annexe A .................................................................................. 24
      Élimination finale des cendres.......................................... 10                           Dépannage ....................................................................... 24
Dimensions du poêle .................................................................11                      ......................................................................................... 24
                                                                                                      Pièces de rechange .................................................................. 25
                                                                                                      Étiquette d’homologation ......................................................... 26

                                                       !             AVERTISSEMENT
                                                                                        UNE VITRE CHAUDE PEUT
                                                                                        CAUSER DES BRÛLURES.
                                                                                       NE TOUCHEZ PAS UNE VITRE
                                                                                            NON REFROIDIE.
                                                                                         NE LAISSEZ JAMAIS UN
                                                                                       ENFANT TOUCHER LA VITRE.

                       VEUILLEZ CONSERVER CES INSTRUCTIONS.
L’INSTALLATION D’AVERTISSEURS DE FUMÉE EST FORTEMENT RECOMMANDÉE.
Si des avertisseurs de fumée sont déjà en place, ils peuvent déclencher dû au séchage de la peinture du poêle lors
des premiers feux. Si après cela, votre poêle à bois continue de les déclencher en chauffant, ne déconnectez
aucun avertisseur de fumée. Veuillez suivre les directives d’installation de la notice de vos avertisseurs de fumée pour
le cas où ils sont installés dans la même pièce qu’un appareil de chauffage au bois.

AVIS DE SÉCURITÉ : Si ce poêle n’est pas installé correctement, cela peut causer un incendie du bâti-
ment. Pour votre sécurité, suivez les directives d’installation. Pour les restrictions et exigences d’inspection
d’installation en vigueur dans votre région, consultez les responsables locaux du code du bâtiment ou de la
sécurité-incendie.
Lisez ce manuel au complet, avant d’installer et d’utiliser votre nouveau poêle encastrable. Le non-respect de ces
instructions peut causer des dommages matériels, des blessures ou même des pertes de vie.

  2          ©PACIFIC ENERGY FIREPLACE                                                    TN20B INS-Fr                                                                               070918-28
             PRODUCTS LTD.
INSTRUCTIONS D'INSTALLATION ET D'UTILISATION - Pacific Energy Logo
Conserver Ces Directives
Ce manuel contient les directives d'installation et le mode d'emploi du poêle au bois autoportant TN 20 Series b.
Ce poêle satisfait les conditions de l’agence étasunienne 2020 U.S. Environmental Protection Agency pour les
limites d'émission de poussières des poêles au bois vendus après le 15 mai 2020. Sous des conditions de test
spécifiques, le rendement observé de ce poêle se trouve dans la plage de puissance calorifique entre 13,900 et
29,200 Btu/h.

                                  Efficacité et rendement calorifique (Btu)
                       Niveau d’émission certifié EPA                       1.6 grammes à l'heure
                       Pouvoir calorifique minimale - efficacité testée 1   78%
                       Pouvoir calorifique maximale - efficacité testée 2   72.7%
                       Rendement calorifique EPA 3                          13,900 to 29,200 btu/hr
                       Rendement calorifique - valeur de crête 4            50,000
                       Longueur maximale des buches                         51 cm (20 po)
                       Longueur idéale des buches                           46 cm (18 po)
                       Combustible                                          Bois de corde séché

                              1 Poids moyen du pouvoir calorifique minimal (LHV) testé
                              selon la procédure CSA B415 de la performance des appareils
                              de chauffage au combustible solide. Dans ce test (LHV), on
                              considère que l’humidité est déjà sous forme de vapeur. Il n’y
                              a donc pas de perte d’énergie.
                              2 Poids moyen du pouvoir calorifique maximal (HHV) testé
                              selon la procédure CSA B415 de la performance des appar-
                              eils de chauffage au combustible solide. Dans ce test (HHV),
                              l’énergie nécessaire à transformer l’humidité contenue dans le
                              combustible est présente.
                              3 La plage de rendement est basée sur l'efficacité selon le test
                              de rendement CSA pour les appareils au combustible solide
                              et la vitesse de combustion est basée sur les tests à basse
                              et haute températures EPA avec du bois d’œuvre en sapin de
                              Douglas.
                              4 La valeur de crête du rendement calorifique est basée sur
                              l’efficacité selon le test de rendement CSA pour les appareils
                              au combustible solide, le test EPA de la combustion élevée
                              pour un maximum d’une heure et le contenu énergétique du
                              bois de corde (3 896 Btu/kg ou 8 600 Btu/lb).

                Vous apprendrez les meilleurs réglages pour une combustion adéquate et
                efficace avec l'expérience. Souvenez-vous que le réglage de l’entrée d'air
                dépend de facteurs comme le type de bois, la température extérieure, la
                grosseur de la cheminée et les conditions météorologiques. Avec la pratique,
                vous utiliserez votre appareil de chauffage avec compétence et il procurera le
                rendement pour lequel il a été conçu.

 070918-28                                          TN20B INS-Fr                    ©PACIFIC ENERGY FIREPLACE   3
                                                                                    PRODUCTS LTD.
INSTRUCTIONS D'INSTALLATION ET D'UTILISATION - Pacific Energy Logo
Sécurité et entretien
AVERTISSEMENT : N’EMPLOYEZ AUCUN PRODUIT CHIMIQUE OU AUTRE LIQUIDE VOLATILE POUR
ALLUMER UN FEU. NE BRÛLEZ AUCUN DÉCHET OU LIQUIDE INFLAMMABLE (EX. ESSENCE,
NAPHTA OU HUILE À MOTEUR).

AVERTISSEMENT : POUR L’ENTRETIEN ET LES RÉPARATIONS, UTILISEZ SEULEMENT LES PIÈCES
FOURNIES DU FABRICANT.
1. Ne brûlez que du bois sec (séché à l’air). Plus le bois est dense (ou pesant), plus sa valeur calorifique
   est élevée, c’est pourquoi on choisit préférablement des bois durs (généralement des bois de feuillus). Le
   bois vert (humide) créera rapidement des dépôts de créosote. Si vous n’avez que du bois humide (ou non
   séché) sous la main, assurez-vous que le contrôle d’entrée d’air est ouvert suffisamment pour obtenir un
   feu ardent et conserver la cheminée assez chaude. Ne brûlez aucun bois vert ou humide la nuit. Le bois
   humide peut abaisser jusqu’à 25% la puissance de chauffe et créer d’importants dépôts de créosote.

2. Retirez souvent les cendres. S’il y a trop de cendres, des tisons peuvent tomber par la porte et causer un
   incendie. Gardez une couche d’au moins 1 po (25 mm) de cendre.

3. Si la vitre est noircie à cause d’une combustion lente ou d’un bois de mauvaise qualité, on peut la nettoyer
   facilement avec un produit nettoyant pour vitres de foyer, lorsque le poêle est froid. Ne grattez jamais
   la vitre avec un objet pouvant l’égratigner. Le type et la quantité de dépôts formés sur la vitre sont de
   bonnes indications de l’état de propreté du conduit d’évacuation et de la cheminée. Un dépôt poudreux
   brunâtre et facile à nettoyer est le signe d’une combustion en présence de bois sec, et de la propreté
   du conduit d’évacuation et de la cheminée. Par contre, un dépôt noir épais et difficile à nettoyer est causé
   par un feu trop lent et l’emploi de bois humide. Ce dépôt épais se formera aussi rapidement dans la
   cheminée.

4. JOINT DE PORTE : Le joint d’étanchéité de la porte du poêle à bois True North (joint de corde 5/8 po [16
   mm] en fibre de verre de densité moyenne) n’exige qu’une faible pression pour être étanche. Cela pro-
   longe la durée de vie du joint. Il est important de maintenir ce joint d’étanchéité en bon état. Inspectez
   les joints périodiquement et remplacez-les si nécessaire. Suivez les instructions du kit disponible chez le
   détaillant True North de votre région.

5. VITRE DE PORTE : Ne pas claquer ni heurter la vitre de porte de chargement. Avant de fermer la porte,
   assurez-vous qu’aucune bûche ne dépasse pour ne pas toucher la vitre. Toute vitre cassée ou fissurée
   doit être remplacée avant d’utiliser le poêle. La vitre de rechange, disponible auprès de votre détaillant,
   doit avoir les dimensions suivantes: 9-1/4 po (235 mm) x 13-1/4 po (337 mm) x 5 mm. Une vitre en
   céramique est exigée; n’utilisez aucun autre type.

•       Pour retirer la vitre brisée, enlevez les 4 vis de fixation et retirez les clips, en notant la position pour le
        remontage. Retirez tous les éclats de verre avec précaution car ils sont très coupants. Installez la vitre
        neuve munie d’un joint d’étanchéité neuf. Réinstallez les clips et les vis.

AVERTISSEMENT:

•       Ne serrez pas trop les vis, et faites-le avec soin.
•       Ne nettoyez pas la vitre lorsqu’elle est chaude.
•       N’utilisez aucun nettoyant abrasif sur la vitre.

6. Le passage d’entrée d’air d’appoint de la chambre de combustion doit être tenu propre et exempt de
   dépôts de cendres excessifs pouvant obstruer le débit d’air. Cette zone est à l’avant de la chambre de
   combustion.

    4       ©PACIFIC ENERGY FIREPLACE                   TN20B INS-Fr                                           070918-28
            PRODUCTS LTD.
INSTRUCTIONS D'INSTALLATION ET D'UTILISATION - Pacific Energy Logo
7. N’entreposez aucun bois dans la zone devant servir au chargement du bois et au retrait des cendres,
   ainsi qu’à l’intérieur des dégagements spécifiés pour les matériaux combustibles dans les normes d’in-
   stallation. Tenez l’espace autour du poêle propre et exempt de meubles, journaux ou autres matières
   combustibles.

8. Établissez une procédure pour le chargement du bois de chauffage et l’allumage. Au début, vérifiez à
   chaque jour la présence de dépôts de créosote, puis jugez de la féquence de nettoyage sécuritaire req-
   uise.

9. Plus le feu est chaud, moins il y aura de dépôts de créosote. Un nettoyage hebdomadaire peut être req-
   uis lorsque la température est clémente. Durant les mois les plus froids, un nettoyage mensuel devrait être
   suffisant, lorsque les feux sont plus chauds.

10. Informez tous les membres de la famille des conditions d’utilisation sécuritaires de ce poêle. Assurez-
    vous qu’ils possèdent suffisamment de connaissances pour l’utiliser. Portez une attention spéciale à
    la section sur les feux de cheminée et au respect des étapes décrites à la section «En cas de feu de
    cheminée.

                                      Vérifications d’entretien
Vérifiez les parties suivantes pour déceler tout dommage tel que : fissures, corrosion excessive, sections
brûlées et déformation excessive : (voir les descriptions détaillées sur notre site Web)

Une fois par semaine:

•     Briques réfractaires : Inspection visuelle, pour déceler les fissures.
•    Joint d’étanchéité de la porte : Vérifier le jeu (serrage), le positionnement, l’usure et les dommages.

Une fois par mois:

•    Rails-supports des briques (et leurs languettes).
•    Face arrière de la chambre à jet d’air autonettoyant.
•    Couvercle du tube d’air d’appoint.
•    Panneau déflecteur supérieur.
•    Tubes du déflecteur.

Lors du nettoyage du conduit de cheminée, vérifier:

•     Écran thermique supérieur et boulon de fixation.
•     Rails-supports des briques.
•     Manifold.

Ventilateur:

•     Le ventilateur doit être nettoyé au moins à tous les six mois, avec un aspirateur sur les ouvertures des
      grilles à l’arrière et au bas du boîtier de ventilateur, pour éliminer toutes les poussières et débris.

•     Si des tubes du déflecteur sont fissurés ou endommagés, il doivent être remplacés.

•     Veuillez contacter votre détaillant, si vous constatez l’un des dommages susmentionnés. L’utilisation d’un
      poêle comportant des pièces endommagées peut accélérer l’usure des autres pièces, et peut annuler
      votre garantie.

    070918-28                                      TN20B INS-Fr                ©PACIFIC ENERGY FIREPLACE      5
                                                                               PRODUCTS LTD.
Créosote
Formation et nettoyages exigés

Lorsque le bois brûle lentement, il produit du goudron et d’autres gaz organiques qui se combinent à l’hu-
midité sortant du bois pour former la créosote. Les vapeurs de créosote se condensent dans la cheminée
relativement froide d’un feu lent, causant l’accumulation de résidus de créosote sur la gaine de cheminée.
En brûlant, la créosote peut produire un feu de cheminée extrêmement chaud. La cheminée et le tuyau de
raccordement doivent être inspectés périodiquement (au moins une fois aux deux mois) durant la saison de
chauffage, pour déterminer si des dépôts de créosote se sont formés. Si un dépôt non négligeable de créo-
sote s’est accumulé (3 mm ou plus), on doit l’enlever pour réduire le risque de feu de cheminée.

1. Une fumée dense se produit lorsqu’une grande quantité de bois est chargée dans l’appareil sur un
   lit de braises chaudes et que l’entrée d’air est fermée. La combustion du bois génère de la fumée,
   mais sans un apport d’air suffisant, la suie (dans la fumée) ne peut pas être brûlée. Un feu sans fumée
   exige de petits chargements de 2 ou 3 bûches à la fois, ou 25% à 50% de la capacité maximale, ainsi
   qu’une ouverture relativement grande de l’entrée d’air durant les 10 à 30 premières minutes de chaque
   chargement, alors que se produisent la majeure partie des réactions générant de la fumée. Après env.
   30 minutes, l’ouverture d’entrée d’air peut être réduite considérablement sans causer trop de fumée. La
   fumée émanant du charbon de bois produit très peu de créosote.

2. Plus la surface où circule la fumée est froide, plus la créosote se condensera. Le bois vert ou humide
   contribue beaucoup à la formation de créosote alors que l’humidité excessive qui s’évapore refroidit le
   feu, ce qui empêche le goudron et les gaz de s’enflammer, créant alors une fumée dense et une com-
   bustion inefficace. Cette fumée chargée d’humidité refroidit la cheminée, ce qui permet à la fumée de se
   condenser. En résumé, l’accumulation d’une certaine quantité de créosote est inévitable. Des inspections
   et nettoyages (ou ramonages) périodiques sont la solution. L’utilisation de bois sec et un apport suffisant
   d’air de combustion limiteront les dépôts de créosote.

Feux de cheminée

Tout dépôt excessif de créosote finira par causer un feu de cheminée. Les feux de cheminée sont dangereux.
La température à l’intérieur de la cheminée peut atteindre et dépasser 2000°F (1100°C), ce qui est beaucoup
plus élevé que les températures normales des surfaces internes et externes de la cheminée. Donc le risque
d’enflammer les matériaux combustibles adjacents ou touchant la cheminée est beaucoup plus grand lors
d’un feu de cheminée. Le respect des dégagements exigés est alors critique. Les feux de cheminée sont
faciles à détecter; ils impliquent normalement un ou plusieurs des indices suivants:

•       Des flammes et étincelles sortent par le haut de la cheminée.
•       On entend un grondement.
•       La cheminée vibre.

    6      ©PACIFIC ENERGY FIREPLACE                 TN20B INS-Fr                                   070918-28
           PRODUCTS LTD.
Prévention des feux de cheminée

Il y a deux façons d’éviter les feux de cheminée:

1. Ne laissez pas la créosote s’accumuler au-delà du point où un feu de cheminée est possible.

2. Ne faites pas de feux dans cet appareil qui pourraient déclencher un feu de cheminée, tels les feux trop
   chauds qui surviennent en brûlant des déchets domestiques, du carton, des branches de sapin de
   Noël, ou même du bois ordinaire en conditions de surchauffe (p.ex. poêle chargé à capacité maximale,
   sur un lit de braises chaud avec l’entrée d’air complètement ouverte plus longtemps qu’il n’en faut pour
   carboniser toute la surface d’un nouveau chargement de bois).

Note: Le tuyau de raccordement doit être débranché du poêle, pour nettoyer et inspecter la cheminée. Le
déflecteur ne doit être retiré que si cela est absolument nécessaire.

En cas de feu de cheminée

1. Ayez un extincteur portatif à portée de main. Contactez le responsable local, municipal ou provincial du
   service-incendie, plus d’information sur la façon d’intervenir lors d’un feu de cheminée. Il est primordial
   que vous ayez un plan clair et bien compris sur ce qu’il faut faire en cas de feu de cheminée.

2. Fermez les entrées d’air du poêle.

3. Appelez les pompiers locaux.

4. Préparez-vous à faire évacuer pour assurer la sécurité de toutes les personnes. Ayez un plan
   d’évacuation clair et bien établi, ainsi qu’un lieu de rassemblement pour tous à l’extérieur.

5. Une fois le feu de cheminée éteint, la cheminée doit être nettoyée et inspectée pour déceler toute fissure
   ou dommage, avant d’allumer un autre feu. De plus, vérifiez les matériaux combustibles autour de la
   cheminée et du toit. Les services d’un installateur qualifié ou certifié, (certifié par le WETT [Wood Energy
   Technical Training program] au Canada,

ATTENTION: Une fois allumé, ce poêle est brûlant. Tenez les enfants, les vêtements et les meubles
éloignés. Un contact peut causer des brûlures.

ATTENTION: Tenez toujours la porte de chargement fermée lorsque le poêle chauffe. Ce poêle n’est
pas conçu pour fonctionner avec sa porte ouverte.

ATTENTION: Il est interdit de modifier le système de contrôle d’air de combustion. Toute modification
ou altération annulera la garantie et constitue un danger.

ATTENTION: Ne mettez aucun porte-bûches ou chenet pour surélever les bûches. Faites les feux
directement sur les briques. Remplacez les briques manquantes ou brisées. Le non-respect de cet
avis peut être dangereux.

ATTENTION: N’utilisez jamais d’essence, de combustible à lanterne, de kérosène ou autre liquide
inflammable pour allumer ou raviver le feu. Éloignez ces liquides de l’appareil lorsqu’il fonctionne.

  070918-28                                    TN20B INS-Fr              ©PACIFIC ENERGY FIREPLACE          7
                                                                         PRODUCTS LTD.
Utilisation
Votre poêle True North assurera une efficacité maximale avec un feu d’intensité modérée. Surchauffer l’appa-
reil peut être dangereux et gaspille le combustible. Une intensité trop faible peut occasionner une accumula-
tion accrue de créosote et réduire l’efficacité.

Choix du bois

Cet appareil est conçu pour brûler uniquement du bois naturel. Une plus grande efficacité et une faible
émission de particules sont attribuables à un bois dur (feuillus) et séché à l’air, contrairement à un bois mou
(conifères) ou à un bois dur humide ou récemment coupé.

Le bois doit avoir séché à l’air durant au moins 6 mois. Brûler du bois humide ou non séché nuit à la
combustion et produit beaucoup de dépôts de créosote. De plus, le bois humide donne peu de chaleur et fait
couver le feu.

À NE PAS BRÛLER:
*Ces matériaux contiennent des chlorures qui détério-rent les surfaces en métal, ce qui annulera la
garantie.

Ne brûlez que du bois. Les autres combustibles (ex. charbon) peuvent produire beaucoup de monoxyde de
carbone, un gaz inodore et sans goût qui peut être mortel. N’utilisez jamais ce poêle comme barbecue.

Ces matériaux peuvent produire des émanations toxiques ou rendre l’appareil inefficace. Ils produiront aussi
de la fumée.

L’interdiction de bruler ces matériaux n’empêche pas d’utiliser des allume-feux en papier, en carton, en sciure,
en cire ou autre substance semblable pour démarrer un feu dans le poêle au bois concerné.

Ne bruler que du bois. Les autres combustibles (par ex. du charbon) peuvent produire une grande quantité
de monoxyde de carbone, un gaz inodore et sans saveur qui peut causer la mort. N’utiliser en aucun cas ce
poêle comme barbecue.
Bois imprégné de sel*   Fumier ou restes d’animaux           Débris de construction ou de démolition
Bois humide ou vert     Charbon ou charbon de bois           Matériau qui contient du caoutchouc incluant les pneus
Ordures*                Traverses de chemin de fer           Matériau contenant du plastique
Solvants                Gazon sec ou résidus de jardinage    Déchets à base de pétrole, peintures et leurs diluants, ou des
                                                             produits d’asphalte
Bois traité             Matériau qui contient de l’amiante   Produits en papier, carton, contreplaqué ou panneau de particules
Bois non séché

Comment vérifier votre bois

Ajoutez une grosse bûche de bois lorsque le poêle a une bonne couche de braises. S’il est sec, tous les
côtés du bois s’enflammeront en moins d’une minute. S’il est humide, il deviendra noir et s’enflammera en
3 minutes. S’il pétille, siffle et noircit sans s’enflammer dans les 5 minutes, il est trempé et ne doit pas être
utilisé.

La production de chaleur

L’expérience vous montrera les réglages adéquats pour assurer une combustion optimale et efficace.Rappel:
le réglage adéquat d’entrée d’air est affecté par le type de bois, la température extérieure, les dimensions de
cheminée, le climat, etc. Avec le temps, vous saurez comment régler le poêle et obtenir la performance pour
laquelle il a été conçu.
 8      ©PACIFIC ENERGY FIREPLACE                      TN20B INS-Fr                                                   070918-28
        PRODUCTS LTD.
Allumage du premier feu

*Retirez le clip de fixation à l’avant du déflecteur, avant d’allumer le poêle pour la première fois.
Séchage de la peinture de finition

Pour assurer le meilleur fini, la peinture de votre poêle doit cuire au cours de petits feux. Lorsque vous
chaufferez votre poêle les 2 ou 3 premières fois, il est très important de bien faire ventiler la pièce. Ouvrez
toutes les fenêtres et les portes. Les fumées dues au séchage peuvent indisposer certaines personnes.

Allumage des feux subséquents

1. Positionnez le levier de contrôle d’air complètement à gauche (combustion maximale) et ouvrez la porte.

2. Placez du papier journal froissé au centre de la chambre de combustion et plusieurs morceaux de bois
   d’allumage entrecroisés. Ajoutez quelques petits morceaux de bois sec sur le dessus.

3. Allumez le papier et fermez la porte.

4. Une fois le feu établi, ouvrez la porte et ajoutez quelques petites bûches. Fermez la porte.

5. Lorsqu’une bonne couche de braises s’est formée et que le bois commence à carboniser, vous pouvez
   commencer à l’alimenter normalement.

Fonctionnement normal

1. Ajustez le contrôle d’air à la position désirée. Si de la fumée apparaît derrière la vitre, ceci indique que
   vous avez fermé le contrôle d’air trop tôt ou que vous l’avez réglé trop bas. Comme le besoin de
   chauffage varie d’une maison à l’autre (ex. isolation, fenêtres, climat, etc.), vous trouverez le réglage
   approprié par essais répétés (notez-le pour les prochains feux).

2. Pour réalimenter le feu, positionnez le contrôle d’air à «High», et laissez au feu le temps de bien reprendre.
   Ouvrez la porte lentement pour éviter un retour de fumée vers la pièce.

3. Utilisez du bois de différentes formes, diamètres et longueurs (jusqu’à 18 po [457 mm]). Disposez les
   bûches de bois de façon à ce que l’air circule bien entre elles. Utilisez toujours du bois sec.

4. Ne chargez pas le bois trop haut ni de façon dangereuse, car il peut tomber en ouvrant la porte.

5. Pour des feux de nuit ou prolongés, les bûches non fendues sont préférables. Note: Le feu doit être bien
   pris (bûches carbonisées en surface) au réglage maximum avant de réduire le contrôle d’air pour la nuit.

Rallumage après un feu lent ou prolongé (nuit)

1. Ouvrez la porte et grattez pour amener les braises chaudes vers l’avant du poêle. Ajoutez quelques
   bûches de bois sec fendu par-dessus les braises, et fermez la porte.

2. Réglez le contrôle d’air à «High» (levier complètement à gauche) et d’ici quelques minutes les bûches
   commenceront à brûler.

3. Lorsque les bûches commencent à se carboniser, réajustez le contrôle d’air à la position désirée.

4. Pour obtenir un régime de combustion maximal, positionnez le contrôle d’air complètement à gauche.
   N’utilisez ce réglage que pour l’allumage ou le préchauffage de bois frais.

  070918-28                                      TN20B INS-Fr              ©PACIFIC ENERGY FIREPLACE              9
                                                                           PRODUCTS LTD.
NE SURCHAUFFEZ PAS CET APPAREIL: Toute tentative d’atteindre des puissances de chauffe
dépassant les spécifications peut endommager ce poêle et la cheminée en permanence.

Tirage adéquat

Le tirage est la force qui aspire l’air à travers le poêle et le fait monter dans la cheminée. La force de tirage
dans la cheminée dépend de la longueur de cheminée, de l’emplacement géographique,des obstructions à
proximité et autres facteurs.

1. Un tirage excessif peut surchauffer l’appareil. Une combustion non contrôlée ou le rougeoiement de
   certaines parties du poêle ou de la cheminée indiquent un tirage excessif.

2. Un tirage inadéquat peut causer un retour de fumée vers la pièce et l’obstruction de la cheminée. Une
   fuite de fumée de l’appareil (ou des joints du tuyau de raccordement) vers la pièce indique un tirage
   inadéquat.

Retrait des cendres

Attention: Les cendres doivent être retirées seulement lorsque le poêle est froid. Lorsque le niveau des
cendres de la chambre de combustion a environ 3 à 4 pouces (76 à 102 cm) d’épaisseur, et que le poêle a
refroidi, vous devez retirer l’excédent de cendres. Laissez une couche de cendres d’environ 1 pouce (25 mm)
d’épaisseur dans la chambre de combustion pour maintenir le lit de braises chaud.

Élimination finale des cendres

Placez les cendres dans un contenant métallique à couvercle étanche. Le contenant fermé doit être placé
à l’extérieur de la maison, sur une surface incombustible, à la distance recommandée de toute matière
combustible, en attendant l’élimination finale des cendres. En attendant d’enterrer les cendres ou de les
disperser sur un terrain, gardez-les dans le contenant métallique fermé, jusqu’à ce qu’elles soient bien
refroidies. Aucun déchets ne doit être placé dans ce contenant.

Utilisation du ventilateur

Pour utiliser le ventilateur, tournez le bouton de contrôle de vitesse du ventilateur en sens horaire pour le
démarrer, et continuez à tourner jusqu’au réglage de vitesse désiré.
Réglages suggérés :
• Lorsque le levier de réglage d’air de combustion est positionné à l’ouverture Minimum (complètement à
   droite), régler le bouton de contrôle de vitesse du ventilateur à la vitesse la plus Basse («Low»).
• Lorsque le levier de réglage d’air de combustion n’est PAS positionné à l’ouverture Minimum, régler le
   bouton de contrôle de vitesse du ventilateur à la vitesse désirée.

Pour arrêter le ventilateur, tournez le bouton de contrôle de vitesse du ventilateur en sens anti-horaire, jusqu’à
ce qu’il clique.

                                Figure1:TN20B.INS fan control.

  10    ©PACIFIC ENERGY FIREPLACE                  TN20B INS-Fr                                          070918-28
        PRODUCTS LTD.
Dimensions
                                                                                                                25 1/8"
                                                                                                               640mm

                     17 7/8"                                     38"                                        21 1/2"
   6 1/4"            455mm                                     965mm                                       546mm
  [159mm]

                                         20 1/8"                            27"                 12 5/8"
  18 5/8"                                511mm                             686mm
                                                                                                321mm
  473mm
                                 19 7/8"
                                 505mm

                                                                                                            21 3/8"
                                                                                                            543mm

Figure 2: TN20 INSB 3 view dimensions.

                                                   Degagements

                                           Tablette du manteau ou garniture supérieure

       LES DISTANCES AUX
     COLONNES LATÉRALES                                                                              LA DISTANCE AU

                                                                             Colonne latérale
    ET AUX MURS ADJACENTS                                   15”                                      MANTEAU EST
    SONT MESURÉES À PARTIR                                380mm                                      MESURÉE À PARTIR
      DES CÔTÉS DU POÊLE
                                                                                                     DU DESSUS DU
                                                                                                     POÊLE

                                      12”
                                     305mm                              8 1/2”
                                                                        216mm
                r     t
              Mu acen
                  j
               ad                                              Âtre

Figure 3: .
Foyer en maçonnerie ou préfabriqué

Les dégagements minimums exigés aux matériaux combustibles environnants, pour installer cet appareil
dans un foyer en maçonnerie ou préfabriqué, sont indiqués ci-dessous et à la Figure 3.
   Dégagements minimums aux matériaux combustibles

   Murs latéraux adjacents* ........................ 12 po (305 mm)
   Colonnes latérales*............................ 8-1/2 po (216 mm)
  *(mesurés à partir du côté du poêle)
   Tablette du manteau** ............................ 15 po (380 mm)
   Garniture supérieure** ............................ 15 po (380 mm)
  **(mesurés à partir du dessus du poêle)
   Plafond (mesuré de la base du poêle)..... 54 po (1,37 m)
  070918-28                                          TN20B INS-Fr         ©PACIFIC ENERGY FIREPLACE                       11
                                                                          PRODUCTS LTD.
Exigences de l’âtre du foyer
Au Canada - L’âtre et/ou l’extension d’âtre (protection contre les braises) doit dépasser d’au moins 18 po
(457 mm) du devant du poêle (soit 22 7/8 po [581 mm] de la façade du foyer), et d’au moins 8 po (203 mm) de
chaque côté de l’ouverture du foyer existant, et peut affleurer au plancher adjacent (voir figure ci-dessous).
   DIMENSIONS MINIMUMS
   DE L’ÂTRE (PROTECTION
    CONTRE LES BRAISES
                                                                                                   22 7/8”
                                                                                                   581mm

                       Âtre de foyer incombustible

                           *Revêtement de plancher                                               18”
                                                                                               450mm
                                     incombustible

                                                                                                        16”
                                                                                                      406mm

                                                     Figure 4: flush ember protection TRNO 20 insert.ai

* Protection contre les braises:
Au Canada, tout plancher combustible devant l’encastrable doit être protégé des braises chaudes par un
matériau incombustible dépassant de 18 po (457 mm) devant la face avant de l’appareil, et de 8 po (203 mm)
de chaque côté de l’appareil.

Voir la norme CAN/CSA-B365 (Code d’installation des appareils à combustibles solides et du matériel con-
nexe) au Canada.

                                                            Installation
Votre encastrable est conçu pour être installé dans un foyer à bois à dégagement zéro homologué, en maçon-
nerie ou préfabriqué. Le foyer en maçonnerie doit être construit les codes locaux applicables (nationaux,
provinciaux). L’installation doit être conforme à la norme CAN/CSA-B365, Code d’installation des appareils à
combustibles solides et du matériel connexe.

Le foyer préfabriqué à dégagement zéro et sa cheminée doivent être homologués UL 127 ou ULC S610.

Avertissement : En aucun cas ce poêle ne doit être installé de façon négligée ou «temporaire».

                                                    Nous recommandons de confier l’installation et
                                                    l’entretien de nos appareils à des professionnels
                                                    certifiés par le NFI (National Fireplace Institute,
                                                    États-Unis), par le WETT (Wood Energy Technical
                                                    Training, Canada) ou par l’APC (Association des
                                                    professionnels du chauffage, au Québec).

                             www.nficertified.org

 12    ©PACIFIC ENERGY FIREPLACE                                 TN20B INS-Fr                                 070918-28
       PRODUCTS LTD.
NE RACCORDEZ PAS CET APPAREIL À UN CONDUIT DE CHEMINÉE DESSERVANT UN AUTRE
APPAREIL.

NE PAS INSTALLER DANS UNE CHAMBRE À COUCHER

N’ESSAYEZ PAS DE CONNECTER CET APPAREIL À UN CONDUIT DE DISTRIBUTION D’AIR.

                            DIMENSIONS MINIMUMS DE L’OUVERTURE DU
                            FOYER EXISTANT ET DE L’EXTENSION D’ÂTRE

                                                       22”
                                                       560mm
                                     20 1/4”
                                                                      18”
                                     514mm
                                                                      457mm

                                                    29”
                                                    737mm

                         8”                      16”
                       203mm                                                           8”
                                               406mm                                 203mm
        Figure 5: Fireplace specs.

Inspectez votre foyer pour la présence de fissures, de mortier effrité ou autres défauts physiques. Si des répa-
rations son requises, elles doivent être effectuées avant d’installer votre poêle encastrable. La cheminée du
foyer doit être conçue pour le chauffage au bois. Vérifier qu’il n’y a pas de dépôt de créosote ni autre obstruc-
tion, surtout s’il n’a pas été utilisé depuis un certain temps. Le registre du foyer existant doit être bloqué en
position ouverte ou être retiré complètement. Faites ramoner la cheminée pour prévenir les odeurs et les feux
de cheminée.

AVIS : Ne retirez pas de briques ni de mortier du foyer.

Exception : La maçonnerie ou l’acier, incluant la plaque du registre, peuvent être retirés de la tablette à fumée
et de la monture adjacente du registre, si nécessaire pour loger la gaine de cheminée, pourvu que leur retrait
n’affaiblisse pas la structure du foyer ni de la cheminée, et ne réduise pas la protection des matériaux com-
bustibles en-deçà des exigences du Code national du bâtiment.

Cet encastrable doit être installé selon les codes du bâtiment locaux et nationaux

L’étiquette métallique fournie doit être fixée à la paroi arrière du foyer, si le foyer existant a été modifié
pour y installer ce poêle encastrable.

 070918-28                                       TN20B INS-Fr            ©PACIFIC ENERGY FIREPLACE          13
                                                                         PRODUCTS LTD.
Procédures :

Gaine de cheminée complète : la gaine homologuée
en acier inox. rigide ou flexible va de la buse d’évacu-
ation de l’appareil jusqu’au haut de la cheminée.
                                                                             Chapeau
                                                                             de cheminée
Cet appareil doit être installé avec une gaine de
cheminée continue de 6 po dia. allant de l’appareil
jusqu’au haut de la cheminée. La gaine de cheminée
doit être conforme aux exigences de Classe 3 de CAN/
ULC-S635 (Standard for Lining systems for Existing
Masonry or Factory-Built Chimneys or Vents), ou
CAN/ULC-S640 (Standard for lining systems for New
Masonry Chimneys).

1) Mesurez la hauteur de cheminée du haut de la
cheminée existante jusqu’au plancher de l’âtre. Ceci               Gaine rigide ou
donnera une longueur de gaine additionnelle pour                   flexible en acier
rejoindre le solin et le chapeau de cheminée.                      inoxydable
2) Insérez la gaine en acier inoxydable par le haut de la
cheminée, à travers la zone du registre pour atteindre
la cavité du foyer existant. (voir Fig. 5)

3) Fixez un adaptateur de poêle («stove connector»)
au bas de la gaine, en suivant les instructions fournies
avec la gaine de cheminée.

4) Poussez l’encastrable en position dans le foyer
existant et fixez l’adaptateur de poêle à la buse
d’évacuation avec des vis. Utilisez les pieds ajust-
ables arrière pour ajuster le niveau horizontal de
l’encastrable.

5) Mesurez, coupez et formez un solin de toit pour
l’adapter au conduit de cheminée existant. Mesurez
pour le faire chevaucher de 1 po à 1-1/2 po de chaque
côté. Placez le solin par-dessus la gaine de cheminée            Figure 6: Fulliner TRNO.ai
en l’insérant fermement sur la tuile de gaine de
cheminée. Vissez le solin à la gaine de cheminée. Avec
du silicone RTV, calfeutrer tout autour du solin.

6) Fixez un chapeau de cheminée au bout de la gaine.
Un collet de solin peut être utilisé, si nécessaire.

  14   ©PACIFIC ENERGY FIREPLACE                  TN20B INS-Fr                                070918-28
       PRODUCTS LTD.
Installation dans un foyer préfabriqué

Ce poêle peut être installé dans un foyer préfabriqué (de dimension adéquate) en respectant les critères suiv-
ants :

1. Inspectez votre foyer pour vous assurer qu’il ne présente aucun dommage ou autre défaut physique. Le
   foyer doit être en bon état de fonctionner. En cas de doute, voir un professionnel. Vérifiez qu’il n’y a pas
   de dépôt de créosote ni autre obstruction dans la cheminée, surtout s’il n’a pas été utilisé depuis un cer-
   tain temps. Avant d’installer l’encastrable, bien nettoyer le système de cheminée.

2. Une gaine de cheminée rigide ou flexible en acier inox. homologuée de type HT (2100°F) selon
   UL1777(É.-U.) ou ULC S635 (Canada) doit être utilisée pour la sécurité et la performance. La gaine doit
   être solidement fixée à la buse d’évacuation de l’encastrable et au haut de la cheminée.

3. Pour empêcher l’air ambiant d’entrer dans la cavité du foyer existant (dû au tirage), vous devez sceller
   le contour de l’encastrable à la face avant du foyer, ou sceller la zone du registre autour de la gaine de
   cheminée.

4. La circulation d’air dans et autour du foyer ne doit pas être altérée par l’installation de l’encastrable (aucun
   blocage de persienne, d’entrée d’air de refroidissement, ni d’orifices de sortie). Ceci inclut : chambres de
   circulation d’air dans un foyer en métal, et systèmes de circulation d’air chaud.

5. Aucune altération du foyer existant n’est permise, sauf dans les cas suivants :
  a: Des pièces de garniture externe n’affectant pas le fonctionnement du foyer peuvent être retirées et
     rangées sur ou dans le foyer, pour pouvoir être réinstallées éventuellement si l’encastrable doit être retiré
     un jour.
  b: Le registre de cheminée peut être retiré pour installer la gaine de cheminée

  070918-28                                     TN20B INS-Fr              ©PACIFIC ENERGY FIREPLACE           15
                                                                          PRODUCTS LTD.
Air de combustion

Consultez les codes locaux du bâtiment, concernant l’alimentation d’air de combustion. L’air de combustion
(ou air d’entrée) peut être fourni à l’encastrable de 2 façons :

1. Alimentation d’air extérieur : Retirez le couvercle de la trappe de nettoyage des cendres, dans le foyer
   existant. Remplacez-le par un grillage anti-rongeurs pour empêcher les rongeurs d’entrer. Installez l’en-
   castrable te que décrit à la section «Installation», en veillant à ne pas couvrir l’ouverture de l’entrée d’air.

2. Alimentation d’air ambiant : Retirez la plaque-couvercle sous la bavette à cendres, en retirant les deux vis
   qui la retiennent à la base du poêle. Le poêle doit avoir un apport d’air de combustion adéquat dans la
   pièce où il est installé. Ceci peut impliquer de prévoir un apport d’air provenant de l’extérieur du bâtiment.

                             Ouverture D’entrée D’air Ambiant

                             Figure 7: .

Nivellement des Jambes

Utilisez les boulons de pied de nivellement fournis. Vissez les pattes dans les écrous fournis dans le fond de
la base pour stabiliser l’appareil sur des surfaces inégales

                  Boulon de nivellement

             Figure 8: .

  16    ©PACIFIC ENERGY FIREPLACE                   TN20B INS-Fr                                          070918-28
        PRODUCTS LTD.
Installation Surround
1. Retirez les vis de transport situées en haut de
   chaque panneau latéral (fig. 10). Retirez les deux
                                                                    Shipping screw
   vis retenant les commandes du ventilateur sur
   le panneau latéral et retirez les commandes.
   Soulevez pour retirer les deux panneaux de l’unité.

                                                          Figure 9: .

2. Déballez le panneau supérieur et posez les
   parties A, B et C face vers le bas sur une surface
   plane non marquante. Fixez-les ensemble avec
   des boulons et des écrous de 1/4 ”x 1/2” fournis
   à travers les trous aux points “D” (Fig. # 11).
                                                                             D
3. Soulevez l’ensemble surround en position verti-
   cale et assurez-vous que la face avant est plate
   et même au niveau des articulations.
                                                                             Part C

                                                              Figure 10: .

4. Déplacez le cadre assemblé autour du poêle. Localisez et engagez les crochets des panneaux sur les
   broches situées sur les supports surround. Appuyez pour verrouiller.

5. Fixez les commandes du ventilateur à l’intérieur du panneau latéral droit à l’aide des deux vis installées
   sur la plaque de montage du ventilateur (voir page 20).

6. Repoussez l’ensemble de l’appareil jusqu’à ce que l’arrière de l’ensemble soit en contact avec le revête-
   ment du foyer.

MISE EN GARDE: NE LAISSEZ PAS LES
FILS CONTACTER LA BOÎTE À FEU OU
LA PLAQUE DE MONTAGE, CAR CELA
POURRAIT FONDRE.

 070918-28                                     TN20B INS-Fr                  ©PACIFIC ENERGY FIREPLACE     17
                                                                             PRODUCTS LTD.
Installation du déflecteur
Pour nettoyer et inspecter la cheminée, le tuyau de raccordement doit être débranché du poêle. Ne retirez le
déflecteur que si vous ne pouvez faire autrement.

N’UTILISEZ PAS CE POÊLE LORSQUE LE DÉFLECTEUR OU L’ISOLANT EST RETIRÉ.

Retrait

1. Avec une pince-étau, pincez le tube déflecteur avant du côté droit, en appliquant la pince à une faible
   distance du déflecteur d’air. Tout en serrant fort, tapez sur la pince-étau avec un marteau, et tirez le tube
   vers la droite pour dégager le tube du trou de gauche. Laissez pendre le tube librement par le trou de
   droite.

2. Répétez l’étape 1 pour le deuxième tube déflecteur.

3. Saisissez le bord avant de la moitié gauche du panneau déflecteur, et inclinez-le en levant l’arrière du
   panneau. Abaissez le panneau pour le sortir par l’ouverture de porte.

4. Saisissez la moitié droite du panneau déflecteur, puis glissez-le vers la gauche.

5. Inclinez l’arrière du panneau vers le haut et abaissez-le pour le sortir par l’ouverture de porte.

6. Inversez a procédure pour réinstaller l’ensemble du déflecteur.

Installation

1. Insérez une première moitié de panneau déflecteur au-dessus des deux tubes arrière du déflecteur dans
   la chambre de combustion, glissez-le vers la droite et posez-le sur les tubes du déflecteur d’air.

2. Assurez-vous d’insérer la deuxième moitié de panneau pour permettre le chevauchement des deux
   rainures des panneaux déflecteurs. Insérez l’autre moitié du panneau déflecteur et posez-le sur le côté
   gauche des tubes du déflecteur d’air.

3. En dirigeant les trous vers l’avant et l’encoche vers le côté gauche, insérez un tube déflecteur dans le
   trou d’entrée d’air du déflecteur, du côté droit, avec un angle, puis soulevez et insérez-le dans le trou
   opposé, du côté gauche des tubes du déflecteur d’air.

4. Avec une pince-étau, pincez le tube déflecteur du côté gauche, à une certaine distance du déflecteur
   d’air. Tout en serrant fort, utilisez un marteau pour taper sur la pince-étau, et poussez le tube vers la
   gauche pour l’insérer dans le trou du côté gauche.

5. Répétez les étapes 3 et 4 avec l’autre tube déflecteur.

6. Glissez les deux moitiés de panneau déflecteur pour les réunir ensemble, puis séparez-les légèrement
   de façon à ce qu’il n’y ait plus d’espace aux côtés gauche et droit du panneau déflecteur.

7. Poussez le panneau déflecteur pour bien l’appuyer à l’arrière de la chambre de combustion.

  18   ©PACIFIC ENERGY FIREPLACE                   TN20B INS-Fr                                         070918-28
       PRODUCTS LTD.
Ventilateur
Blower Maintenance / Removal

Le ventilateur nécessite un nettoyage annuel pour éliminer les accumulations sur les lames. Un nettoyage plus
fréquent peut être nécessaire si les conditions de la pièce sont poussiéreuses ou si vous avez des animaux de
compagnie. Le nettoyage du souffleur peut être effectué facilement par le propriétaire, mais nous vous recom-
mandons de le faire par un technicien qualifié qui peut inspecter l’ensemble de l’unité en même temps.

Pour accéder au ventilateur, suivez l’étape 1, puis aspirez délicatement la poussière et les cheveux des
entrées de soufflante et du moteur.

1. Retirez le contour en le soulevant pour dégager les crochets de fixation au haut et au bas des côtés du
   contour, et tirez pour l’enlever de l’encastrable.(Figure 12)

2. Utilisation d’un tournevis Torx T20, Retirez du panneau latéral le contrôle du ventilateur. (Figure 13)

3. Avec une clé à douille 3/8 po, retirez les deux boulons qui retiennent la bride de fixation du ventilateur à
   l’encastrable . (Figure 14)

    Figure 11: .                                                 Figure 12: .

                                                               Boulons de
                                                                fixation

                           Figure 13: .

 070918-28                                      TN20B INS-Fr                    ©PACIFIC ENERGY FIREPLACE    19
                                                                                PRODUCTS LTD.
Retirez du panneau latéral le contrôle de ventilateur. Retirez du poêle le ventilateur et les contrôles.

Retirez les quatre vis retenant le couvercle du ventilateur à la bride du ventilateur.

Retirez les trois écrous retenant le ventilateur à la bride de fixation, et remplacez le ventilateur (Figure 15).

                                   Écrous

                               Figure 14: .

Pour réinstaller le nouveau ventilateur, inversez toutes les étapes précédentes

                                     Alimentation électrique
Alimentation électrique du ventilateur de circulation d’air : 115 V, 0.6 A, 60 Hz.

Pour vous protéger des chocs électriques, utilisez seulement une prise de courant correctement mise à la
terre, qui peut recevoir une fiche à trois broches.

Ne pas couper ni enlever la broche de mise à la terre.

Consultez les codes nationaux s’il y en a, sinon le Code canadien de l’électricité CSA C22.1 (dernière
édition).

                                                                   Ventilateur

                          Contrôle de
                          vitesse du
                          ventilateur
                                                                                 Terre

                                                                                   Cordon
                                                                                   électrique
                                 Figure 15: TN20 INS Wiring dia.ai

 20     ©PACIFIC ENERGY FIREPLACE                   TN20B INS-Fr                                           070918-28
        PRODUCTS LTD.
Vous pouvez aussi lire