NORMANDIE EXPRESS Ship guide and safety procedures - Brittany Ferries

La page est créée Christophe Breton
 
CONTINUER À LIRE
NORMANDIE EXPRESS Ship guide and safety procedures - Brittany Ferries
NORMANDIE EXPRESS
Ship guide and safety procedures
Guide du navire et des consignes de sécurité
NORMANDIE EXPRESS Ship guide and safety procedures - Brittany Ferries
Welcome on board
Bienvenue à bord
We are delighted you have chosen to travel       FOOT PASSENGERS                                 sont enregistrés, le chariot à bagages sera     DÉTENDEZ-VOUS À BORD
with Brittany Ferries and wish you a very        Once you have checked-in and passed             emmené et sécurisé à bord du navire. Vous       A bord, les sièges inclinables vous
enjoyable crossing. If you need anything         through security, you must place your           n’aurez pas accès à vos bagages pendant         permettent de voyager confortablement
during your time on board, please do not         clearly labelled luggage on the trolley.        la traversée, prenez donc tout ce dont vous     dans un environnement agréable, mais
hesitate to ask a member                         As soon as all passengers have passed           avez besoin avec vous pour la traversée.        pour encore plus de bien-être et d’espace
of our bilingual crew.                           security, the trolley is taken onto the ship    Une fois arrivés à Portsmouth, vous             vous pouvez réserver les sièges Club.
Nous sommes heureux de vous accueillir à         and is secured for the journey. You will not    débarquerez par les pont-garages ; pour         Vous pourrez vous promener à bord et
bord et nous vous souhaitons une agréable        have access to your luggage during the          Cherbourg, vous débarquerez normalement         prendre l’air à l’arrière du navire. Il est
traversée. Pour tout renseignement               crossing, so please take anything you need      côté babord (côté gauche du navire). Avant      interdit de fumer (y compris les cigarettes
pendant le voyage, les membres de                with you. After reaching your destination,      de passer aux contrôles de l’immigration,       électroniques) dans ce lieu ainsi que sur
l’équipage se feront un plaisir de vous aider.   customers arriving in Portsmouth will           vous devrez récupérer vos bagages dans le       tout le navire.
                                                 disembark through the car decks, whereas        chariot à bagages.
                                                 those arriving in Cherbourg will usually exit   RELAX ON BOARD
                                                 from the port (left hand) side of the ship.
                                                                                                 Reclining seats on board offer a comfortable
                                                 Prior to immigration you will need to reclaim
                                                                                                 and relaxing environment, but Club reserved
                                                 your luggage from the trolley.
                                                                                                 seats offer more space and comfort, should
                                                 PASSAGERS PIÉTONS                               you wish to upgrade. You also have space
                                                                                                 and freedom to walk around and stretch
                                                 Une fois que vous êtes enregistrés et           your legs and for those wanting some fresh
                                                 passés au contrôle sécurité, vous devez         air there is a small outside balcony at the
                                                 déposer vos bagages (bien indiquer vos          back of the ship. Please note smoking or use
                                                 noms/prénoms) sur le chariot prévu à            of e-cigarettes is not permitted in this area
                                                 cet effet. Une fois que tous les passagers      or on any part of the ship.
NORMANDIE EXPRESS Ship guide and safety procedures - Brittany Ferries
TM                                   TM

CAFÉS & BARS                               Wi-Fi & MOBILE PHONES                                 PREMIUM Wi-Fi
                                                                                  TM                                   TM

Normandie Express has two bars and a café, Wi-Fi ET TÉLÉPHONES PORTABLES                         A payable enhanced Wi-Fi service is
serving hot dishes, sandwiches, salads,         Free Wi-Fi access is available on board          available on board allowing you to choose 3
pastries, snacks, cold drinks, teas and         supplied via the ship’s satellite link and its   further options of connectivity to suit your
coffees. There is comfortable seating and       speed can vary. Downloading and streaming        needs. For information and prices please ask
tables in an area dedicated to the café.        are restricted. An offshore mobile telephone     at the boutique.
The bar serves a range of drinks from spirits   network is available during the sailing but
                                                high data/call charges will be incurred.         Un service de Wi-Fi payant est disponible à
to wines and lagers.                                                                             bord permettant aux passagers de choisir
                                                We recommend turning off your data
Dans nos deux bars et notre café, vous          roaming to avoid additional data charges.        entre 3 niveaux de Wi-Fi adaptés à leurs
trouverez des plats chauds, sandwiches,                                                          besoins. Pour plus d’informations,
salades, pâtisseries, boissons froides et       La connexion Wi-Fi gratuite, dont le débit       rendez-vous directement en boutique.
                                                peut varier, est accessible à bord grâce au
chaudes. Au bar, vous trouverez une
                                                satellite du navire. Le téléchargement et
sélection de spiritueux, vins et bières.        le streaming sont également réduits. Un
SHOPPING                                        réseau de téléphonie mobile par satellite
                                                est disponible durant la traversée mais
Make the most of great savings and low          des frais de transmission de données et de
prices on board and stock up with wines,        communication élevés vous seront facturés.
spirits, tobacco, confectionery, perfumes,      Nous vous recommandons de désactiver
cosmetics, travel essentials, and more.         la fonction itinérance afin d’éviter des frais
Laissez-vous tenter par notre sélection         supplémentaires.
de vins, spiritueux, tabac, parfums,
                                                TIME L’HEURE
confiserie, produits de voyage… à des
prix incroyablement doux et profitez des        Time used on board is British time. Arrival
promotions !                                    and departure times shown on tickets are
                                                in local time.
                                                L’heure à bord est l’heure britannique. Les
                                                horaires de départ et d’arrivée figurant sur
                                                votre billet sont en heure locale.
NORMANDIE EXPRESS Ship guide and safety procedures - Brittany Ferries
Guide to on board services
Guide des services à bord

              GARAGE DECKS

   SPECIFICATIONS        Launched          2000    Beam                     26.47m    Crew                  29
   CARACTÉRISTIQUES      Mise à l’eau      2000    Largeur                  26.47m    Équipage              29
                         Gross tonnage     6,581   Maximum draught            3.43m   Cars                 227
                         Jauge brute       6,581   Tirant d’eau maximum       3.43m   Capacité voitures    227
                         Length          97.22m    Service speed           33 Knots   Passenger capacity   843
                         Longueur        97.22m    Vitesse                33 Noeuds   Capacité passagers   843
NORMANDIE EXPRESS Ship guide and safety procedures - Brittany Ferries
Deck 2 Pont 2
                                                    FOOT PASSENGERS EMBARK AND
                                                    DISEMBARK HERE AT CHERBOURG          CLUB RESERVED SEATING

                         STAIRS / ESCALIER
                     CAR
                     DECK
                                                                    TM

                TM

                                                                    TM

                TM

                                                                                                                        TM

                                                                                                                              RAMP
                     BAR                     CAFE                             BOUTIQUE                           BAR    TM

                                                                                                                                     RAMP
                                                                                                                                            WHEELCHAIR
                TM

                                                                                                                                            ACCESS TO
                                                                                                                                            CAR DECK
                                                                    TM

                TM
                                                                                                                       RAMP
                                                                    TM

                     CAR
                     DECK
                         STAIRS / ESCALIER
NORMANDIE EXPRESS Ship guide and safety procedures - Brittany Ferries
Cherbourg - a city guide
Cherbourg - un guide de la ville
One of the first places that the Titanic                                                     its apples, cider, mussels and rich butter
visited on its fateful journey, Cherbourg has                                                and cheeses.
a rich and often tragic past.
                                                                                             A visit into the heart of the old town will
A visit to the Cité de la Mer (City of the                                                   take you to the fresh fish market at La
Sea) is a must, which is also home to the                                                    Vieille Ville (the old town), or you can
incredible Le Redoutable, the world’s largest                                                wander through le grand marché of
submarine open to visitors, and the Musée                                                    the Place de Gaulle, for fresh produce,
de la Libération (Liberation Museum) inside                                                  delicatessens and flower stalls.
the 19th century Fort du Roule.

                                                If you are looking to do some shopping
                                                whilst in town, head towards the Centre
                                                Commercial Les Eléis where you will find
                                                a mixture of shops, a supermarket and
                                                places to eat giving you a chance to stock
                                                up on those all important bargains to
                                                bring back home.
                                                Cherbourg has lots of good restaurants
                                                and is a great place to try some of the
                                                tastes of Normandy, a region famous for
NORMANDIE EXPRESS Ship guide and safety procedures - Brittany Ferries
Safety procedures
Consignes de Sécurité
The safety of all our passengers is of prime   BOARDING À L’EMBARQUEMENT                       Before leaving your vehicle, please make          Please also remember: N’oubliez pas :
importance, and we recommend that              From the moment you drive onto the              sure that you: Avant de quitter votre véhicule:   Access to the vehicle decks is
you read the following safety guidelines       vehicle decks you will come under the                 Switch off your alarm, any electrical       prohibited during the crossing.
carefully. Also, please listen to all safety   care of our crew, so please follow their              equipment and headlights.                   L’accès au garage n’est pas autorisé
announcements made during the crossing,        instructions.                                                                                     pendant la traversée.
which are made for your information and                                                        Eteignez vos alarmes, équipements
protection.                                    Dès votre arrivée dans le garage, vous          électriques et vos phares.                        To take only essential hand baggage
                                               êtes sous l’autorité de l’équipage. Nous              Apply your handbrake and place the          and valuables with you.
Votre sécurité à bord est notre priorité et    vous demandons de suivre les instructions                                                         Ne prenez que les bagages à main dont
nous vous invitons à lire attentivement                                                              vehicle in first gear or ‘park’.
                                               données par le personnel de bord.                                                                 vous pourrez avoir besoin pendant la
les instructions suivantes. Nous vous                                                          Serrez votre frein à main et enclenchez une       traversée ainsi que vos objets de valeur.
recommandons d’écouter attentivement                  Smoking (including e-cigarettes) is      vitesse.
tous les messages diffusés à bord.                    not permitted on any part of the ship.                                                     The Company cannot accept any liability
                                                                                                     Lock your vehicle.                          in the event of loss or theft.
                                               Il est interdit de fumer (y compris les               Verrouillez votre véhicule.
                                               cigarettes électroniques) sur tout le navire.                                                     La Compagnie décline toute
                                                                                                 Keep gas cylinders switched off                 responsabilité en cas de perte ou de vol.
                                                     On the vehicle deck, please be aware        (max 3x15kg).                                   Make a note of the position of your vehicle
                                                     of trip hazards and busy surroundings. Fermez les robinets des bonbonnes de gaz
                                                                                                                                                 when you leave the garage deck.
                                               Durant vos déplacements dans le garage,      (max 3x15kg).                                        Repérez l’emplacement de votre véhicule.
                                               faites attention à la circulation et aux
                                               risques de chute.
NORMANDIE EXPRESS Ship guide and safety procedures - Brittany Ferries
Safety procedures
Consignes de Sécurité
DURING THE CROSSING                                    There is a defibrillator (AED) on board        DISABLED PASSENGERS
PENDANT LA TRAVERSÉE                                   for emergency purposes (cardiac                PERSONNES HANDICAPÉES
      Children must be supervised by their       arrest), located on the starboard rear of the              Passengers with disabilities or those
      parents or guardian at all times.          ship between the toilets and the café.                     who require specific assistance,
Les enfants doivent être sous surveillance       En cas d’urgence, un défibrillateur                  should await direction by members of
constante de leurs parents ou responsables.      automatisé externe (DAE) se trouve à l’arrière       the crew.
                                                 tribord du navire, entre les toilettes et le café.
      If you are travelling with a pet, please                                                        Les passagers à mobilité réduite ou
      make sure your vehicle alarm is            ON ARRIVAL À L’ARRIVÉE                               ayant besoin d’assistance doivent
switched off. Pets must remain in your                                                                attendre les instructions de l’équipage.
vehicle for the duration of the crossing and           Wait for the announcement before
are not permitted on any part of the ship.             returning to your vehicle.                     ON BOARD SECURITY
Si vous voyagez avec un animal                   Nous vous prions de bien vouloir attendre            SÛRETÉ À BORD
domestique, veuillez désactiver votre            les annonces autorisant l’accès au garage.           For security reasons, we ask you to keep
alarme. Les animaux domestiques doivent               Do not start your engine until                  your luggage with you and not to leave it
rester dans le véhicule pendant toute la              instructed, to avoid air pollution.             unattended.
traversée et ne sont pas autorisés à en                                                               Pour des raisons de sûreté, ne laissez
                                                 Attendez le dernier moment pour mettre le
sortir.                                                                                               jamais vos bagages sans surveillance
                                                 moteur en marche afin de ne pas polluer l’air
                                                 du garage.                                           même durant un court instant.

                                                       Follow the crew’s instructions during
                                                       disembarkation.
                                                 Merci de suivre les instructions de
                                                 l’équipage durant le débarquement.
NORMANDIE EXPRESS Ship guide and safety procedures - Brittany Ferries
Emergency procedures
Procédures d’urgence

GB   Please take note these
     emergency symbols
F    Symboles à repérer
     en cas d’urgence               Assembly Station          Direction arrows to          Lifejacket
                                        Point de               Assembly Station           Brassière de
E    Por favor preste atecncíon      Rassemblement        Sens de l’évacuation vers les    sauvetage
     a los siguientes simbolos      Punto de Reunión       points de rassemblement          Chaleco
                                                               Dirección hacia el         Salvavidas
                                                               Punto de Reunión

                                     Evacuation Slide             Liferaft
                                  Toboggan d’évacuation     Radeau de Sauvetage
                                  Tobogán de evacuacíon      Lancha Salvavidas
NORMANDIE EXPRESS Ship guide and safety procedures - Brittany Ferries
Emergency procedures                                                              Deck 2
Procédures d’urgence                                                               Pont 2
                              8             4              6            2
         SPARE LIFERAFT   100 PERSONS   100 PERSONS   100 PERSONS   100 PERSONS

       100 PERSONS        100 PERSONS   100 PERSONS   100 PERSONS   100 PERSONS

           9                  7             3              5            1
THE ALARM SIGNAL                       LE SIGNAL D’ALARME                    LA SEÑAL DE ALARMA
7 short and 1 long blast: 7 signaux courts et 1 long : 7 sonidos breves seguidos de 1 sonido largo                                                             ....... ––––––––––––––
 GB THE ALARM SIGNAL                                                   F LE SIGNAL D’ALARME                                                 E LA SEÑAL DE ALARMA
On hearing the alarm signal, remain calm, follow the crew’s          Au signal sonore, gardez votre calme, suivez les instructions        Al oir la señal de alarma, mantenga la calma, siga las
instructions and listen carefully to all public announcements.       données par l’équipage et écoutez attentivement les annonces         instrucciones de la tripulación y los anuncios que se hagan.
     In certain parts of the ship, flashing lights will              faites par haut-parleur.                                                   En algunas zonas del barco, también serán
     also be visible.                                                     Dans certaines zones du navire, des flashs lumineux                   visibles unas luces de flash.
                                                                          seront également visibles.                                      • Su chaleco salvavidas se encuentra debajo de su asiento.
• Your life jacket is located under your seat. Life jackets for                                                                              Los chalecos salvavidas para bebés y niños serán
  babies and children will be handed out by the crew.                • Votre brassière de sauvetage est située sous votre siège.
                                                                        Les brassières de sauvetage pour bébés et enfants seront             proporcionados por la tripulación.
                                                                        remises par l’équipage.
                                                                                                               Pass the belt around                                            Connect the side buckle
                     Put on your lifejacket                                                                          your waist                                                  and tighten the belt
                     Mettez votre brassière                       Connect the velcro strips
                                                                                                                 Passez la sangle                                                Connectez la boucle
                         de sauvetage                              Connectez les velcros                         derrière votre dos                                              et serrez la ceinture
                     Introduzca la cabeza                             Cierre la correa                           Pase la correa por                                            Abroche bien la hebilla y
                         en el chaleco                                   de velcro                               el cierre y tire con                                        ajuste la correa a su cintura
                                                                                                             fuerza. Ajustese la correa

 THE ABANDON SIGNAL                           LE SIGNAL D’ABANDON                      SEÑAL DE ABANDONAR EL BARCO
4 long blasts: 4 signaux longs: 4 sonidos largos                                  ––––––––––––––––
GB  THE ABANDON SIGNAL                                                 F LE SIGNAL D’ABANDON                                               E LA SEÑAL DE ABANDONAR EL BARCO

On hearing the abandon signal, proceed as directed by the            A ce signal, depuis votre point de rassemblement, ralliez les        Al oír la señal de abandonar el barco, proceder según
crew from your Assembly Station to your assigned liferaft.           radeaux de sauvetage sous la conduite de l’équipage.                 se indique por el tripulación desde su puesto de reunión
                                                                                                                                          asignado a su lancha salvavidas.
Brittany Ferries, Port du Bloscon, CS 60072, 29688 Roscoff cedex. B.A.I. Bretagne, Angleterre, Irlande. R.C.S. Brest 927 250 217.
Registre des Opérateurs de Voyages et de Séjours numéro IMO29100011. Copyrights/crédits photos : Manche Tourism/Peter Cade/Shutterstock/Jill Swainson/Richard Bennett 03/2019

www.brittanyferries.com
Vous pouvez aussi lire