ENGLISH - FRENCH PHRASEBOOK FOR MEDICAL SETTINGS - PREPARED BY TREATMENT WITHOUT BORDERS
←
→
Transcription du contenu de la page
Si votre navigateur ne rend pas la page correctement, lisez s'il vous plaît le contenu de la page ci-dessous
ENGLISH - FRENCH PHRASEBOOK FOR MEDICAL SETTINGS PREPARED BY TREATMENT WITHOUT BORDERS
2 ENGLISH - FRENCH PHRASEBOOK FOR HOSPITAL ENVIRONMENT GUIDE DE CONVERSATION ANGLAIS - FRANÇAIS POUR L’ENVIRONNEMENT HOSPITALIER 3 English Français Toe orteil (m) Organs Les organes Foot plante (m) Forehead front (m) Hand la paume de la main (f) Eye oеil / yeux (m) Back of the head nuque (f) Nose nez (m) Neck cou (m) Head tête (f) Shoulder blade omoplate (f) Upper part of the back; Pectoral / Ear oreille (f) ceinture scapulaire (f) shoulder girdle Mouth bouche (f) Spinal column colonne vertébrale (f) Chin menton (m) Small of the back lombes (m) Shoulder épaule (f) Elbow articulation (f) du coude Breast seins / pectoraux (m) Ulna / Cubit Coude (m) Ribs côte (f) Flank hanche (f) Upper arm bras (m) Bottom, buttocks postérieur (m) Abdomen abdomen (m) Arm main (f) forearm poignet (m) Calf mollet (m) Lower abdomen ventre (m) Heel talon (m) Haunch hanche (f) Internal organs Les organes internes (les viscères) Genitals parties génitales (f) Nasal cavity fosse nasale (f) Wrist articulation (f) du poignet Tongue langue (f) Thumb pouce (m) Throat, pharynx gorge (f), pharynx (m) Finger doigt (m) Larynx larynx (m) Hip cuisse (f) Windpipe / trachea trachée artère (f) Knee genou (m) Lungs poumons (m) Ankle cheville, articulation du pied (f) Heart cœur (m)
4 ENGLISH - FRENCH PHRASEBOOK FOR HOSPITAL ENVIRONMENT GUIDE DE CONVERSATION ANGLAIS - FRANÇAIS POUR L’ENVIRONNEMENT HOSPITALIER 5 Liver foie (m) Ankle cheville (f) Stomach estomac (m) Metatarsal Métatarsien Large intestine gros intestin (m) Toe bones phalanges (f) Small intestine Intestin grêle (m) Thorax / Chest thorax (m) Cаecum (appendix) caecum (m) Cervical vertebra vertèbre cervicale (f) Anus anus (m) Pelvis bassin (osseux) (m) Temporal bone tempe (f) Coccyx / Tail Bone coccyx (m) Cheekbone pommette (f) Radius / Spoke bone radius (m) Upper jaw, maxilla mâchoire supérieure (f) Femur / Hipbone / Thigh bone fémur (m) Lower jaw, mandible mâchoire inférieure (f) carpal bones os du poignet (m) Nasal bone cloison nasale (f) Knuckles articulations des doigts (f) Skull crâne (m) Metacarpals (hand) os du bras (m) Comment ça va? Comment vous sentez- Clavicle, collarbone clavicule (f) How are you? How are you feeling? vous? Kidney Rein (In the) same way. Il n’y a pas de changement Breastbone / sternum sternum (m) Fine / Good. bien Vertebra vertèbre (f) bad / down / not well / sick. mal / mauvais Intervertebral disc disque intervertébral (m) I have to go to the toilet. J'ai besoin d'aller aux toilettes Humerus humérus (m) I feel sick. J'ai envie de vomir Head of the femur tête fémorale (f) I throwed up. J'ai vomi Neck of the femur col du fémur I am tired. Je suis fatigué Obturator foramen trou ischio-pubien I feel dizzy. J’ai des vertiges. J’ai la tête qui tourne. Seat bone os coxal (m) I can’t get up without help. J'ai besoin d'aide pour me lever Pubic bone os pubien (m) I couldn’t get any sleep. Je n'ai pas dormi Shin(-bone), tibia tibia (m) Do you have any pains? Avez-vous mal quelque part?
6 ENGLISH - FRENCH PHRASEBOOK FOR HOSPITAL ENVIRONMENT GUIDE DE CONVERSATION ANGLAIS - FRANÇAIS POUR L’ENVIRONNEMENT HOSPITALIER 7 It hurts. J’ai mal Examination Examen / Consultation médical(e) We want to check you up / to examine It’s hard to breathe. J'ai du mal à respirer On veut vous examiner you I have an itching / irritation. Ça me pique / ça me démange X-ray faire une radiographie Where? Où? Ultrasound faire des ultrasons / une échographie Yes. Oui Computed Tomography tomographie No. Non MRI (Magnetic resonance imaging) IRM Votre température est trop élevée / vous You have a fever. An electroencephalogram (EEG) électroencéphalographie avez de la fièvre You have an inflamation. Vous avez une inflammation Gastroscopy gastroscopie / endoscopie I am hungry. J’ai faim Colonoscopy coloscopie We would like to take а sample of your I am thirsty. J'ai soif Il faut faire une prise de sang blood. What was your stool? Vos selles étaient comment? Il faut / est indispensable de faire une An urine sample is required. analyse d'urine Soft. molles At … o’clock à .... heure Normal. normales This is: ça c’est: Hard. dures Painkiller anti-inflammatoire I have diarrhea. J'ai la diarrhée Sedative agent / tranquilizer / calmant / sédatif assuagement / calmative I have constipation. / I am constipated. Je suis constipé Please, take the medication / pills / Prenez votre médicament / les comprimés tablets with water. avec de l’eau. ça fait trois jours que je ne suis pas allé aux Le matin avant l’opération il faut venir à jeun. I haven't defecated in 3 days. You need to stop taking any food or selles. Pas de nourriture, ni de boissons à partir de drinks before the operation. What is (was) your urine? Votre urine est comment? minuit avant l’opération Please, don’t eat anything after… Ne mangez plus à partir de … heure(s). Ne Very bright colour Très claire. o’clock and don’t drink anything after… buvez plus à partir de … heure(s). o’clock. I urinate frequently / very often. j'urine trop souvent / je fais pipi souvent You do not have to get up until ... Il ne faut pas se lever jusqu’à … heure(s). o’clock. I urinate very little. j’urine très peu You need to stay for … hours in bed. Il faut rester couché pendant … heures. I have blood in my urine. j'urine du sang You can go home tomorrow. Demain, vous allez pouvoir rentrer chez vous. It hurts when I urinate / when I pee. J'ai mal quand j'urine Please, don’t move. Ne bougez pas, s’il vous plaît. Breathe in / Inhale. Aspirez!
8 ENGLISH - FRENCH PHRASEBOOK FOR HOSPITAL ENVIRONMENT GUIDE DE CONVERSATION ANGLAIS - FRANÇAIS POUR L’ENVIRONNEMENT HOSPITALIER 9 Hold your breath. Retenez votre souffle. When (at what time)? Quand, à quelle heure? Breathe out / Exhale Expirez! When (on which date)? Quand, quel jour? Get well soon! Bon (prompt) rétablissement. It started today. Depuis aujourdhui We are going to call for an interpreter / On va appeler un interprète. Since yesterday. Depuis hier translator. Please find an interpreter / translator Il faut que vous trouviez un interprète pour la For a couple of days. Depuis quelques jours for the next consultation. prochaine consultation I’m in pain... La douleur / J’ai mal ... For how many hours? Depuis combien d’heures? I have a headache. J’ai mal à la tête. For how many days? Depuis combien de jours? My throat hurts. J’ai mal à la gorge. For how many weeks? Depuis combien de semaines? My eyes hurt. J’ai mal aux yeux. For how many months? Depuis combien de mois? Do you have / feel a back pain? / Do For how many years? Depuis combien d’années? Vous avez mal au dos? you have a backache? I feel pain in my back. / I have a Do you have a sore throat? / Does your J’ai mal au dos. Vous avez mal à la gorge? backache. throat hurt? Do you have stomach pain / a stomach I have a sore throat. J’ai mal à la gorge. Vous avez mal a l’estomac? ache? I have a stomach pain / a stomach Do you have gases? Avez-vous des gaz? Oui, j’ai mal à l’estomac. ache. Do you have an abdominal pain? Vous avez mal au ventre? I have gases. J’ai des gaz I have / feel an abdominal pain. Oui, j’ai mal au ventre Is the pain dull? Est-ce que les douleurs sont sourdes? Do you have diarrhea? Vous avez la diarrhée ? Is the pain sharp? Est-ce que les douleurs sont aigues? Do you have constipation? Vous êtes constipé? Is it a stinging kind of pain? Est-ce que les douleurs sont brûlantes? Did you vomit / throw up? Vous vomissez ? Is it a throbbing kind of pain? Est-ce que les douleurs sont pulsatives? Are you dizzy? / Do you feel dizzy? Vous avez des vertiges? Is it a pulling kind of pain? Est-ce que ça tire quand ça fait mal? I felt(down). Je suis tombé. Is it a piercing kind of pain? Est-ce que les douleurs sont poignantes? Did you fall (down)? Vous êtes tombé / avez fait une chute? Do you take any contraception? Vous prenez la pilule ? I had an accident / suffered an How long has it been since your last Il y a combien de jours que vous avez eu vos J’ai eu un accident. menstruation? règles? accident. Have you got an Immunisation Have you suffered a crash? Vous avez eu un accident? Vous avez un carnet de vaccination? Passport? How long have you been feeling like Depuis quand avez-vous mal? avez-vous ces My legs / feet hurt. J’ai mal au pied. Aux pieds. this / that? douleurs?
10 ENGLISH - FRENCH PHRASEBOOK FOR HOSPITAL ENVIRONMENT GUIDE DE CONVERSATION ANGLAIS - FRANÇAIS POUR L’ENVIRONNEMENT HOSPITALIER 11 You are... Indentité / Vous êtes… Are you pregnant? Vous êtes enceinte? Where are you from? / Which country How much do you weight? Quel est votre poids? are you from? / Where do you come De quel pays venez-vous? from? How tall are you? Quelle est votre taille? How long have you been in the UK? Depuis quand êtes-vous en France? When is your birthday? Quelle est votre date de naissance? What’s your name? Vous vous appelez comment? Please wait for… minutes. Attendez … minutes, s’il vous plaît. Can you prove your identity? / Do you Vous pouvez vous identifier? Avez-vous des have an ID or passport (with you)? papiers qui justifient votre identité? Please, wait here. Attendez ici, s’il vous plaît. Are you alone in the UK? Vous êtes seul en France? Please come at … o’clock. Venez à … heure(s), s’il vous plaît. How many siblings / brothers and Combien de frères et soeurs vous avez? sisters do you have? Please, drink this. Prenez ça, s’il vous plaît. Does your husbandspeak English? Votre mari parle français? Are you hungry? Vous avez faim? Does your wife speak English? Votre épouse parle français? Are you thirsty? Vous avez soif? Could you please have a family Vous pouvez faire venir quelqu’un de votre member with you to translate? famille / quelqu’un qui pourra traduire? Have you got any allergies? Vous avez des allergies? Do you have the (phone) number of a Vous avez le numero de quelqu’un qui pourra friend who could translate for you on How long have you been feeling like traduire pour vous au téléphone? the phone? this? / How long have you had these Depuis quand ne vous sentez-vous pas bien? problems? How big is wour dwelling / apartment? Votre logement fait quelle taille? Does someone in your family have the Est-ce que quelqu’un d’autre de votre famille How many people are there in your same problems? / Does any of your a eu des problèmes similaires? family? / How many people does your relatives have the same problems? Votre ménage fait combien de personnes? family consist of? / How many people Do you drink alcohol? Consommez- vous de l’alcool? live in your household? How much alcohol do you drink per / How far from the hospital do you live? Vous habitez à quelle distance de l’hôpital? a day? / What is the amount of alcohol Combien de verres buvez-vous par jour? you drink per / a day? Do you have health insurance? Vous avez une assurance- maladie? How long have you been drinking Depuis quand buvez-vous de l’alcool? Do you have your health / health alcohol? Vous avez votre carte Vitale? insurance card? Do you smoke? Vous fumez? Quel est votre situation de famille? Etes- What is your family / marital status? vous marié? How many cigarettes a / per day do Combien de cigarettes par jour fumez-vous? you smoke? Married marié / mariée How long have you been smoking? / Depuis quand fumez-vous? Since when do you smoke? Divorced divorcé / e Do you take any medicine regularly? Prenez-vous régulièrement des Which? médicaments? Single célibataire A quelle fréquence prenez- vous ces How often do you take this medicine? médicaments? Widowed veuf / veuve How long have you been taking this Depuis quand prenez-vous ces medicine? médicaments? Have you got any children? Vous avez des enfants?
12 ENGLISH - FRENCH PHRASEBOOK FOR HOSPITAL ENVIRONMENT GUIDE DE CONVERSATION ANGLAIS - FRANÇAIS POUR L’ENVIRONNEMENT HOSPITALIER 13 Have you had any surgeries in the last 5 Avez-vous été opéré pendant les cinq Do you need any help with washing / Avez-vous besoin d’aide pour vous laver? years? dernières annés? showering? Please, don’t leave the ward unless you Ne partez pas avant qu’on vous ait remis la J'ai besoin d'aide pour me laver / prendre I need help with washing / showering. are discharged. feuille de sortie. une douche Do you need any help using the Avez-vous besoin d’aide pour aller aux Have you defecated today? Vous avez fait caca aujourd’hui? restroom / toilet / bathroom? toilettes? Are you hypersensitive towards / of I need help using the restroom / toilet / Vous êtes sensible à certains produits? J'ai besoin d'aide pour aller aux toilettes anything? bathroom. Do you have any problems with your Do you have an intolerance / are Vous avez des problèmes respiratoires? Etes-vous allergique à certains breathing? you intolerant towards any types of médicaments? medication? How mobile are you? Quelle est votre mobilité? Are you able to eat everything? Pouvez-vous tout manger? Can you walk on your own? Pouvez- vous marcher tout seul? What types of food are you unable to Quels sont les aliments que vous ne pouvez eat? pas consommer? Can you stand up on your own? Pouvez -vous vous lever tout seul? Please check your blood glucose Mesurez, s’il vous plaît, votre taux de (blood sugar). glycémie! Can you move your arms? Pouvez- vous bouger les mains? Bénéficiez-vous d’une aide médicale à Do you have a nurse-care at home? domicile? Can you move your legs? Pouvez-vous bouger les jambes? Do you have any open wounds that Avez-vous des plaies béantes qui devraient Are you having a hard time urinating? Avez-vous un problème quand vous urinez ? need to be cured? être pansées? Have you been diagnosed with an Vous a-t-on diagnostiqué une maladie Avez-vous des problèmes quand vous infectious disease? infectieuse? Are you having a hard time defecating? déféquez / faites caca Do you have visual disorder / weak Do you have epilepsy? Etes-vous sujet à des crises d’épilepsie? Avez-vous des problèmes de vue? eyesight? Can you hear alright? Pouvez-vous bien entendre? Is your hearing weakened? / Can you Avez-vous des problèmes d’audition? hear me well? How did you sleep? Avez-vous bien dormi? Do you have implants? Avez-vous des implants? Do you need glasses? Avez-vous besoin de lunettes? Avez-vous été reconnu invalide? A combien Do you have a degree (%) of disability? de %? Do you use contact lenses? Avez-vous des lentilles de contact? Donnez le nom et le numéro de téléphone Please, provide us with an emergency d’une personne proche à prévenir en cas contact. Do you wear dentures? Avez-vous une prothèse dentaire? d’urgence Where are you registered? / At what Quelle est votre adresse à domicile? / Où Do you need a hearing aid? Avez-vous besoin d’un appareil auditif? address are you registered? êtes-vous domicilié? Avez-vous un pacemaker (un stimulateur What is your current address? Quelle est votre adresse actuelle? Do you have a pacemaker? cardiaque)? When was the last time You were De quand date votre dernière Do you wear a wig? Portez-vous une perruque? hospitalized? hospitalisation? What is the name of the hospital where Quel est le dernier hôpital où vous avez été What’s the name of Your GP(general Quel est votre médecin généraliste? you were hospitalized for the last time? soigné? practitioner)? Do you have your results with you? / What is the name of the doctor who Avez-vous vos résultats d’examen? Qui vous a recommandé de venir nous voir? Did you bring your results with you? sent you to us? Quel est le nom du médecin? Quelle est son Where does it hurt? Où avez-vous mal? What is the address of the doctor? adresse?
14 ENGLISH - FRENCH PHRASEBOOK FOR HOSPITAL ENVIRONMENT GUIDE DE CONVERSATION ANGLAIS - FRANÇAIS POUR L’ENVIRONNEMENT HOSPITALIER 15 Merry Christmas Joeux Noël! Wednesday mercredi Happy New Year Bonne année! Thursday jeudi Merry Christmas and a Happy New Year Joyeux Noël et Bonne année Friday vendredi Before the surgery Avant l’intervention chirurgicale Saturday samedi For the examination you need to have Pour les examens, il faut vider vos intestins Sunday dimanche defecated completly. (évacuer entierement les selles) You need to shower / take a shower Il faut prendre une douche avant l’opération. January janvier before the operation. We need to shower you / clean you up February février Nous devons vous laver pour l’opération. before the operation. We need to give you an enema before March mars Il faut qu’on vous fasse un lavement the operation. We need to shave you before the April avril Nous devons vous raser avant l’opération. operation. Nous devons effectuer une ponction May mai lombaire (l’introduction d’une aiguille jusqu’à We want to perform a lumbar puncture. la cavité présente dans le canal vertébral June juin (rachidien, spinal) au niveau des lombes) We want to perform a gastroscopy. Nous voulons effectuer une gastroscopie. July juillet We want to perform a colonoscopy. Nous voulons effectuer une coloscopie. August août How often / regularly? Combien de fois? A quelle fréquence? September septembre Once a day une fois par jour October octobre Twice a day deux fois par jour November novembre Three times a day trois fois par jour December décembre Every hour toutes les heures The examination Examen / Consultation médical(e) Every morning tous les matins Gargle, do not swallow. Faites un gargarisme, n’avalez pas! Every day at noon tous les midi Take with liquids. Prenez-le avec du liquide Apply a thin layer of ointment / paste / Appliquez une fine couche de la pommade / Every evening chaque soir cream / unguent. crème Apply a thick layer of ointment / paste Appliquez en couche épaisse la pommade / At night pendant la nuit / cream / unguent. crème. Monday lundi Now I want to look at your wound. Maintenant, j’aimerais voir votre blessure Tuesday mardi It’s going to pinch. ça va piquer
16 ENGLISH - FRENCH PHRASEBOOK FOR HOSPITAL ENVIRONMENT GUIDE DE CONVERSATION ANGLAIS - FRANÇAIS POUR L’ENVIRONNEMENT HOSPITALIER 17 I would like to examine you, please Je voudrais vous examiner. Suivez mes aspirin (acetylsalicylic acid) de l’aspirine follow my instructions. instructions. Please,stretch. svp, allongez -vous Laxative médicaments laxatifs, purgatifs Anticoagulants / anticoagulants / médicaments anticoagulants, qui diluent le Please,lie down on your back. svp,allongez-vous sur le dos blood thinners sang Please,lie down your stomach. svp, allongez-vous sur le ventre Drainage agents (tablets) médicaments diurétiques Please,lie down on one side. svp, couchez (allongez)-vous sur le côté Heart medicines médicaments pour le coeur Please, sit. svp,asseyez-vous Contraception, hormonal medication médicaments contraceptifs, hormonaux Please, stand up. svp,relevez- vous Asthma medications médicaments pour l’asthme Do not be afraid, this check up / N’ayez pas peur, cet examen ne fait pas mal High blood pressure medications médicaments pour l’hypertension examination does not hurt. This review / examination may hurt a Cet examen (manipulation) pourrait faire un médicaments pour baisser le taux de Medicines to lower cholesterol levels little or cause discomfort. peu mal ou créer un léger inconfort. cholestérol Please, follow me! svp,suivez-moi! Gout medications médicaments pour la goutte Please, follow my assistant in the svp, pourriez- vous suivre mon assistante Medications for the treatment of médicaments contre les maladies examination room! dans la salle d’examen rheumatic diseases rhumatismales I want to examine you. I will touch and Medications for diabetes (diabetes je vais vous examiner, je vais appuyer (ou médicaments contre le diabète knock here, please lift one hand if it mellitus) tapoter). Si vous avez mal, levez la main. hurts you / causes you pain. Painkillers antidouleurs / analgésiques / antalgiques Does it hurt? Est- ce que ça fait mal? Sedative somnifères, calmants Do you feel the touch? Sentez-vous quand je vous touche? When / If you can, please show me the pouvez-vous me montrer l’emballage du Nous allons procéder à un pack or write the name and dosage of médicament ou me donner / écrire son nom We will do a skin test. I will rub several testdermatologique Je vais introduire the medicine. et la dose nécessaire substances into your skin and I will certaines substances dans votre peau et je mark the places of placement. We would like to make MRI. nous aimerions faire une IRM vais marquer les points de pénétration. S’il vous plaît, ne touchez pas (ne grattez Do you have any metal on your body, Please,do not scratch / touch these avez-vous un percing, tatouage ou une pas) ces endroits même si cela vous piercing, tattoos, (endo) dentures (i.e. places, even if it continues to itch. prothèse metallique? démange. implants, metal plates)? Please,sit in the waiting room until I call S’il vous plaît, patientez à l’accueil jusqu’à ce If you have metal in your body you si vous avez des metaux dans votre corps you again. qu’on vous appelle can not participate in the examination (prothèse, percing…) vous ne pourrez pas because it will be dangerous to your subir l’examen, c’est dangereux pour votre Is it really itchy? Les démangeaisons sont-elles fortes? life. santé Yes, on these places.(Show me the Oui, à ces endroits (svp, montrez les Please remove your pants. pouvez-vous enlever votre pantalon places,please) endroits) Do you take one or more of the suivez -vous un traitement avec les Please, lie on the couch. allongez-vous, s’il vous plaît medications listed below? médicaments cités ci-dessous Please,provide all the answers that indiquez les réponses qui vous concernent, déchaussez-vous, s’il vous plaît (enlevez vos Please, remove your shoes. apply to you. s’il vous plaît chaussures) No, I do not take any medication. Je ne prends aucun médicament Please, put your head here. mettez (posez) votre tête ici, s’il vous plaît
18 ENGLISH - FRENCH PHRASEBOOK FOR HOSPITAL ENVIRONMENT GUIDE DE CONVERSATION ANGLAIS - FRANÇAIS POUR L’ENVIRONNEMENT HOSPITALIER 19 Please, lie calmly during the entire restez calme et bien allongé tout au long de I’m going to desinfect the place now. Je vais désinfecter cet endroit examination / check up. l’examen, s’il vous plaît I will place an intravenous catheter je vais vous poser un cathéter (canule, You can relax your hand / fist. Vous pouvez desserer votre poing (venous path) to inject a contrast sonde) afin d’introduire un liquide de agent. contraste Please, press the point wherefrom we Pressez le coton là où j’ai piqué pour la maintenant je vous injecte le liquide de took blood, in order to prevent the prise de sang pour éviter la formation d’un I am now injecting the contrast agent. contraste formation of bruise hématome (une écchymose, un bleu) The examination / check up will last l’examen durera environ une demi- heure (30 I will place a patch. Je vais vous mettre un sparadrap around half an hour. min) I will place a bandage. Please, leave it Je vais vous mettre un pansement, laissez- le Please put the headphones on. mettez vos écouteurs, s’il vous plaît for at least a couple of hours. quelques heures avant de l’enlever Do not remove the headphones during gardez vos écouteurs tout au long de I need an urine sample from you. On a besoin de faire une analyse d’urine the examination. l’examen, s’il vous plaît In case you do not feel well and would au cas où vous vous sentiriez mal et que Please go to the toilet with this cup / Allez aux toilettes avec ce récipient , urinez like to stop the examination press this vous souhaitiez interrompre l’examen, container / beaker and return it full. dedans et rapportez- le button. appuyez sur ce bouton I need a middle portion of your urine Il me faut votre urine, jet moyen. Svp, suivez I need to take blood. Have you been il faut faire une prise de sang. Avez-vous pris stream. Please, follow the instructions les instructions à la lettre sinon, les résultats taking blood-thinning medication? des (médicaments) anticoagulants? strictly, otherwise the laboratory results des analyses vont être faussés. J’ai besoin d’une goutte de sang (prise de will be false. I need a drop of blood (blood sample). Release the first stream of urine in the Faites un premier jet d’urine dans les toilettes sang) I will take blood from the soft part of je ferai une prise de sang à partir de votre toilet, and the rest in the cup and bring et le reste dans ce récipient et rapportez-le your ear. lobe it full plein. I will smear the soft part of the ear I need your morning urine. On a besoin de votre urine du matin je vais appliquer une crème sur votre lobe with a cream that improves blood afin d’ameliorer la circulation sanguine. Vous I am giving you this container for Emportez ce récipient à la maison et circulation. Your ear will get warm and sentirez un léger réchauffement home usage. When you urinate in the urinez-y le matin en le remplissant à moitié. will itch slightly. I will take a blood sample from the tip je ferai une prise de sang à partir du bout de morning, fill it to a certain level. Bring Rapportez-le dans la journée qui suit (le jour- of yor finger. votre doigt the urine sample on the same day. même). Please do not scratch or touch this ne touchez pas (ne grattez pas) cet endroit, I need a fecal sample / sample from J’ai besoin d’un prélèvement fécal (de vos area. s’il vous plaît your excrement. selles, excréments). I would like to collect a blood sample je voudrais faire une prise de sang de votre For the purpose, I will give you an Pour cela, je vais vous donner un petit from your arm (i.e. from your vein). bras (de la veine) appropriate small container and a récipient et une petite cuillère. Mettez-y spoon. Put a small quantity of the une petite partie des excréments (selles) et What do you prefer? Qu’est- ce que vous préférez? faeces in the container and submit the rapportez le prélèvement. sample. I want to sit. Je veux m’asseoir I will now measure your temperature. Je vais prendre votre température I want to lie down. Je voudrais me coucher (m’allonger) I will now measure your temperature Je vais prendre votre température auriculaire with a ear thermometer. Please, provide access to your right svp, relevez la manche de votre bras droit I will measure your temperature arm / release your right arm! Je vais prendre votre température rectale rectally. Please, provide access to your left arm svp, relevez la manche de votre bras gauche / release your left arm! I will now measure your blood pressure. Je vais prendre votre tension artérielle Please, place your arm in a free posez votre main librement ici Please strip your right arm. Remontez votre manche droite, s’il vous plaît position here. Please, curl your hand into a fist. Serrez votre poing, s’il vous plaît Remonter votre manche gauche, s’il vous Please strip your left arm. plaît
20 ENGLISH - FRENCH PHRASEBOOK FOR HOSPITAL ENVIRONMENT GUIDE DE CONVERSATION ANGLAIS - FRANÇAIS POUR L’ENVIRONNEMENT HOSPITALIER 21 I will now measure your pulse. Je vais prendre votre pouls Please close your eyes and relax. svp, fermez les yeux et détendez- vous Now we will run an electrocardiogram Please open your eyes when I clap my svp, ouvrez les yeux quand je vous en donne On va vous faire un électro-cardiogramme for you. hands. le signal électro-cardiogramme (ECG) - pendant cet I would like to conduct an ultrasound Nous voudrions vous faire passer une Electrocardiogram (ECG) - with this examen nous allons explorer votre fonction examination / sonography. échographie / sonographie test, the cardiac tones are checked. cardiaque Grâce à l’imagerie par ultrasons, je pourrais Ultrasound - With this examination I Please, uncover the upper part of your Svp, enlevez les vêtements couvrant le haut avoir une représentation intérieure de votre can have an inner picture of your body. body and lie down here. de votre corps et allongez-vous ici corps Please do not talk and do not move. svp, ne parlez pas et ne bougez pas! This method does not use x-rays. Cette méthode n’utilise pas les rayons X électro-cardiogramme (ECG) au cours d’un Please continue to lie the same way. Restez allongé,svp test d’effort, c’est l'enregistrement d'un ECG at load - during ergometric ECG durant le déroulement d'un exercice You will feel a little chill (because of the Vous aurez une sensation de froid (au loading, cardiac electrical potentials physique calibré. Il permet de mesurer le applied gel). toucher) and blood pressure are measured. potentiel électrique du coeur et la tension artérielle Please, dry the area. Svp, essuyez (l’endroit) In case you experience dizziness or au cas où vous auriez un étourdissement (un heart complaints, please raise your malaise) ou des troubles cardiaques, levez la The examination / the test is complete. L’examen est fini right hand. main droite Please start spinning / turning / I would like to ascultate you. Je voudrais vous ausculter svp, commencez à pédaler rotating. Please, uncover the upper part of your Svp, enlevez les vêtements couvrant le haut Please walk faster. svp, pédalez plus vite body. de votre corps Please, do not talk or move now. Svp, ne parlez pas et ne bougez pas Please walk slower. svp, pédalez moins vite Please inhale. Aspirez, svp Keep your current tempo. gardez la même vitesse Now the difficulty will increase, as if maintenant la difficulté va augmenter Please exhale. Expirez, svp you are climbing a slope. (comme si vous montiez une pente) Please cough. Toussez, svp Thank you, you can stop now. Merci, vous pouvez vous arrêter Spirometry - this examination measures Spirométrie - cet examen mesure votre Inhale and hold your breath. Retenez votre souffle the breathing capacity. Please, follow capacité respiratoire. S’il vous plaît, suivez les the instructions. instructions. Continue breathing normal. Continuez à respirer normalement Please inhale and exhale normally. Svp, inspirer et expirez normalement Please put your clothes on. habillez-vous, svp Please inhale and exhale as deeply as Svp, inspirer et expirez le plus profondément svp, mesurez votre taux de glycémie aux possible. possible Please measure your blood sugar at … horaires suivants Inhale deeply and then exhale as fast as aspirez profondément et puis expirez le plus possible. rapidement possible 8 AM (on an empty stomach) à 8 heures, le ventre vide Electroencephalography (EEG) - with EEG (électro-encéphalogramme) c’est un 2 hours after breakfast 2 heures après le petit déjeuner this test the electric potentials of the procédé qui mesure le potentiel électrique brain are measured. For the purpose, du cerveau. C’est pourquoi, nous allons fixer we will place electrodes on the skin At noon (12:00PM) before your lunch à midi, avant le déjeuner des électrodes sur la peau de votre crâne qui of your head, in order to measure the vont mesurer les impulsions. impulses. 2 hours after lunch à 2 heures de l’après-midi
22 ENGLISH - FRENCH PHRASEBOOK FOR HOSPITAL ENVIRONMENT GUIDE DE CONVERSATION ANGLAIS - FRANÇAIS POUR L’ENVIRONNEMENT HOSPITALIER 23 At 4:00PM à seize heure (16h) Measles rougeole / fièvre morbilleuse At 6:00PM before dinner à 18 heures, avant le dîner Hepatitis A and B hépatite A et B At 8:00PM after dinner à 20 heures, après le dîner AIDS / HIV SIDA Before you go to bed avant de vous coucher Tuberculosis tuberculose Do you suffer from the following illness Souffrez-vous des maladies, symptômes Syphilis syphilis / complaints? suivant(e)s Have you suffered from the following Gonorrhea gonorrhée illness / have you experienced the Avez-vous déjà souffert de (eu le / la) ... following complaints? Herpes herpès We have found the following Chez vous, nous avons constaté les troubles complaints with you: suivants: Herpes zoster zona / zostérien Diabetus mellitus diabète sucré Malaria paludisme (malaria) High blood pressure / Hypertension hypertension artérielle Yellow fever fièvre jaune Stomach ulcer ulcère à l’estomac Typhus typhus Pancreatitis inflammation du pancréas / pancréatite We would like to perform a 24-hour Nous voudrions mesurer votre tension ambulatory blood pressure monitoring artérielle pour une plus longue période de Alcohol addiction Dépendance à l'alcool (ABPM). temps For that purpose you will have to wear Pour cela, vous devrez porter un manchon Liver cirrhosis cirrhose au foie a cuff around your upper arm for 24 pour mesurer la tension artérielle pendant 24 hours. heures Gallstones calculs biliaires This device is measuring your blood L’appareil mesure la tension artérielle toutes pressure every 30 minutes during les 30 minutes le jour et toutes les 15 minutes Bronchial asthma asthme daytime and every 15 min at night. la nuit This device is measuring your blood L’appareil mesure la tension artérielle toutes Heart attack infarctus pressure every 30 minutes. les 30 minutes This device is measuring your blood L’appareil mesure la tension artérielle toutes Atherosclerosis athérosclérose pressure every 15 minutes. les 15 minutes Sun allergy / photosensitivity The device stores all measured values. dermatite photoallergique / allergie au soleil L’appareil enregistre toutes les données. A dermatitis Once the monitoring is completed, la fin de l’analyse, elles vont être soumises à these values will be assesed by the Stroke AVC (accident vasculaire cérébral) l’appréciation d’un médecin doctor. Kidney stones des calculs rénaux (aux reins) asthma asthme Do you have a pacemaker Avez-vous le passeport du stimulateur Tetanus / lockjaw tétanos (identification) card? cardiaque? Nous allons vous faire (procéder à) une Diphtheria diphtérie We are going to do an infusion. transfusion sanguine You will have a permanent arterial / Nous allons vous poser un cathéter Rubella rubéole venous route (catheter) placed. intraveineux permanent..
24 ENGLISH - FRENCH PHRASEBOOK FOR HOSPITAL ENVIRONMENT GUIDE DE CONVERSATION ANGLAIS - FRANÇAIS POUR L’ENVIRONNEMENT HOSPITALIER 25 Insulin insuline Allergies and intolerances Allergies.. Which of the following allergies / Laquelle de ces allergies / intolérences Antibiotic(s) antibiotiques intolerance do you have? What are you avez-vous? A quoi exactement êtes-vous allergic to? allergique? Ovalbumin / egg white / egg protein blanc d’oeuf Do you have your allergies listed in Avez-vous votre carnet medical / avec vos your medical records? allergies Fructose fructose Drug allergies / Allergies against allergie aux médicaments Lactose lactose certain medications Atopic / allergic asthma asthme allergique (atopique) Histamine histamine Allergic bronchitis bronchite allergique Gluten gluten (Atopic) Eczema / contact dermatitis / eczéma / éczéma de contact (allergie) Penicillin pénicilline contact urticaria (allergy / atopy) Hay fever / allergic rhinitis rhume des foins / rhinite allergique Iodine iode réaction allergique suite à la piqûre d’un Stinging Insect Allergy with a local Pollen(s) pollen insecte, fortes réactions localisées autour du reaction at the sting site point de piqûre Contrast agent (for MRI; CT; produit de contraste ; IRM (imagerie par Stinging Insect Allergy, Anaphylaxis, réaction allergique suite à la piqûre d’un Computerized axial tomography (CAT); résonnance magnétique); CAT / TDM Anaphylactic shock insecte, réaction systémique Angiography / Arteriography) (scanner); angiographie Food allergy (allergies) allergie alimentaire Urticaria / hives urticaire Neurodermatitis névrodermite Sun allergy allergie au soleil Fruits, vegetables fruits, légumes céréales, allergies aux cacahuètes, aux noix Grain food products / cereals, nuts etc... Milk (dairy products), eggs, fish, meat lait, oeufs, poisson, viande House dust mite poussière domestique Mould / fungus moisissure Chemicals / chemical substances substances chimiques Metal(s) métal (métaux) Latex, rubber latex Ultraviolet (UV) radiation rayons ultra-violets (UV)
Vous pouvez aussi lire