GUIDE DES SERVICES SERVICES GUIDE - Paris Le Bourget
←
→
Transcription du contenu de la page
Si votre navigateur ne rend pas la page correctement, lisez s'il vous plaît le contenu de la page ci-dessous
Paris Le Bourget
du 19 au 25 juin 2017
GUIDE DES SERVICES
SERVICES GUIDE
G U I D E D E S S E RV I C E S 2 0 1 7 / S E RV I C E S G U I D E 2 0 1 7 1Des
prestataires
à votre service
Ce guide regroupe des prestataires de services susceptibles de répondre à vos besoins
dans le cadre de votre participation au Salon International de l’Aéronautique et de
l’Espace - Paris Le Bourget 2017.
Que vous ayez besoin d’une décoration florale, d’un service de limousines, de personnel
d’accueil ou encore d’une restauration raffinée, ces sociétés ont été sélectionnées pour
leur savoir-faire, la qualité de leurs prestations ainsi que leur connaissance du Salon. Elles
vous garantissent une meilleure réactivité, une parfaite connaissance du site et de son
fonctionnement et un respect de la législation française. De plus, la plupart d’entre elles
vous proposent des conditions particulières pour le Salon.
N’hésitez pas à les consulter !
Service
providers
for your needs
This guide contains a list of service providers who you may wish to contact for all require-
ments relating to your participation in the 2017 International Paris Air Show - Le Bourget.
Whether you need floral decorations, a limousine service, reception personnel or high-class
catering, these companies have been specially selected based on their expertise and service
quality, as well as their knowledge of the Show.
They will provide you with extremely responsive service backed by the knowledge
of the Le Bourget site and the way it operates, and work in line with French legislation.
Also, most of them will be offering special conditions for the Show.
Do not hesitate to contact them!
G U I D E D E S S E RV I C E S 2 0 1 7 / S E RV I C E S G U I D E 2 0 1 7 3index des
Prestataires Officiels
Index of Official service providers
Abac 8
Aggreko 10
Alisés 38
Areas 16
Bekara 28
Butard Enescot 50
calixir 51
Carlita 26
Chabé 32
Clamageran 34
Communicor 30
Decoral 44
EB Créations 45
Eurydice 6
Garden Expo 18
GL Events 12
GPS 22
La Compagnie 40
Lenôtre 52
Les Jardins de Gally 19
Locaclima 14
Mahola 27
Millenium 20
Poirier 17
PROREP studio 42
Raynier Marchetti 53
Riem Becker 48
Schenker 36
Stand 2B 46
Stand Up 24
Techni Services 21
4 G U I D E D E S S E RV I C E S 2 0 1 7 / S E RV I C E S G U I D E 2 0 1 7Liste des
Prestataires Officiels
List of Official service providers
AUDIOVISUEL LIMOUSINE ET MINI-BUS
Audiovisual equipment AVEC CHAUFFEUR
6 eurydice Chauffeur-driven services
12 GL EVENTS 28 BEKARA
32 CHABÉ
CLIMATISATION 30 COMMUNICOR
Air conditioning
8 ABAC MANUTENTIONNAIRES
10 aggreko Handling services
12 GL EVENTS 34 CLAMAGERAN
14 LOCACLIMA 36 SCHENKER
COCKTAIL ET RESTAURATION MOBILIER
Cocktail and lunch Furniture
16 areas 38 ALISÉS
17 poirier 40 LA COMPAGNIE
DÉCORATEUR FLORAL STAND ET DÉCORATEUR
Decoration: flowers and plants Stand and decorator
18 GARDEN EXPO 44 DECORAL
19 les jardins de GALLY 45 EB CRÉATIONS
42 prorep Studio
ENTRETIEN ET NETTOYAGE 46 stand 2b
Maintenance and cleaning
20 MILLENIUM TRAITEUR
21 TECHNI SERVICES Caterer
50 butard enescot
GARDIENNAGE / SÉCURITÉ / 51 calixir
SURVEILLANCE 52 lenôtre
Services / security / surveillance 53 raynier marchetti
22 GPS 48 riem becker
24 STAND UP
Hôtesses
Hostesses
26 CARLITA
27 MAHOLA
G U I D E D E S S E RV I C E S 2 0 1 7 / S E RV I C E S G U I D E 2 0 1 7 5Audiovisual equipment AUDIOVISUEL
Contact :
David Herblot
T +33 (0)1 30 11 69 60
david@eurydice.fr
PRÉSENTATION DE LA SOCIÉTÉ SUMMARY OF THE COMPANY
Fournisseur de solutions techniques audiovisuelles depuis 20 ans, Supplier of audiovisual technology solutions for 20 years,
nous offrons à nos clients le meilleur des services, associé au meilleur we offer our customers the best service, coupled with the best
de la technologie. of technology.
Challenger reconnu sur le marché de la prestation audiovisuelle, Challenger recognized on the market for audiovisual services,
Eurydice, est une entreprise dynamique, innovante avec l’avantage Eurydice, is a dynamic, innovative company with the advantage
d’être située aux portes du Parc d’exposition du Bourget. of being located at the gates of the Paris Fairground.
NOS PRODUITS ET SERVICES OUR PRODUCTS AND SERVICES
Vidéo, son, éclairage ou encore scénographie et régie technique, Video, sound , lighting or set design and technical production,
nous vous proposons l’ensemble des solutions nécessaires we offer all the solutions necessary for the success of your stand.
à la réussite de votre stand. We will advise and support you throughout your project around
Nous saurons vous conseiller et vous accompagner tout au long the SIAE 2017.
de votre projet autour du SIAE 2017.
Sonorisation Vidéo Eclairage Structure Energie Scéno
Décorateur : Carré 13
#ourtrademarkisteamwork
ENTREPRISE
TECHNIQUE
Décorateur : Sté OLIVIER BERTRAND AU SERVICE DE LA
CRÉATION et de l’
ÉVÉNEMENT
Décorateur : Caplinea
11 rue jacques anquetil 95140 Garges Les Gonesse - Tél. : 00 33 (1) 30 11 69 69 / mail : info@eurydice.fr
6 G U I D E D E S S E RV I C E S 2 0 1 7 / S E RV I C E S G U I D E 2 0 1 7Les sociétés sélectionnées dans ce guide
vous garantissent des prestations de qualité
et une parfaite connaissance du Salon.
N’hésitez pas à les consulter !
The companies selected for this guide
offer high-quality services and are
perfectly familiar with the Show.
Do not hesitate to contact them!
G U I D E D E S S E RV I C E S 2 0 1 7 / S E RV I C E S G U I D E 2 0 1 7 7SI SEULEMENT TOUT POUVAIT ÊTRE AUSSI SIMPLE QUE VOTRE LOCATION DE CLIMATISATION Abac se charge de faire s’envoler la qualité de vos événements.
climatisation Air conditioning
Contact :
Nicolas MARS
T +33 (0)6 23 77 42 17 ABAC LOCATION
n.mars@abac-location.fr 37 Avenue de la Gare
77390 YEBLES - France
Olivier BLANES T +33 (0)1 64 07 78 78
T +33 (0)6 58 25 66 77 F +33 (0)1 64 07 78 58
o.blanes@abac-location.fr www.abaclocation.com
PRÉSENTATION DE LA SOCIÉTÉ SUMMARY OF THE COMPANY
Créé en 2003 ABAC Location est le spécialiste de la location Abac Location specialises in the rental of air conditioning
de climatisation de prestations haut de gamme. and temperature control systems for Premium events.
Partenaire du SIAE depuis cette date, notre expérience et notre A partner of the Paris Air Show since 2003 our experience
professionnalisme vous assurent un service de qualité et des and professionalism ensure a quality service and a high finish.
réalisations soignées.
Abac Location offers you the equipment that
ABAC LOCATION vous propose le matériel le mieux adapté en is best suited to your needs taking in to account the prevalent
tenant compte des conditions climatiques et des contraintes climatic conditions and the constraints of the site.
de chaque site.
NOS PRODUITS ET SERVICES OUR PRODUCTS AND SERVICES
Engagés sur la qualité de nos prestations et soucieux de votre We are committed to the quality of our service, and your confort,
bien être, nous privilégions le sur mesure. Ce service s’appuie sur and we prioritise made to measure solutions.
un accompagnement personnalisé de nos clients : l’étude Our service is based on personalised support for all of our
et la mise en œuvre des moyens nécessaires pour leur apporter customers and the design of our systems and their implementation
des solutions optimales clés en main. aim to deliver you the optimal turnkey solution.
Abac Location is available 24/7 and guarantees you constant client
ABAC LOCATION est joignable 24/7 et vous garantie une réactivité
care from on site delivery through installation as well as system
de la livraison à l’installation et pendant toute la durée
maintenance for the duration of your event.
de l’événement.
Equipment can be installed under floors, through floor vents,
Le matériel peut être installé sous le plancher et diffusé à l’aide suspended in ceilings or recessed in to walls to fully integrate
de grilles, au plafond ou encastré dans les murs. with your stand.
NOTRE OFFRE PRIVILÈGE OUR SPECIAL OFFER
POUR LE SALON 2017 FOR THE 2017 PARIS AIR SHOW
Nous vous accordons 10 % de remise pour toute We give you 10% discount for any firm order
commande ferme passée avant le 28/02/2017. placed before 28/02/2017.
Nous consulter pour toute demande de devis. Contact us to request a quote.
RÉFÉRENCES REFERENCES
Paris Airshow de 2003 à 2015 | Farnborough Airshow | Paris Airshow from 2003 to 2015 | Farnborough Airshow |
COP 21 | Eurosatory | SAFRAN | CFM | BOMBARDIER | VIPARIS | COP 21 | Eurosatory | SAFRAN | CFM | BOMBARDIER | VIPARIS |
ADP | Salon de l’Auto Paris / Francfort / Bruxelles | Paris Airports | Automotive Fairs in Paris / Brussels / Frankfurt |
24 heures du Mans | FAN Zone UEFA 2016 (Paris / Marseille) | 24 hours of Le Mans | FAN Zone UEFA 2016 (Paris / Marseille) |
Salon de l’Agriculture | Paris Fashion Weeks. Agricultural Fair | Paris Fashion Weeks.
G U I D E D E S S E RV I C E S 2 0 1 7 / S E RV I C E S G U I D E 2 0 1 7 9Flexibles et fiables pour l’énergie et le contrôle de la temperature La location clés en main d’équipements de production d’électricité, de froid ou de climatisation vous apporte sécurité, performance, fiabilité et souplesse d’utilisation lors de vos travaux de maintenance, en complément de puissance ou en cas d’urgence. Aggreko, spécialiste de l’énergie et du contrôle de la température en Europe Aggreko France SARL 5, rue Boole, 91240 Saint-Michel-sur-Orge T: 0825 008 007 E: info@aggreko.fr Aggreko opère à partir de plus de 200 Centres de Services dans le monde. Pour obtenir les coordonnées de nos agences, merci de visiter: www.aggreko.com/contact
climatisation Air conditioning
Contact :
Franck Gorse
Directeur Commercial
T +33(0)1 69 73 23 94
franck.gorse@aggreko.fr
PRÉSENTATION DE LA SOCIÉTÉ SUMMARY OF THE COMPANY
Location d’énergie : électricité, froid, climatisation et chauffage Energy Rental Services: Power, Cooling, Air Conditioning
and Heating
Aggreko propose une large gamme de groupes électrogènes
adaptés à votre métier et le plus important parc de location Our business: rent of power generator (fuel and/or gas), commercial
au monde avec 20 000 groupes électrogènes de 30 kVA à 2 MVA, and industrial cooling, air conditioning and heating.
soit 9 500 MW de capacité de production électrique.
Near you, Aggreko offers a wide range of power generators tailored
De plus, le parc Aggreko comporte plus de 2 200 groupes froids, to your industry need, and the world largest fleet of specialized
soit 1 200 MW de capacité de refroidissement, plus de 2 000 equipment for rental. The fleet consists of 20.000 generators from
armoires de climatisation et 400 tours de refroidissement. 30 kVA to 2 MVA, or more than 9.500 MW power capacity. Aggreko’s
fleet includes more than 2.000 chillers, more than 2.000 distribution
panels and 400 cooling towers.
NOS PRODUITS ET SERVICES
Solutions de location d’énergie (diesel et/ou gaz) : tests, OUR PRODUCTS AND SERVICES
production, transformation et distribution de l’électricité,
alimentation de secours, électricité fiable en continu, Rental power solutions: testing, power supply, transforming,
Solutions de régulation de température : froid industriel, electrical distribution, uninterruptible power,
froid commercial, ventilation, climatisation, traitement d’air, Rental temperature control solutions: industrial cooling,
chauffage et déshumidification, commercial cooling, air handling, air conditioning, heating,
Services : ingénierie, logistique, installation, mise en service, dehumidification,
repli, support technique, 24h/24 et 7j/7, gestion du carburant, Our services: project design, engineering, logistics, set-up,
Aggreko Energy Saver (gestion et contrôle à distance de nos commissioning, 24x7 technical support, fuel management,
installations électriques et climatiques). Aggreko Energy Saver, remote control and monitoring of
our electrical and cooling plants.
Aggreko vous accompagne lors de vos travaux de maintenance,
lors de vos essais en usine (ex. FAT), en complément de puissance. Aggreko will support you with power and temperature control
solutions during your planned shutdowns, Factory Acceptance
Nous pouvons également vous accompagner pour alimenter
Testings phases (FAT), or peak-shaving periods.
électriquement et climatiser les événements que vous pouvez
organiser dans des salons, pour vos clients, vos employés. We can also help you by powering and by air conditioning
temporarily all your Customers and Employees Events.
Visitez notre site www.aggreko.fr, inscrivez-vous Visit www.aggreko.fr, get to know our services
et bénéficiez de nos offres de services. and subscribe our e-newsletter.
RÉFÉRENCES REFERENCES
Aviation et Aéronautique | Agroalimentaire | Aeronautics | Food and Beverage | Utilities Distribution |
Centrale Nucléaire | Centrales thermiques | Construction | Utilities power generation | Construction |
Eolien offshore et onshore | Événements | Industrie | Windfarm offshore and onshore | Events |
Installateurs Maintenance | Mines | Pétrochimie | Manufacturing Industry | Contracting | Mining |
Pétrole Gaz | Pharmaceutique | Raffineries | (Petro)chemical | Oil & Gas | Pharmaceutical | Refining |
Services Désamiantage | Services Publics et Armée | Asbestos Removal Services | Government Services |
Télécommunications | Transport Maritime. Telecommunications | Shipping Industry.
G U I D E D E S S E RV I C E S 2 0 1 7 / S E RV I C E S G U I D E 2 0 1 7 11GL EVENTS AUDIOVISUAL,
créateur de solutions audiovisuelles pour votre stand.
Optimisez votre présence sur salon avec nos solu-
tions audiovisuelles : vidéo, son, lumière, chauffage/
climatisation et distribution électrique.
GL EVENTS AUDIOVISUAL,
Designer of audiovisual solutions for your stand. Optimize your space at the show with our
audiovisual solutions: video, sound, lighting, heating/air-conditioning and electrical distribu-
tion.
LUMIÈRE - STRUCTURE
Lighting - Structure
DISTRIBUTION
ÉLECTRIQUE
SON VIDÉO Electrical distribution
Crédits photos : Philippe CLER - Joao SOCOLA - Philippe BAUDOUIN - Nicolas RODET- Elisabeth RULL - Laurence TISSOT
Sound Video
CHAUFFAGE
NOUVELLES CLIMATISATION
TECHNOLOGIES Heating
Air-conditioning
IT
Nos solutions audiovisuelles : www.gl-events-audiovisual.com
Nos solutions énergie : www.gl-events-energie.comclimatisation Air conditioning
Contact :
Bruno KOENIG
T +33 (0)4 72 31 54 07 GL events Audiovisual
bruno.koenig@gl-events.com Route d’Irigny – Z.I Nord – BP40
T +33 (0)4 72 31 54 07
Émilie SIMON F +33 (0)4 72 31 54 92
T +33 (0)6 45 15 90 07 www.gl-events-audiovisual.com
emilie.simon@gl-events.com www.gl-events-energie.com
PRÉSENTATION DE LA SOCIÉTÉ SUMMARY OF THE COMPANY
GL events Audiovisual est prestataire de services sur l’ensemble GL events Audiovisual provides comprehensive technical services for
des métiers de l’événementiel : vidéo, son, lumière, interprétation events: video, sound, lighting, simultaneous interpretation, heating
simultanée, chauffage et climatisation et distribution électrique. and air-conditioning and power distribution.
NOS PRODUITS ET SERVICES OUR PRODUCTS AND SERVICES
Nous proposons des solutions audiovisuelles et d’éclairage We provide audiovisual and lighting solutions to maximize
pour maximiser votre présence sur salon : your impact at the show:
Vidéo (mur d’écran), Video (screen Wall),
Sonorisation (ambiance sonore), Sound (surround sound),
Lumière (éclairage scénique), Light (stage lighting),
Solutions informatiques (écrans tactiles). IT solutions (touch screens).
Nous avons également des solutions de climatisation Besides we have air-conditioning solutions in order to optimize
pour optimiser le confort de vos clients : yours customers’ comfort:
Climatiseurs portables pour petites et moyennes surfaces, Portable air-conditioners for small and medium-sized
Climatiseurs grands volumes / roofs top, surface areas,
Ventilation. Air-conditioners for large surface areas,
Ventilation.
NOTRE OFFRE PRIVILÈGE OUR SPECIAL OFFER
POUR LE SALON 2017 FOR THE 2017 PARIS AIR SHOW
10 % de réduction sur les commandes passées 10% reduction for orders placed
avant le 1er avril 2017. before 1st April 2017.
RÉFÉRENCES REFERENCES
Eurosatory | Mobile World Congress | FIA | Eurosatory | Mobile World Congress | FIA |
Première Vision | Pollutec | Motorshow | Equita Lyon | Première Vision | Pollutec | Motorshow | Equita Lyon |
Salon de l’Auto | Salon ENR | Europain | SIRHA | Salon de l’Auto | Salon ENR | Europain | SIRHA |
Salon SIH | Nuits de Fourvière | Fête des Lumières Salon SIH | Nuits de Fourvière | Fête des Lumières de Lyon |
de Lyon | Nuits Sonores | Festival de Cannes | Nuits Sonores | Festival de Cannes | Jeux Olympiques
Jeux Olympiques de Londres | 24h du Mans | Pavillon M de Londres | 24h du Mans | Pavillon M de Marseille |
de Marseille | Equita Lyon | Salon PV Denim | Equita Lyon | Salon PV Denim | Stade du Lou |
Stade du Lou | Coupe du Monde Brésil | Coupe du Monde Brésil | Super Cup Monaco |
Super Cup Monaco | Grand Prix de Tennis de Lyon | Grand Prix de Tennis de Lyon | MIPCOM.
MIPCOM.
G U I D E D E S S E RV I C E S 2 0 1 7 / S E RV I C E S G U I D E 2 0 1 7 13LOCATION
D’INSTALLATIONS THERMIQUES ET CLIMATIQUES
SALONS - ÉVÉNEMENTS -INDUSTRIES -TERTIAIRE
www.locaclima.fr
Le climat que vous voulez,
quand vous voulez,
où vous voulez
Locaclima Paris Locaclima Antibes
32, rue Pierre Sémard – 92320 Chatillon 1545 chemin Combes – 06600 Antibes
Tél. : 01 46 55 33 77 – Fax : 01 46 57 04 41 Tél. : 04 93 33 42 34 – Fax : 04 93 33 94 49
Email : locaclima.ferreira@orange.fr Email : locaclima.jolly@wanadoo.frclimatisation Air conditioning
Contact :
Victor FERREIRA
Directeur Opérationnel
T +33 (0)1 46 55 33 77 32, rue Pierre Sémard
F +33 (0)1 46 57 04 41 92320 CHATILLON - France
locaclima.ferreira@orange.fr www.locaclima.com
PRÉSENTATION DE LA SOCIÉTÉ SUMMARY OF THE COMPANY
Notre métier : Location d’installations climatiques. Our Trade: Rental of climatic installation. International
Salons internationaux. événements. Industries et tertiaire exhibitions. Events. Industries. Tertiary are our clients
sont nos clients depuis 1989. since 1989.
Notre éthique : Rigueur dans la conception et délais. Our Ethics: Rigor in the design and deadlines. Esthetics and
Esthétique et discrétion du concept. Production des écarts discretion of the concept. Production of temperature required.
de température exigées. écoulement d’air non turbulent, No turbulant air flow and no noise. Equipment in a perfect
non bruyant. Matériel en parfait état de présentation. condition presentation. Implementation careful.
Mise en œuvre soignée. Conformité aux normes. Conformity to the standards.
NOS PRODUITS ET SERVICES OUR PRODUCTS AND SERVICES
Les produits : Mobiles et unités de grandes puissances sont Products: Mobiles and units of great powers are sheltered in
abrités dans 6 000 m² d’entrepôts où ils sont entretenus, 6.000 square meters of warehouse where they are maintained,
révisés et testés avant chaque départ. revised and tested before each departure.
Les Hommes : En tenue au Logo de l’Entreprise, ils réussissent Men: Wearing the logo’s company, they succed by their
par leur expérience et leur dévouement tous leurs chantiers. experiment and their dedication all their sites.
Présents en permanence pendant la durée du SIAE. They are permanently present during the SIAE.
NOTRE OFFRE PRIVILÈGE OUR SPECIAL OFFER
POUR LE SALON 2017 FOR THE 2017 PARIS AIR SHOW
Grâce à une étroite collaboration de notre Entreprise Through a close cooperation of our company with your
avec votre Bureau d’études, le concept climatique sera desktop studies, the climatic concept will be perfectly
parfaitement intégré à votre projet. integrated into your project.
Sous 48 heures, au mieux de vos intérêts, Under 48 hours, in your best interests,
votre Bureau d’études disposera de notre meilleure your desktop studies will have our best conception
conception et de nos meilleurs prix. and our best prices.
RÉFÉRENCES REFERENCES
Halls SIAE 2001.2007.2009 | Jeux Olympiques Athènes | Halls SIAE 2001.2007.2009 | Athens Olympic Games |
14 000 Kw Froid 7 000 KVA | Jeux asiatiques Doha | Pavillon 14.000 Kw Cooling 7.000 KVA | Asiatic Games in Doha |
de la Défense | Africa Games Abuja | Chalet DASSAULT | Pavilion of french Defense | Africa Games in Abuja |
SAFRAN-Farnborough | Pavillon THALES | Salon Auto DASSAULT Chalet | Farnborough SAFRAN |
RENAULT | Pavillon ALCATEL Moscou.Franckfort.Paris. THALES Pavilion | Car show RENAULT Moscow.
Genève.Madrid.Lisbonne | UE Grand Palais Paris. Frankfurt.Paris.Geneva.Madrid.Lisbon | ALCATEL
Pavilion | EU at Paris Grand Palais.
G U I D E D E S S E RV I C E S 2 0 1 7 / S E RV I C E S G U I D E 2 0 1 7 15Cocktail and lunch Cocktail et restauration
Contact :
AREAS PARCEXPOS
Service commercial
T +33 (0)1 48 63 34 79
areas.villepinte@areas.com
PRÉSENTATION DE LA SOCIÉTÉ SUMMARY OF THE COMPANY
Areas est une marque internationale d’Elior Group, numéro 3 de la Areas is the international brand representing Elior Group, which is
restauration de concession dans le monde, dans 12 pays en Europe, world’s number 3 catering grantor and is present in 12 European
ainsi qu’aux états-Unis, au Mexique et au Chili. countries as well as in the USA, Mexico and Chile.
NOS PRODUITS ET SERVICES OUR PRODUCTS AND SERVICES
Areas ParcsExpos vous accompagne dans la réalisation d’une Areas offers a broad range of culinary services designed to meet
large palette de prestations : déjeuner d’affaires, petits déjeuners, your expectations: business lunches, breakfasts, cocktails, private
cocktails, salles à manger privées et livraison sur stand. dinners and on-stand delivery.
NOTRE OFFRE PRIVILÈGE POUR LE SALON 2017 OUR SPECIAL OFFER FOR THE 2017 PARIS AIR SHOW
% de remise pour toute commande passée
8 % discount for all confirmed orders
8
avant le 15 mars 2017. before March the 15th, 2017.
RÉFÉRENCES REFERENCES
Présent sur 180 salons par an, en 2015, Areas est le restaurateur In 2015, Areas was the official caterer of both the COP21 Conference,
officiel de la COP21 et intervient sur le Pavillon Italien à l’Exposition and the Italian Pavilion at the Universal Exposition in Milan, Italy
Universelle de Milan, affirmant ainsi son savoir-faire. confirming through those events our unique savoir-faire.
16 G U I D E D E S S E RV I C E S 2 0 1 7 / S E RV I C E S G U I D E 2 0 1 7Cocktail et restauration Cocktail and lunch
Contact : 15, rue des Entrepreneurs
Cyril YVET 78420 Carrières sur Seine - France
Directeur Commercial T +33 (0)1 39 13 42 42
T +33 (0)1 39 13 42 42 F +33 (0)1 39 13 41 43
cyrilyvet@poirier.fr www.poirier.fr
PRÉSENTATION DE LA SOCIÉTÉ SUMMARY OF THE COMPANY
Spécialisée dans le Catering Service sur salon depuis près de 40 ans, Poirier is specialized in Catering Service on exhibition since 1977,
la société Poirier vous accompagne dans le succès de votre accueil we will help you to organize your guest welcome on your booth.
clientèle sur votre stand. Poirier Reception combines Quality, Delicacy and Invention...
Poirier Réception allie Qualité, Gourmandise et Innovation...
OUR PRODUCTS AND SERVICES
NOS PRODUITS ET SERVICES Cocktail, Lunch Reception all inclusive & Open Bar on booth,
O rganisation clé en main de Cocktails, Réceptions, Catering Service,
R estauration sur Stand, Daily delivery of drinks,
L ivraison journalière de boissons, Reception Material: buffets, tableware, coffee machines
M atériel de Réception : buffets, vaisselle, machines à café (Nespresso, Jura...).
(Nespresso, Jura…).
NOTRE OFFRE PRIVILÈGE POUR LE SALON 2017 OUR SPECIAL OFFER FOR THE 2017 PARIS AIR SHOW
ne équipe dédiée au Salon - Un service personnalisé
U dedicated Team for the Show - A personalized service
A
selon vos souhaits - Cuisine créative de produits frais – according to your wishes – French Traditional cooking
Organisation de vos événements privés pour vos after works & World food – Organization of your private events during
dans les plus beaux lieux parisiens. your after works in the most beautiful places in Paris.
RÉFÉRENCES / REFERENCES
Siemens | Figeac Aero | ministère de l’intérieur | lockheed martin | estée lauder | nyco | gican | smith & wesson | arcelormittal | wurth |
moog | michelin | sealed air | rolls royce | bmw | hilti | vinci | air liquide.
PARTENAIRE OFFICIEL SALON DE L’AERONAUTIQUE 2017
OFFICIAL PARTNER OF THE 2017 PARIS AIR SHOW
Organisation de Réception clé en main et Open bar permanent All inclusive cocktail and all day long Open Bar
(Pièces cocktail, Maître d’Hôtel, Boissons, Buffets personnalisés...) (Finger food, Headwaiters, drinks, Personalized Buffets...)
Restauration sur stand (Lunch box, Plateau-repas...) Catering Service on your booth (Lunch box, Lunch trays...)
Fourniture de boissons (Champagne, Alcools et softs) Daily delivery of drinks (Champagne, alcohols and softs)
Location de Matériel de Reception Reception Material in Rental (Coffee machines, Fridges,
(Machine à café, Réfrigérateur, Fontaine à eau, Verrerie...) Water Fountains, glasses...)
15 rue des Entrepreneurs – 78420 Carrière sur Seine – +33 (0) 1 39 13 42 42 – +33(0) 1 39 13 41 43 -
www.poirier.fr – info@poirier.fr
G U I D E D E S S E RV I C E S 2 0 1 7 / S E RV I C E S G U I D E 2 0 1 7 17Decoration: flowers and plants Décorateur Floral
Garden Expo
Contact : 36, Rue Saint-Martin
Diane Adam-Dubois 77580 Voulangis - France
T +33 (0)1 64 63 97 52 T +33 (0)1 64 63 80 00
F +33 (0)1 64 63 77 45 F +33 (0)1 64 63 77 45
dadam@garden-expo.fr www.garden-expo.fr
PRÉSENTATION DE LA SOCIÉTÉ SUMMARY OF THE COMPANY
Garden Expo a su s’imposer, depuis plus de 20 ans, comme l’un des Garden Expo has established itself for over 20 years as one of
leader dans la location de plantes et décoration florale, et est présent the leading plant hire and floral decoration and is present in over
sur plus de 400 salons en France et à l’étranger. 400 exhibitions in France and abroad.
NOS PRODUITS ET SERVICES OUR PRODUCTS AND SERVICES
Nous vous proposons à la location un large choix de plantes vertes, We offer for rent a wide range of plants, classic or design
de contenants classiques ou design, de compositions florales et de containers, floral arrangements and wood flooring, grass
pose de gazon, plancher en bois ou dalle gravillonnée béton. or concrete floor slab.
NOTRE OFFRE PRIVILÈGE POUR LE SALON 2017 OUR SPECIAL OFFER FOR THE 2017 PARIS AIR SHOW
ous vous offrons l’entretien (hors fleurs coupées)
N e offer maintenance (excluding cut flowers)
W
pendant la durée du salon et une remise de 10 % during the show and a 10% discount for any order
pour toute commande avant le 15 mai 2017. before May 15th, 2017.
RÉFÉRENCES REFERENCES
Nous avons été le seul fournisseur de l’organisateur du SIAE en 2015 We were the only supplier of the organizer for the Paris Air Show in
et avons décoré entre autres les Chalet GIFAS, Pavillon d’Honneur 2015 and have flowered GIFAS Chalet, Honorary Chalet, VIP Chalet,
SIAE, SAFRAN, CFM et AIRBUS. Safran, CFM…
18 G U I D E D E S S E RV I C E S 2 0 1 7 / S E RV I C E S G U I D E 2 0 1 7Décorateur Floral Decoration: flowers and plants
Ferme de Vauluceau
Contact : 78 870 Bailly - France
Hervé MIDOCQ T +33 (0)1 39 63 48 20
T +33 (0)6 88 23 46 55 F +33 (0)1 39 63 48 48
F +33 (0)1 39 63 48 48 location@gally.com
hmidocq@gally.com lesjardinsdegally.com
PRÉSENTATION DE LA SOCIÉTÉ SUMMARY OF THE COMPANY
Les Jardins de Gally - Les Événements est une référence des décors Les Jardins de Gally - Les Événements is a reference in temporary
paysagers éphémères depuis 1972. set installations, since 1972.
Situés aux portes de Paris, nos stocks uniques de végétaux, matériaux et Located near Paris, our unique stock of plants and garden accessories
accessoires de jardin nous permettent de créer l’ambiance de votre choix. makes it possible to create the atmosphere and design of your choice.
NOS PRODUITS ET SERVICES OUR PRODUCTS AND SERVICES
Avec notre bureau d’études et notre fleuristerie, nous créons vos décors Along with our design office and our floral department, we create
de la conception à l’installation. your sets from the conception to the installation.
L’expérience, la créativité et le sens du détail de nos équipes assurent Our team experience combined with a great sense of detail, result
un service soigné et des réalisations d’exception. in a top quality service and outstanding creations.
NOTRE OFFRE PRIVILÈGE POUR LE SALON 2017 OUR SPECIAL OFFER FOR THE 2017 PARIS AIR SHOW
ermanence sur salon,
P n site office,
O
ervice de maintenance pendant le salon,
S pkeep and maintenance during the exhibition,
U
ervice de fleurs coupées,
S lower delivery service,
F
écors végétaux pour stands et terrasses.
D lant and flower decoration for stands and terraces.
P
RÉFÉRENCES / REFERENCES
Euronaval | Eurosatory | Farnborough | Maison et Objet | Mondial de l’Auto Paris | Première Vision | Salon de l’Aéronautique et de l’Espace |
Salon de l’Auto de Francfort | Vinexpo | Foire de Paris | COP 21 | World Economic Forum Davos…
G U I D E D E S S E RV I C E S 2 0 1 7 / S E RV I C E S G U I D E 2 0 1 7 19Maintenance and cleaning ENTRETIEN ET NETTOYAGE
Contact :
Julie ou Aurélie 14, rue Ampère
T +33 (0)1 60 19 72 74 ZA - 91430 Igny - France
ou +33 (0)1 82 95 01 19 T +33 (0)1 60 19 72 72
F +33 (0)1 60 19 72 79 F +33 (0)1 60 19 72 79
stand@millenium-sas.com www.millenium-sas.com
PRÉSENTATION DE LA SOCIÉTÉ SUMMARY OF THE COMPANY
Millenium Exponet société de propreté leader sur le marché des salons Millenium Exponet company leader in the market for shows and
expositions. exhibitions cleanliness.
Nos équipes sont spécialisées et formées aux exigences des mani- Our teams are specialized and trained to the requirements of
festations événementielles de prestiges. activation events prestige.
NOS PRODUITS ET SERVICES OUR PRODUCTS AND SERVICES
N ettoyage des chalets et des stands, C ottage, stands and big tops cleaning,
P ermanence propreté dédiée à votre espace, E xhibitions and shows maintenance,
S ervice fourniture sanitaires, E vents operation,
U tilisation de produits eco label, E co label Product,
F ourniture de bennes / évacuation de déchets. Industrial waste disposal and treatment.
NOTRE OFFRE PRIVILÈGE POUR LE SALON 2017 OUR SPECIAL OFFER FOR THE 2017 PARIS AIR SHOW
emise de 10 % pour toute commande passée
R 1 0% discount for an order before 3rd April 2017.
avant le 3 avril 2017.
RÉFÉRENCES REFERENCES
www.valerienizard.com International Paris Air Show | Eurosatory | Mondial de l’Auto |
Salon International de l’Aéronautique et de l’Espace | Eurosatory |
Mondial de l’Auto | Maison et objet | Foire de Paris | Batimat. Maison et objet | Paris Fair | Batimat.
NOTRE ENTREPRISE
pour votre environnement multi-services
Expositions
nettoyage
bureaux
événements
Nettoyage et entretien de recyclage
économie
vos Chalets et de vos Stands
Booths / Chalets cleaning service
Fourniture de bennes
Waste disposal
Gouvernante dédiée à votre espace
Cleaning hostess dedicated to your space ST
ER •
LRQA
GI
LLOYD’S RE
Contact : 14 rue Ampère - ZA - 91430 IGNY ISO 9001 + ISO 14001
OHSAS 18001
Tél. : (+33) 01 60 19 72 72 - Fax : (+33) 01 60 19 72 79 Triple certification de notre système de
management intégré
Notre entreprise
stand@millenium-sas.com - www.millenium-sas.com
ISO 9001 | Qualité
ISO 14001 | Environnement
OHSAS 18001 | Sécurité pour votre environnement
20 G U I D E D E S S E RV I C E S 2 0 1 7 / S E RV I C E S G U I D E 2 0 1 7ENTRETIEN ET NETTOYAGE Maintenance and cleaning
TECHNI SERVICES
26 ter, rue Nicolaï
Contact : 75012 PARIS - France
Nathalie PAILLIEZ T +33 (0)1 76 64 79 87
np@techni-services.net F +33 (0)1 72 74 95 40
PRÉSENTATION DE LA SOCIÉTÉ SUMMARY OF THE COMPANY
TECHNI SERVICES propose un catalogue de prestations de nettoyage TECHNI SERVICES company offers services in stand cleaning and
et de manutention dédiées spécialement au secteur événementiel. handling suitable for every step of an exhibition.
NOS PRODUITS ET SERVICES OUR PRODUCTS AND SERVICES
Nettoyage Cleaning
Devis sur mesure en fonction des caractéristiques de votre stand Custom-made estimate according to the characteristics of your
et de vos besoins : stand and your needs:
Mise en état des stands : Différentes formules Stand cleaning on the eve of the show: please contact us
vous sont proposées, for further information,
Entretien quotidien des stands pendant la durée du salon, Daily cleaning,
Démontage de stands et évacuation de déchets, Hiring of tippers and loading work,
Location de benne. Industrial waste disposal and treatment.
NOTRE OFFRE PRIVILÈGE POUR LE SALON 2017 OUR SPECIAL OFFER FOR THE 2017 PARIS AIR SHOW
emise de 10 % pour toute commande passée
R 1 0% discount for an order before 15th April 2017.
avant le 15 avril 2017.
RÉFÉRENCES / REFERENCES
CNES | Dassault Aviation | Evobus | Honda France | Isuzu | Mercedes | Nexter | Safran Group | Scania | Yamaha Motor France | zodiac | fnsea |
inter rhone | les vins de provence | france bleu idf | cci (auvergne, aveyron, normandie, paca, picardie ) | renault | peugeot | citroën.
G U I D E D E S S E RV I C E S 2 0 1 7 / S E RV I C E S G U I D E 2 0 1 7 21GARDIENNAGE / SÉCURITÉ / SURVEILLANCE Services / security / surveillance
Contact :
Nadia Jaffrézic
ou Service Commercial
T +33 (0)1 53 02 01 03 22 rue Rottembourg
ou +33 (0)1 53 02 01 06 75012 Paris - France
commercial@gps-securite.fr T +33 (0)1 53 02 01 03
ou njaffrezic@gps-securite.fr F +33 (0)1 53 02 01 17
PRÉSENTATION DE LA SOCIÉTÉ SUMMARY OF THE COMPANY
Nous restons votre interlocuteur privilégié pour vous fournir Our Sales team is efficient and reactive and will be your privileged
un service adapté à vos besoins. interlocutor to provide you a service adapted to your needs.
NOS PRODUITS ET SERVICES OUR PRODUCTS AND SERVICES
Personnel (bilingue) : Agent de sécurité, Physionomiste, Staff (bilingual): Security guard, Physiognomist, Badge
Agent d’Intervention, Contrôleur, Agent de sécurité SSIAP1/ Inspector, Fire Safety Agent, Guard with a dog, Foreman.
SSIAP2, Maître-Chien, Chef de Poste. Services: Welcome guest/Inspection, Watch the Exhibitor booth
Prestations : Accueil/Contrôle : surveiller le stand jour/nuit, (day/night), Check authorized persons to access on the booth,
contrôler les personnes autorisées à accéder au stand, Check the entry and exit of equipment, Inform the client
contrôler entrée/sortie de matériel, empêcher l’accès à toute of any anomaly encountered during his custody, Prevent access
personne indésirable (pickpocket…). to booth from any undesirable person (pickpocket…).
NOTRE OFFRE PRIVILÈGE OUR SPECIAL OFFER
POUR LE SALON 2017 FOR THE 2017 PARIS AIR SHOW
5 % de remise pour toute commande 5% Discount for all orders placed
passée avant le 10 mars 2017. before March 10th, 2017.
Nous consulter pour toute demande de devis. Please contact us for any request for quote.
RÉFÉRENCES REFERENCES
Sécurité Générale du « Salon International de GPS provides the General Security for Paris
l’Aéronautique et de l’Espace » depuis 22 ans | Air Show for 22 years | Paris Motor Show |
Mondial de l’Auto | Salon de l’Agriculture | Agricultural Show | Paris’ Fair | Batimat |
Foire de Paris | Salon Nautique | SIAL | Maison Paris Boat Show | SIAL | Europain |
et Objet | Batimat | Eurosatory… Maison et Objet | Eurosatory…
G U I D E D E S S E RV I C E S 2 0 1 7 / S E RV I C E S G U I D E 2 0 1 7 23Services / security / surveillance GARDIENNAGE / SÉCURITÉ / SURVEILLANCE
VECTEUR SUD
70/86 Avenue de la République
Contact : 92320 CHATILLON – France
Dorian TOLLE T +33 (0)1 47 35 71 01
T +33 (0)1 47 35 71 01 F +33 (0)1 47 35 73 01
P +33 (0)6 25 27 15 78 www.ga-standup.fr
dorian.tolle@ga-standup.fr contact@ga-standup.fr
PRÉSENTATION DE LA SOCIÉTÉ SUMMARY OF THE COMPANY
Créée en 2001, Stand’Up est spécialisée dans la sécurité et la sûreté Created in 2001, Stand’Up is specialized in security and the safety
des événements et des salons internationaux. Notre réponse à vos of your events and during international fairs. Our response to your
besoins : une réactivité et une qualité optimale. needs: A reactivity and an optimal quality of services.
NOS PRODUITS ET SERVICES OUR PRODUCTS AND SERVICES
Agent de sécurité bilingue et en costume pouvant réaliser : Bilingual security guards in costume that can achieve:
ne surveillance de stand jour/nuit,
U A surveillance of your booth day/night,
n contrôle des personnes et du matériel autorisés à accéder
U A control of the persons and of the materials authorized
au stand. to access the booth.
NOTRE OFFRE PRIVILÈGE POUR LE SALON 2017 OUR SPECIAL OFFER FOR THE 2017 PARIS AIR SHOW
emise de 5 % pour toute commande signée
R 5 % discount for every orders confirmed
avant le 7 Avril 2017. before the 7th of April 2017.
ne permanence téléphonique est assurée 7j/7, 24h/24
U H otline available 24h/24 and 7d/7.
afin de répondre immédiatement à vos attentes.
RÉFÉRENCES REFERENCES
Salon International de l’Aéronautique et de l’Espace | Mondial de International Paris Air Show | International Car show |
l’Automobile | Salon de l’Agriculture | Foire de Paris | Paris Games Agricultural fair | Paris Fair | Paris games week | EURO 2016 |
Week | EURO 2016 | Jeux Equestres Mondiaux 2014 | Internationaux Roland Garros | COP 21…
de France de Tennis de Roland Garros | COP 21…
Plus de 15 ans d’expérience dans la sécurité
des évènements internationaux
www.ga-standup.fr
Vecteur Sud 70/86 Avenue de la République Une expérience 100% évènementielle
92320 CHATILLON
Tél : +33(0)1 47 35 71 01 Des missions diverses :
- Gardiennage de salons
Fax : +33(0)1 47 35 73 01 - Gardiennage de stands
contact@ga-standup.fr - Gestion des flux
- Surveillance
- Accueil et contrôle des publics
(Grand public et VIP)
- Sécurité rapprochée
- Sécurité incendie
Notre gage qualité :
- Une réactivité optimale
- Une adaptabilité à vos besoins
- Un personnel diplômé et formé
- Un conseil expert grâce à un encadrement
expérimenté et qualifié
24 G U I D E D E S S E RV I C E S 2 0 1 7 / S E RV I C E S G U I D E 2 0 1 7Les sociétés sélectionnées dans ce guide
vous garantissent des prestations de qualité
et une parfaite connaissance du Salon.
N’hésitez pas à les consulter !
The companies selected for this guide
offer high-quality services and are
perfectly familiar with the Show.
Do not hesitate to contact them!
G U I D E D E S S E RV I C E S 2 0 1 7 / S E RV I C E S G U I D E 2 0 1 7 25Hostesses HÔTESSES
CARLITA EVENT
Contact : 22, rue Rottembourg
Candice COLONNA 75012 PARIS– France
T +33 (0)1 53 02 01 91 T +33 (0) 1 53 02 01 91
P +33 (0)6 75 20 01 05 F +33 (0) 1 53 02 01 17
candice.colonna@carlita-event.com www.carlita-event.com
PRÉSENTATION DE LA SOCIÉTÉ SUMMARY OF THE COMPANY
Prestataire de services, l’agence a pour vocation de proposer des Service provider, the agency aims to provide exhibition services for
prestations d’accueil ponctuelles pour tout type de manifestation ; any specific type of event; thus occupying a growing place in the
occupant ainsi une place grandissante dans le paysage événementiel. event landscape.
NOS PRODUITS ET SERVICES OUR PRODUCTS AND SERVICES
Carlita EVENT vous propose son personnel événementiel : Hôte(sse) Our hospitality staff can support you with every aspect of your
pour gérer l’accueil de votre stand, le service de bar, la distribution de event: receiving and registering your guests, providing product
flyers mais aussi manutentionnaire et assistant technique. information, bar service, leafleting, technical assistant and handler.
NOTRE OFFRE PRIVILÈGE POUR LE SALON 2017 OUR SPECIAL OFFER FOR THE 2017 PARIS AIR SHOW
3 % de remise pour toute commande passée avant 3 % discount for all orders placed
le 31 décembre 2016. before December 31st, 2016.
N ous consulter pour toute demande de devis. C ontact us to request a quote.
RÉFÉRENCES REFERENCES
Hôtesses au contrôle d’accès et sur stands : General access & stand hostesses:
SIAE 2015 | Eurosatory| Milipol | Mondial de l’Auto | Agriculture | SIAE 2015 | Eurosatory | Milipol | Paris Motor Show |
Foire de Paris | sial… Agricultural Show | Paris’ Fair | SIAL...
26 G U I D E D E S S E RV I C E S 2 0 1 7 / S E RV I C E S G U I D E 2 0 1 7HÔTESSES Hostesses
Mahola Hôtesses
21 rue La Boetie
Contact : 75008 Paris Cedex - France
Alix DE BUTTET T +33 (0)1 70 38 28 80
T +33 (0)1 70 38 28 40 F +33 (0)1 53 58 61 01
commercial@mahola-hotesses.fr www.mahola-hotesses.fr
PRÉSENTATION DE LA SOCIÉTÉ SUMMARY OF THE COMPANY
Mahola Hôtesses est une agence de prestige. Mahola Hôtesses is a prestige agency.
S es atouts : un véritable sens de l’exception, un pragmatisme Its strengths: a true sense of the exceptional, a high level
et une exigence qui garantissent la qualité de ses prestations, of pragmatism and a demanding approach to ensure
une écoute attentive de ses clients. the quality of its services, listening carefully to its customers.
NOS PRODUITS ET SERVICES OUR PRODUCTS AND SERVICES
Mahola offre des services haut de gamme dans les domaines The Agency offers top of the range services
de l’accueil en entreprise, de l’accueil aéroportuaire, des événements in luxury corporate hospitality, media events,
médiatiques et des opérations spéciales. special operations and airport reception.
RÉFÉRENCES REFERENCES
SIAE | Comexposium | Reed Expositions | Eurosatory | SIAE | Comexposium | Reed Expositions | Eurosatory |
Maison & Objet | Hopscotch | COP 21 | FFT - Roland Garros | Maison & Objet | Hopscotch | COP 21 | FFT - Roland Garros |
AccorHotels Arena | Stade de France | PSG | Galeries Lafayette | AccorHotels Arena | Stade de France | PSG | Galeries Lafayette |
Aéroport de Paris | Thalès | Finmeccanica | Mondial de l’Automobile. Aéroport de Paris | Thalès | Finmeccanica | Mondial de l’Automobile.
Mathilda,
hôtesse #mahola
C
M
J
CM
MJ
CJ
CMJ
N
Mahola Hôtesses recrute.
Pour Mahola Hôtesses, seule la rencontre et
l’émotion partagée créent une relation d’exception.
CON CEPT IO N & RÉA L IS AT IO N : TI LDÉ -PA R IS X CONDE N SED. F R
Avec élégance, prévenance et exigence, nous
proposons des services sur mesure dans tous
les domaines de l’accueil - événements,
entreprises, aéroports, en boutiques. Avec
une ambition : le Prestige, un point c’est tout.
Rejoignez-nous.
G U I D E D E S S E RV I C E S 2 0 1 7 / S E RV I C E S G U I D E 2 0 1 7 27Voitures de Prestige avec ou sans Chauffeur Rental Prestigious Cars with and without Driver 14, Rue Berryer - 75008 Paris - France Tél : + 33 (0)1 58 12 03 96 - Fax : +33 (0)1 58 12 03 97 e-mail : jcb@bekara.eu Le Prestige du Service
LIMOUSINE ET MINI-BUS AVEC CHAUFFEUR Chauffeur-driven services
14 Rue Berryer
Contact : 75008 Paris - France
Jean Claude Bechara T +33 (0)1 58 12 03 96
Le Prestige du Service T +33 (0)6 84 50 16 92 F +33 (0) 1 58 12 03 97
Tarek Serhan www.bekara.fr
T +33 (0)6 31 82 89 39 jcb@bekara.eu
PRÉSENTATION DE LA SOCIÉTÉ SUMMARY OF THE COMPANY
La société BEKARA Limousines est présente dans la logistique The BEKARA Limousines has been active in logistics and VIP
et le transport de personnalités depuis plus de 15 ans. transportation for more than 20 years.
À la fois société solide et orfèvre de la qualité sur mesure, Simultaneously a solid company and specialist of
nous avons la force d’un groupe, et la réactivité flexible tailor-made quality, we have the force of a group, and the flexible
d’un artisan. reactivity of a small business.
Spécialisés dans l’aéronautique, le Salon du Bourget est Specialized in aerospace companies, the Paris Air Show is our
l’événement autour duquel tourne notre activité, et que nous main event, around which is turning our business, and on which
préparons pendant deux ans. we are working during two full years.
NOS PRODUITS ET SERVICES OUR PRODUCTS AND SERVICES
Nous mettons à votre disposition, toutes sortes de véhicules We provide all kinds of chauffeured vehicles, from regular sedan
avec chauffeur, de la berline 4 places, jusqu’au bus 65 places. up to 65 passengers bus.
Nous gérons vos déplacements, que vous ayez besoin We manage all your transportation, whatever you need one or a
d’un ou cent véhicules. hundred vehicles.
Chauffeurs bilingues anglais, très bonne présentation All our chauffeurs are bilingual English, smart, and have a good
et connaissance de Paris. Knowledge of Paris.
Nos tarifs sont compétitifs rapportés à la qualité Our rates are competitive compared to the efficiency of our
de la prestation. services.
NOTRE OFFRE PRIVILÈGE OUR SPECIAL OFFER
POUR LE SALON 2017 FOR THE 2017 PARIS AIR SHOW
Gratuitement, un coordinateur dédié à votre chalet Free of charge exclusive coordinator dedicated
pour toute flotte de 8 véhicules ou plus to your chalet for fleets of 8 vehicles or more
(2 coordinateurs à partir de 50 véhicules). (2 coordinators for fleets of 50 vehicles or more).
RÉFÉRENCES REFERENCES
Boeing | northrop grumm an | raytheon | Boeing | northrop grumm an | raytheon |
embraer | parker aerospace | extras | diane embraer | parker aerospace | extras |
silberstein | people logistics | kallman | diane silberstein | people logistics |
an plus | cirrus | itt | aerospace | cobham | kallman | an plus | cirrus | itt | aerospace |
cae | hawker beechcraft... cobham | cae | hawker beechcraft...
G U I D E D E S S E RV I C E S 2 0 1 7 / S E RV I C E S G U I D E 2 0 1 7 29info@communicoruk.com Communicor Ltd . Regus Business Centre . 450 Bath Road . Longford . UB7 0EB . United Kingdom
LIMOUSINE ET MINI-BUS AVEC CHAUFFEUR Chauffeur-driven services
Contact :
Marta-Isabel FERREIRA Debbie Wakelin
Managing Director Sales & Operations Director Regus Business Centre,
T +44 (0)2 082 831 950 T +44 (0)2 082 831 950 450 Bath Road, Longford
info@communicoruk.com info@communicoruk.com UB7 0EB - UK
PRÉSENTATION DE LA SOCIÉTÉ SUMMARY OF THE COMPANY
Communicor est la seule entreprise en transport de personnes Communicor is the best ground transportation company
à évoluer sur le territoire mondial. Notre activité consiste catering for all your worldwide air and defence shows and day-
à mettre en place une solution de transport avec des chauffeurs to-day chauffeur services. In France and globally we can provide
et une équipe d’encadrement basés sur le site. you with the same personalised and consistent service of the
L’activité à l’année se concentre sur les exposants du secteur highest standard and security. Our chauffeurs are all experienced
aéronautique, constamment à leur écoute au fil des salons à professionals.
travers le monde. Nos 30 ans d’expérience sur le Salon du Bourget We specialise in the supply of ground transport within the aerospace
et notre connaissance exclusive du monde aéronautique nous and defence events industry, with a proven record of best service
place comme une évidence pour répondre au mieux à vos besoins. and best practice.
Bienvenue dans le monde Communicor.
OUR PRODUCTS AND SERVICES
NOS PRODUITS ET SERVICES Communicor is the leading provider of ground transportation
Communicor est sur le Salon du Bourget, l’entreprise connue service at the Paris Air Show. With 30 years’ experience, it is why
et reconnue pour sa visibilité et sa présence sur le site, our client choose us every time. We are partners with many global
ses années de partenariats avec l’Organisateur du Salon show organisers, including Paris, and these long-term relationships
du Bourget et son approche personnalisée de votre cahier are invaluable to us and our clients.
des charges transport. Grâce à notre présence mondiale, Our close-working relationship and familiarity with our clients’
et à nos actions avec les organisateurs de salons, l’équipe needs enables us to constantly improve and make the show a
Communicor a le privilège de connaître la plupart des participants, success for you.
vos exécutifs, leurs clients et ce quelle que soit la division :
civile, militaire ou aviation d’affaire.
OUR SPECIAL OFFER
FOR THE 2017 PARIS AIR SHOW
NOTRE OFFRE PRIVILÈGE Communicor will (once again) be on site.
POUR LE SALON 2017
We provide dedicated co-ordinators
L’équipe Communicor sera présente sur le site. and account managers.
Les briefings chauffeurs seront effectués sur le site en All our vehicles and drivers are covered by fully
accord avec le SIAE, nous permettant d’avoir en avance comprehensive passenger insurance.
de phase la réglementation à suivre pendant le Salon.
We offer a full fleet of vehicles from coaches
Nous vous proposons une flotte de véhicules depuis to S-Class Mercedes.
la berline standard, exécutive, monospace et aussi
toutes les capacités de bus/autocars. We offer a discount for early booking confirmations.
Une adresse mail dédiée aux clients du Salon Dedicated email address: info@communicoruk.com
du Bourget uniquement : info@communicoruk.com
RÉFÉRENCES REFERENCES
Nous sommes entièrement dédiés au milieu aéronautique We work for nearly all of the world’s leading defence, commercial
de l’aviation civile, des secteurs de la défense et du militaire, and business aviation corporations globally. If you would like us
le naval et aussi de l’aviation d’affaire. Nous sommes aussi to provide you with references, please ask us and we will make
le principal partenaire des organisateurs de salons aéronautiques. the introduction.
Nous nous tenons à votre disposition si vous souhaitez recevoir
nos références clients, acteurs majeurs de l’industrie aéronautique
française et internationale.
G U I D E D E S S E RV I C E S 2 0 1 7 / S E RV I C E S G U I D E 2 0 1 7 31Chauffeur-driven services voitures ET MINI-BUS AVEC CHAUFFEUR
Contact :
Mohamed KHALLOUKI
Sales Representative Anne FEDINI 91/99, avenue Jules Quentin
T +33 (0)1 41 20 95 26 Sales Department 92000 Nanterre - France
P +33 (0)6 03 34 03 97 T +33 (0)1 41 20 95 27 T +33 (0)1 41 20 95 10
mohamed.khallouki@chabe.fr anne.fedini@chabe.fr www.chabe.fr
PRÉSENTATION DE LA SOCIÉTÉ SUMMARY OF THE COMPANY
Leader du transport avec chauffeur depuis 1921, Chabé propose une Leader of chauffeured services since 1921, Chabé offers a complete
offre complète de services personnalisés destinés aux clients les range of personalized services for the most demanding clients,
plus exigeants, partout dans le monde. Chabé est partenaire du SIAE anytime, anywhere. Chabé already had the privilege of partnering
depuis plusieurs années. with the Air Show in the past.
NOS PRODUITS ET SERVICES OUR PRODUCTS AND SERVICES
Transferts, accueil VIP, mise à disposition, Chabé peut gérer Transfers, VIP meet and greet, bespoke transportation, Chabé can
l’intégralité de vos besoins de transport grâce à une équipe dédiée, manage all your chauffeured transportation needs thanks to a
disponible 24h/24 et rompue aux spécificités des missions de dedicated team, available 24/7 and experienced with these specific
transport événementiel. missions.
NOTRE OFFRE PRIVILÈGE POUR LE SALON 2017 OUR SPECIAL OFFER FOR THE 2017 PARIS AIR SHOW
oordinateur dédié,
C edicated on-site coordinator,
D
lotte de véhicules avec « accès chalets »,
F leet of premium vehicles with access to chalet area,
F
hauffeurs expérimentés ayant plusieurs Salons du Bourget
C xperienced bilingual chauffeurs
E
à leur actif, with Airshow experience,
orfaits flexibles à des prix attractifs.
F lexible & attractive rates.
F
RÉFÉRENCES REFERENCES
Nous comptons parmi nos clients fidèles les principaux acteurs Our client references include some of the most prestigious aerospace
du monde de l’aéronautique. Références disponibles sur demande. corporations. References available upon request.
YOUR UNIQUE GROUND TRANSPORTATION PARTNER
FOR ALL YOUR WORLDWIDE AIRSHOWS
chabe.fr
Booking 24/24
+33 1 41 20 95 10
32 G U I D E D E S S E RV I C E S 2 0 1 7 / S E RV I C E S G U I D E 2 0 1 7Vous pouvez aussi lire