GUIDE DES SERVICES SERVICES GUIDE - Paris Le Bourget
←
→
Transcription du contenu de la page
Si votre navigateur ne rend pas la page correctement, lisez s'il vous plaît le contenu de la page ci-dessous
Paris Le Bourget du 19 au 25 juin 2017 GUIDE DES SERVICES SERVICES GUIDE G U I D E D E S S E RV I C E S 2 0 1 7 / S E RV I C E S G U I D E 2 0 1 7 1
Des prestataires à votre service Ce guide regroupe des prestataires de services susceptibles de répondre à vos besoins dans le cadre de votre participation au Salon International de l’Aéronautique et de l’Espace - Paris Le Bourget 2017. Que vous ayez besoin d’une décoration florale, d’un service de limousines, de personnel d’accueil ou encore d’une restauration raffinée, ces sociétés ont été sélectionnées pour leur savoir-faire, la qualité de leurs prestations ainsi que leur connaissance du Salon. Elles vous garantissent une meilleure réactivité, une parfaite connaissance du site et de son fonctionnement et un respect de la législation française. De plus, la plupart d’entre elles vous proposent des conditions particulières pour le Salon. N’hésitez pas à les consulter ! Service providers for your needs This guide contains a list of service providers who you may wish to contact for all require- ments relating to your participation in the 2017 International Paris Air Show - Le Bourget. Whether you need floral decorations, a limousine service, reception personnel or high-class catering, these companies have been specially selected based on their expertise and service quality, as well as their knowledge of the Show. They will provide you with extremely responsive service backed by the knowledge of the Le Bourget site and the way it operates, and work in line with French legislation. Also, most of them will be offering special conditions for the Show. Do not hesitate to contact them! G U I D E D E S S E RV I C E S 2 0 1 7 / S E RV I C E S G U I D E 2 0 1 7 3
index des Prestataires Officiels Index of Official service providers Abac 8 Aggreko 10 Alisés 38 Areas 16 Bekara 28 Butard Enescot 50 calixir 51 Carlita 26 Chabé 32 Clamageran 34 Communicor 30 Decoral 44 EB Créations 45 Eurydice 6 Garden Expo 18 GL Events 12 GPS 22 La Compagnie 40 Lenôtre 52 Les Jardins de Gally 19 Locaclima 14 Mahola 27 Millenium 20 Poirier 17 PROREP studio 42 Raynier Marchetti 53 Riem Becker 48 Schenker 36 Stand 2B 46 Stand Up 24 Techni Services 21 4 G U I D E D E S S E RV I C E S 2 0 1 7 / S E RV I C E S G U I D E 2 0 1 7
Liste des Prestataires Officiels List of Official service providers AUDIOVISUEL LIMOUSINE ET MINI-BUS Audiovisual equipment AVEC CHAUFFEUR 6 eurydice Chauffeur-driven services 12 GL EVENTS 28 BEKARA 32 CHABÉ CLIMATISATION 30 COMMUNICOR Air conditioning 8 ABAC MANUTENTIONNAIRES 10 aggreko Handling services 12 GL EVENTS 34 CLAMAGERAN 14 LOCACLIMA 36 SCHENKER COCKTAIL ET RESTAURATION MOBILIER Cocktail and lunch Furniture 16 areas 38 ALISÉS 17 poirier 40 LA COMPAGNIE DÉCORATEUR FLORAL STAND ET DÉCORATEUR Decoration: flowers and plants Stand and decorator 18 GARDEN EXPO 44 DECORAL 19 les jardins de GALLY 45 EB CRÉATIONS 42 prorep Studio ENTRETIEN ET NETTOYAGE 46 stand 2b Maintenance and cleaning 20 MILLENIUM TRAITEUR 21 TECHNI SERVICES Caterer 50 butard enescot GARDIENNAGE / SÉCURITÉ / 51 calixir SURVEILLANCE 52 lenôtre Services / security / surveillance 53 raynier marchetti 22 GPS 48 riem becker 24 STAND UP Hôtesses Hostesses 26 CARLITA 27 MAHOLA G U I D E D E S S E RV I C E S 2 0 1 7 / S E RV I C E S G U I D E 2 0 1 7 5
Audiovisual equipment AUDIOVISUEL Contact : David Herblot T +33 (0)1 30 11 69 60 david@eurydice.fr PRÉSENTATION DE LA SOCIÉTÉ SUMMARY OF THE COMPANY Fournisseur de solutions techniques audiovisuelles depuis 20 ans, Supplier of audiovisual technology solutions for 20 years, nous offrons à nos clients le meilleur des services, associé au meilleur we offer our customers the best service, coupled with the best de la technologie. of technology. Challenger reconnu sur le marché de la prestation audiovisuelle, Challenger recognized on the market for audiovisual services, Eurydice, est une entreprise dynamique, innovante avec l’avantage Eurydice, is a dynamic, innovative company with the advantage d’être située aux portes du Parc d’exposition du Bourget. of being located at the gates of the Paris Fairground. NOS PRODUITS ET SERVICES OUR PRODUCTS AND SERVICES Vidéo, son, éclairage ou encore scénographie et régie technique, Video, sound , lighting or set design and technical production, nous vous proposons l’ensemble des solutions nécessaires we offer all the solutions necessary for the success of your stand. à la réussite de votre stand. We will advise and support you throughout your project around Nous saurons vous conseiller et vous accompagner tout au long the SIAE 2017. de votre projet autour du SIAE 2017. Sonorisation Vidéo Eclairage Structure Energie Scéno Décorateur : Carré 13 #ourtrademarkisteamwork ENTREPRISE TECHNIQUE Décorateur : Sté OLIVIER BERTRAND AU SERVICE DE LA CRÉATION et de l’ ÉVÉNEMENT Décorateur : Caplinea 11 rue jacques anquetil 95140 Garges Les Gonesse - Tél. : 00 33 (1) 30 11 69 69 / mail : info@eurydice.fr 6 G U I D E D E S S E RV I C E S 2 0 1 7 / S E RV I C E S G U I D E 2 0 1 7
Les sociétés sélectionnées dans ce guide vous garantissent des prestations de qualité et une parfaite connaissance du Salon. N’hésitez pas à les consulter ! The companies selected for this guide offer high-quality services and are perfectly familiar with the Show. Do not hesitate to contact them! G U I D E D E S S E RV I C E S 2 0 1 7 / S E RV I C E S G U I D E 2 0 1 7 7
SI SEULEMENT TOUT POUVAIT ÊTRE AUSSI SIMPLE QUE VOTRE LOCATION DE CLIMATISATION Abac se charge de faire s’envoler la qualité de vos événements.
climatisation Air conditioning Contact : Nicolas MARS T +33 (0)6 23 77 42 17 ABAC LOCATION n.mars@abac-location.fr 37 Avenue de la Gare 77390 YEBLES - France Olivier BLANES T +33 (0)1 64 07 78 78 T +33 (0)6 58 25 66 77 F +33 (0)1 64 07 78 58 o.blanes@abac-location.fr www.abaclocation.com PRÉSENTATION DE LA SOCIÉTÉ SUMMARY OF THE COMPANY Créé en 2003 ABAC Location est le spécialiste de la location Abac Location specialises in the rental of air conditioning de climatisation de prestations haut de gamme. and temperature control systems for Premium events. Partenaire du SIAE depuis cette date, notre expérience et notre A partner of the Paris Air Show since 2003 our experience professionnalisme vous assurent un service de qualité et des and professionalism ensure a quality service and a high finish. réalisations soignées. Abac Location offers you the equipment that ABAC LOCATION vous propose le matériel le mieux adapté en is best suited to your needs taking in to account the prevalent tenant compte des conditions climatiques et des contraintes climatic conditions and the constraints of the site. de chaque site. NOS PRODUITS ET SERVICES OUR PRODUCTS AND SERVICES Engagés sur la qualité de nos prestations et soucieux de votre We are committed to the quality of our service, and your confort, bien être, nous privilégions le sur mesure. Ce service s’appuie sur and we prioritise made to measure solutions. un accompagnement personnalisé de nos clients : l’étude Our service is based on personalised support for all of our et la mise en œuvre des moyens nécessaires pour leur apporter customers and the design of our systems and their implementation des solutions optimales clés en main. aim to deliver you the optimal turnkey solution. Abac Location is available 24/7 and guarantees you constant client ABAC LOCATION est joignable 24/7 et vous garantie une réactivité care from on site delivery through installation as well as system de la livraison à l’installation et pendant toute la durée maintenance for the duration of your event. de l’événement. Equipment can be installed under floors, through floor vents, Le matériel peut être installé sous le plancher et diffusé à l’aide suspended in ceilings or recessed in to walls to fully integrate de grilles, au plafond ou encastré dans les murs. with your stand. NOTRE OFFRE PRIVILÈGE OUR SPECIAL OFFER POUR LE SALON 2017 FOR THE 2017 PARIS AIR SHOW Nous vous accordons 10 % de remise pour toute We give you 10% discount for any firm order commande ferme passée avant le 28/02/2017. placed before 28/02/2017. Nous consulter pour toute demande de devis. Contact us to request a quote. RÉFÉRENCES REFERENCES Paris Airshow de 2003 à 2015 | Farnborough Airshow | Paris Airshow from 2003 to 2015 | Farnborough Airshow | COP 21 | Eurosatory | SAFRAN | CFM | BOMBARDIER | VIPARIS | COP 21 | Eurosatory | SAFRAN | CFM | BOMBARDIER | VIPARIS | ADP | Salon de l’Auto Paris / Francfort / Bruxelles | Paris Airports | Automotive Fairs in Paris / Brussels / Frankfurt | 24 heures du Mans | FAN Zone UEFA 2016 (Paris / Marseille) | 24 hours of Le Mans | FAN Zone UEFA 2016 (Paris / Marseille) | Salon de l’Agriculture | Paris Fashion Weeks. Agricultural Fair | Paris Fashion Weeks. G U I D E D E S S E RV I C E S 2 0 1 7 / S E RV I C E S G U I D E 2 0 1 7 9
Flexibles et fiables pour l’énergie et le contrôle de la temperature La location clés en main d’équipements de production d’électricité, de froid ou de climatisation vous apporte sécurité, performance, fiabilité et souplesse d’utilisation lors de vos travaux de maintenance, en complément de puissance ou en cas d’urgence. Aggreko, spécialiste de l’énergie et du contrôle de la température en Europe Aggreko France SARL 5, rue Boole, 91240 Saint-Michel-sur-Orge T: 0825 008 007 E: info@aggreko.fr Aggreko opère à partir de plus de 200 Centres de Services dans le monde. Pour obtenir les coordonnées de nos agences, merci de visiter: www.aggreko.com/contact
climatisation Air conditioning Contact : Franck Gorse Directeur Commercial T +33(0)1 69 73 23 94 franck.gorse@aggreko.fr PRÉSENTATION DE LA SOCIÉTÉ SUMMARY OF THE COMPANY Location d’énergie : électricité, froid, climatisation et chauffage Energy Rental Services: Power, Cooling, Air Conditioning and Heating Aggreko propose une large gamme de groupes électrogènes adaptés à votre métier et le plus important parc de location Our business: rent of power generator (fuel and/or gas), commercial au monde avec 20 000 groupes électrogènes de 30 kVA à 2 MVA, and industrial cooling, air conditioning and heating. soit 9 500 MW de capacité de production électrique. Near you, Aggreko offers a wide range of power generators tailored De plus, le parc Aggreko comporte plus de 2 200 groupes froids, to your industry need, and the world largest fleet of specialized soit 1 200 MW de capacité de refroidissement, plus de 2 000 equipment for rental. The fleet consists of 20.000 generators from armoires de climatisation et 400 tours de refroidissement. 30 kVA to 2 MVA, or more than 9.500 MW power capacity. Aggreko’s fleet includes more than 2.000 chillers, more than 2.000 distribution panels and 400 cooling towers. NOS PRODUITS ET SERVICES Solutions de location d’énergie (diesel et/ou gaz) : tests, OUR PRODUCTS AND SERVICES production, transformation et distribution de l’électricité, alimentation de secours, électricité fiable en continu, Rental power solutions: testing, power supply, transforming, Solutions de régulation de température : froid industriel, electrical distribution, uninterruptible power, froid commercial, ventilation, climatisation, traitement d’air, Rental temperature control solutions: industrial cooling, chauffage et déshumidification, commercial cooling, air handling, air conditioning, heating, Services : ingénierie, logistique, installation, mise en service, dehumidification, repli, support technique, 24h/24 et 7j/7, gestion du carburant, Our services: project design, engineering, logistics, set-up, Aggreko Energy Saver (gestion et contrôle à distance de nos commissioning, 24x7 technical support, fuel management, installations électriques et climatiques). Aggreko Energy Saver, remote control and monitoring of our electrical and cooling plants. Aggreko vous accompagne lors de vos travaux de maintenance, lors de vos essais en usine (ex. FAT), en complément de puissance. Aggreko will support you with power and temperature control solutions during your planned shutdowns, Factory Acceptance Nous pouvons également vous accompagner pour alimenter Testings phases (FAT), or peak-shaving periods. électriquement et climatiser les événements que vous pouvez organiser dans des salons, pour vos clients, vos employés. We can also help you by powering and by air conditioning temporarily all your Customers and Employees Events. Visitez notre site www.aggreko.fr, inscrivez-vous Visit www.aggreko.fr, get to know our services et bénéficiez de nos offres de services. and subscribe our e-newsletter. RÉFÉRENCES REFERENCES Aviation et Aéronautique | Agroalimentaire | Aeronautics | Food and Beverage | Utilities Distribution | Centrale Nucléaire | Centrales thermiques | Construction | Utilities power generation | Construction | Eolien offshore et onshore | Événements | Industrie | Windfarm offshore and onshore | Events | Installateurs Maintenance | Mines | Pétrochimie | Manufacturing Industry | Contracting | Mining | Pétrole Gaz | Pharmaceutique | Raffineries | (Petro)chemical | Oil & Gas | Pharmaceutical | Refining | Services Désamiantage | Services Publics et Armée | Asbestos Removal Services | Government Services | Télécommunications | Transport Maritime. Telecommunications | Shipping Industry. G U I D E D E S S E RV I C E S 2 0 1 7 / S E RV I C E S G U I D E 2 0 1 7 11
GL EVENTS AUDIOVISUAL, créateur de solutions audiovisuelles pour votre stand. Optimisez votre présence sur salon avec nos solu- tions audiovisuelles : vidéo, son, lumière, chauffage/ climatisation et distribution électrique. GL EVENTS AUDIOVISUAL, Designer of audiovisual solutions for your stand. Optimize your space at the show with our audiovisual solutions: video, sound, lighting, heating/air-conditioning and electrical distribu- tion. LUMIÈRE - STRUCTURE Lighting - Structure DISTRIBUTION ÉLECTRIQUE SON VIDÉO Electrical distribution Crédits photos : Philippe CLER - Joao SOCOLA - Philippe BAUDOUIN - Nicolas RODET- Elisabeth RULL - Laurence TISSOT Sound Video CHAUFFAGE NOUVELLES CLIMATISATION TECHNOLOGIES Heating Air-conditioning IT Nos solutions audiovisuelles : www.gl-events-audiovisual.com Nos solutions énergie : www.gl-events-energie.com
climatisation Air conditioning Contact : Bruno KOENIG T +33 (0)4 72 31 54 07 GL events Audiovisual bruno.koenig@gl-events.com Route d’Irigny – Z.I Nord – BP40 T +33 (0)4 72 31 54 07 Émilie SIMON F +33 (0)4 72 31 54 92 T +33 (0)6 45 15 90 07 www.gl-events-audiovisual.com emilie.simon@gl-events.com www.gl-events-energie.com PRÉSENTATION DE LA SOCIÉTÉ SUMMARY OF THE COMPANY GL events Audiovisual est prestataire de services sur l’ensemble GL events Audiovisual provides comprehensive technical services for des métiers de l’événementiel : vidéo, son, lumière, interprétation events: video, sound, lighting, simultaneous interpretation, heating simultanée, chauffage et climatisation et distribution électrique. and air-conditioning and power distribution. NOS PRODUITS ET SERVICES OUR PRODUCTS AND SERVICES Nous proposons des solutions audiovisuelles et d’éclairage We provide audiovisual and lighting solutions to maximize pour maximiser votre présence sur salon : your impact at the show: Vidéo (mur d’écran), Video (screen Wall), Sonorisation (ambiance sonore), Sound (surround sound), Lumière (éclairage scénique), Light (stage lighting), Solutions informatiques (écrans tactiles). IT solutions (touch screens). Nous avons également des solutions de climatisation Besides we have air-conditioning solutions in order to optimize pour optimiser le confort de vos clients : yours customers’ comfort: Climatiseurs portables pour petites et moyennes surfaces, Portable air-conditioners for small and medium-sized Climatiseurs grands volumes / roofs top, surface areas, Ventilation. Air-conditioners for large surface areas, Ventilation. NOTRE OFFRE PRIVILÈGE OUR SPECIAL OFFER POUR LE SALON 2017 FOR THE 2017 PARIS AIR SHOW 10 % de réduction sur les commandes passées 10% reduction for orders placed avant le 1er avril 2017. before 1st April 2017. RÉFÉRENCES REFERENCES Eurosatory | Mobile World Congress | FIA | Eurosatory | Mobile World Congress | FIA | Première Vision | Pollutec | Motorshow | Equita Lyon | Première Vision | Pollutec | Motorshow | Equita Lyon | Salon de l’Auto | Salon ENR | Europain | SIRHA | Salon de l’Auto | Salon ENR | Europain | SIRHA | Salon SIH | Nuits de Fourvière | Fête des Lumières Salon SIH | Nuits de Fourvière | Fête des Lumières de Lyon | de Lyon | Nuits Sonores | Festival de Cannes | Nuits Sonores | Festival de Cannes | Jeux Olympiques Jeux Olympiques de Londres | 24h du Mans | Pavillon M de Londres | 24h du Mans | Pavillon M de Marseille | de Marseille | Equita Lyon | Salon PV Denim | Equita Lyon | Salon PV Denim | Stade du Lou | Stade du Lou | Coupe du Monde Brésil | Coupe du Monde Brésil | Super Cup Monaco | Super Cup Monaco | Grand Prix de Tennis de Lyon | Grand Prix de Tennis de Lyon | MIPCOM. MIPCOM. G U I D E D E S S E RV I C E S 2 0 1 7 / S E RV I C E S G U I D E 2 0 1 7 13
LOCATION D’INSTALLATIONS THERMIQUES ET CLIMATIQUES SALONS - ÉVÉNEMENTS -INDUSTRIES -TERTIAIRE www.locaclima.fr Le climat que vous voulez, quand vous voulez, où vous voulez Locaclima Paris Locaclima Antibes 32, rue Pierre Sémard – 92320 Chatillon 1545 chemin Combes – 06600 Antibes Tél. : 01 46 55 33 77 – Fax : 01 46 57 04 41 Tél. : 04 93 33 42 34 – Fax : 04 93 33 94 49 Email : locaclima.ferreira@orange.fr Email : locaclima.jolly@wanadoo.fr
climatisation Air conditioning Contact : Victor FERREIRA Directeur Opérationnel T +33 (0)1 46 55 33 77 32, rue Pierre Sémard F +33 (0)1 46 57 04 41 92320 CHATILLON - France locaclima.ferreira@orange.fr www.locaclima.com PRÉSENTATION DE LA SOCIÉTÉ SUMMARY OF THE COMPANY Notre métier : Location d’installations climatiques. Our Trade: Rental of climatic installation. International Salons internationaux. événements. Industries et tertiaire exhibitions. Events. Industries. Tertiary are our clients sont nos clients depuis 1989. since 1989. Notre éthique : Rigueur dans la conception et délais. Our Ethics: Rigor in the design and deadlines. Esthetics and Esthétique et discrétion du concept. Production des écarts discretion of the concept. Production of temperature required. de température exigées. écoulement d’air non turbulent, No turbulant air flow and no noise. Equipment in a perfect non bruyant. Matériel en parfait état de présentation. condition presentation. Implementation careful. Mise en œuvre soignée. Conformité aux normes. Conformity to the standards. NOS PRODUITS ET SERVICES OUR PRODUCTS AND SERVICES Les produits : Mobiles et unités de grandes puissances sont Products: Mobiles and units of great powers are sheltered in abrités dans 6 000 m² d’entrepôts où ils sont entretenus, 6.000 square meters of warehouse where they are maintained, révisés et testés avant chaque départ. revised and tested before each departure. Les Hommes : En tenue au Logo de l’Entreprise, ils réussissent Men: Wearing the logo’s company, they succed by their par leur expérience et leur dévouement tous leurs chantiers. experiment and their dedication all their sites. Présents en permanence pendant la durée du SIAE. They are permanently present during the SIAE. NOTRE OFFRE PRIVILÈGE OUR SPECIAL OFFER POUR LE SALON 2017 FOR THE 2017 PARIS AIR SHOW Grâce à une étroite collaboration de notre Entreprise Through a close cooperation of our company with your avec votre Bureau d’études, le concept climatique sera desktop studies, the climatic concept will be perfectly parfaitement intégré à votre projet. integrated into your project. Sous 48 heures, au mieux de vos intérêts, Under 48 hours, in your best interests, votre Bureau d’études disposera de notre meilleure your desktop studies will have our best conception conception et de nos meilleurs prix. and our best prices. RÉFÉRENCES REFERENCES Halls SIAE 2001.2007.2009 | Jeux Olympiques Athènes | Halls SIAE 2001.2007.2009 | Athens Olympic Games | 14 000 Kw Froid 7 000 KVA | Jeux asiatiques Doha | Pavillon 14.000 Kw Cooling 7.000 KVA | Asiatic Games in Doha | de la Défense | Africa Games Abuja | Chalet DASSAULT | Pavilion of french Defense | Africa Games in Abuja | SAFRAN-Farnborough | Pavillon THALES | Salon Auto DASSAULT Chalet | Farnborough SAFRAN | RENAULT | Pavillon ALCATEL Moscou.Franckfort.Paris. THALES Pavilion | Car show RENAULT Moscow. Genève.Madrid.Lisbonne | UE Grand Palais Paris. Frankfurt.Paris.Geneva.Madrid.Lisbon | ALCATEL Pavilion | EU at Paris Grand Palais. G U I D E D E S S E RV I C E S 2 0 1 7 / S E RV I C E S G U I D E 2 0 1 7 15
Cocktail and lunch Cocktail et restauration Contact : AREAS PARCEXPOS Service commercial T +33 (0)1 48 63 34 79 areas.villepinte@areas.com PRÉSENTATION DE LA SOCIÉTÉ SUMMARY OF THE COMPANY Areas est une marque internationale d’Elior Group, numéro 3 de la Areas is the international brand representing Elior Group, which is restauration de concession dans le monde, dans 12 pays en Europe, world’s number 3 catering grantor and is present in 12 European ainsi qu’aux états-Unis, au Mexique et au Chili. countries as well as in the USA, Mexico and Chile. NOS PRODUITS ET SERVICES OUR PRODUCTS AND SERVICES Areas ParcsExpos vous accompagne dans la réalisation d’une Areas offers a broad range of culinary services designed to meet large palette de prestations : déjeuner d’affaires, petits déjeuners, your expectations: business lunches, breakfasts, cocktails, private cocktails, salles à manger privées et livraison sur stand. dinners and on-stand delivery. NOTRE OFFRE PRIVILÈGE POUR LE SALON 2017 OUR SPECIAL OFFER FOR THE 2017 PARIS AIR SHOW % de remise pour toute commande passée 8 % discount for all confirmed orders 8 avant le 15 mars 2017. before March the 15th, 2017. RÉFÉRENCES REFERENCES Présent sur 180 salons par an, en 2015, Areas est le restaurateur In 2015, Areas was the official caterer of both the COP21 Conference, officiel de la COP21 et intervient sur le Pavillon Italien à l’Exposition and the Italian Pavilion at the Universal Exposition in Milan, Italy Universelle de Milan, affirmant ainsi son savoir-faire. confirming through those events our unique savoir-faire. 16 G U I D E D E S S E RV I C E S 2 0 1 7 / S E RV I C E S G U I D E 2 0 1 7
Cocktail et restauration Cocktail and lunch Contact : 15, rue des Entrepreneurs Cyril YVET 78420 Carrières sur Seine - France Directeur Commercial T +33 (0)1 39 13 42 42 T +33 (0)1 39 13 42 42 F +33 (0)1 39 13 41 43 cyrilyvet@poirier.fr www.poirier.fr PRÉSENTATION DE LA SOCIÉTÉ SUMMARY OF THE COMPANY Spécialisée dans le Catering Service sur salon depuis près de 40 ans, Poirier is specialized in Catering Service on exhibition since 1977, la société Poirier vous accompagne dans le succès de votre accueil we will help you to organize your guest welcome on your booth. clientèle sur votre stand. Poirier Reception combines Quality, Delicacy and Invention... Poirier Réception allie Qualité, Gourmandise et Innovation... OUR PRODUCTS AND SERVICES NOS PRODUITS ET SERVICES Cocktail, Lunch Reception all inclusive & Open Bar on booth, O rganisation clé en main de Cocktails, Réceptions, Catering Service, R estauration sur Stand, Daily delivery of drinks, L ivraison journalière de boissons, Reception Material: buffets, tableware, coffee machines M atériel de Réception : buffets, vaisselle, machines à café (Nespresso, Jura...). (Nespresso, Jura…). NOTRE OFFRE PRIVILÈGE POUR LE SALON 2017 OUR SPECIAL OFFER FOR THE 2017 PARIS AIR SHOW ne équipe dédiée au Salon - Un service personnalisé U dedicated Team for the Show - A personalized service A selon vos souhaits - Cuisine créative de produits frais – according to your wishes – French Traditional cooking Organisation de vos événements privés pour vos after works & World food – Organization of your private events during dans les plus beaux lieux parisiens. your after works in the most beautiful places in Paris. RÉFÉRENCES / REFERENCES Siemens | Figeac Aero | ministère de l’intérieur | lockheed martin | estée lauder | nyco | gican | smith & wesson | arcelormittal | wurth | moog | michelin | sealed air | rolls royce | bmw | hilti | vinci | air liquide. PARTENAIRE OFFICIEL SALON DE L’AERONAUTIQUE 2017 OFFICIAL PARTNER OF THE 2017 PARIS AIR SHOW Organisation de Réception clé en main et Open bar permanent All inclusive cocktail and all day long Open Bar (Pièces cocktail, Maître d’Hôtel, Boissons, Buffets personnalisés...) (Finger food, Headwaiters, drinks, Personalized Buffets...) Restauration sur stand (Lunch box, Plateau-repas...) Catering Service on your booth (Lunch box, Lunch trays...) Fourniture de boissons (Champagne, Alcools et softs) Daily delivery of drinks (Champagne, alcohols and softs) Location de Matériel de Reception Reception Material in Rental (Coffee machines, Fridges, (Machine à café, Réfrigérateur, Fontaine à eau, Verrerie...) Water Fountains, glasses...) 15 rue des Entrepreneurs – 78420 Carrière sur Seine – +33 (0) 1 39 13 42 42 – +33(0) 1 39 13 41 43 - www.poirier.fr – info@poirier.fr G U I D E D E S S E RV I C E S 2 0 1 7 / S E RV I C E S G U I D E 2 0 1 7 17
Decoration: flowers and plants Décorateur Floral Garden Expo Contact : 36, Rue Saint-Martin Diane Adam-Dubois 77580 Voulangis - France T +33 (0)1 64 63 97 52 T +33 (0)1 64 63 80 00 F +33 (0)1 64 63 77 45 F +33 (0)1 64 63 77 45 dadam@garden-expo.fr www.garden-expo.fr PRÉSENTATION DE LA SOCIÉTÉ SUMMARY OF THE COMPANY Garden Expo a su s’imposer, depuis plus de 20 ans, comme l’un des Garden Expo has established itself for over 20 years as one of leader dans la location de plantes et décoration florale, et est présent the leading plant hire and floral decoration and is present in over sur plus de 400 salons en France et à l’étranger. 400 exhibitions in France and abroad. NOS PRODUITS ET SERVICES OUR PRODUCTS AND SERVICES Nous vous proposons à la location un large choix de plantes vertes, We offer for rent a wide range of plants, classic or design de contenants classiques ou design, de compositions florales et de containers, floral arrangements and wood flooring, grass pose de gazon, plancher en bois ou dalle gravillonnée béton. or concrete floor slab. NOTRE OFFRE PRIVILÈGE POUR LE SALON 2017 OUR SPECIAL OFFER FOR THE 2017 PARIS AIR SHOW ous vous offrons l’entretien (hors fleurs coupées) N e offer maintenance (excluding cut flowers) W pendant la durée du salon et une remise de 10 % during the show and a 10% discount for any order pour toute commande avant le 15 mai 2017. before May 15th, 2017. RÉFÉRENCES REFERENCES Nous avons été le seul fournisseur de l’organisateur du SIAE en 2015 We were the only supplier of the organizer for the Paris Air Show in et avons décoré entre autres les Chalet GIFAS, Pavillon d’Honneur 2015 and have flowered GIFAS Chalet, Honorary Chalet, VIP Chalet, SIAE, SAFRAN, CFM et AIRBUS. Safran, CFM… 18 G U I D E D E S S E RV I C E S 2 0 1 7 / S E RV I C E S G U I D E 2 0 1 7
Décorateur Floral Decoration: flowers and plants Ferme de Vauluceau Contact : 78 870 Bailly - France Hervé MIDOCQ T +33 (0)1 39 63 48 20 T +33 (0)6 88 23 46 55 F +33 (0)1 39 63 48 48 F +33 (0)1 39 63 48 48 location@gally.com hmidocq@gally.com lesjardinsdegally.com PRÉSENTATION DE LA SOCIÉTÉ SUMMARY OF THE COMPANY Les Jardins de Gally - Les Événements est une référence des décors Les Jardins de Gally - Les Événements is a reference in temporary paysagers éphémères depuis 1972. set installations, since 1972. Situés aux portes de Paris, nos stocks uniques de végétaux, matériaux et Located near Paris, our unique stock of plants and garden accessories accessoires de jardin nous permettent de créer l’ambiance de votre choix. makes it possible to create the atmosphere and design of your choice. NOS PRODUITS ET SERVICES OUR PRODUCTS AND SERVICES Avec notre bureau d’études et notre fleuristerie, nous créons vos décors Along with our design office and our floral department, we create de la conception à l’installation. your sets from the conception to the installation. L’expérience, la créativité et le sens du détail de nos équipes assurent Our team experience combined with a great sense of detail, result un service soigné et des réalisations d’exception. in a top quality service and outstanding creations. NOTRE OFFRE PRIVILÈGE POUR LE SALON 2017 OUR SPECIAL OFFER FOR THE 2017 PARIS AIR SHOW ermanence sur salon, P n site office, O ervice de maintenance pendant le salon, S pkeep and maintenance during the exhibition, U ervice de fleurs coupées, S lower delivery service, F écors végétaux pour stands et terrasses. D lant and flower decoration for stands and terraces. P RÉFÉRENCES / REFERENCES Euronaval | Eurosatory | Farnborough | Maison et Objet | Mondial de l’Auto Paris | Première Vision | Salon de l’Aéronautique et de l’Espace | Salon de l’Auto de Francfort | Vinexpo | Foire de Paris | COP 21 | World Economic Forum Davos… G U I D E D E S S E RV I C E S 2 0 1 7 / S E RV I C E S G U I D E 2 0 1 7 19
Maintenance and cleaning ENTRETIEN ET NETTOYAGE Contact : Julie ou Aurélie 14, rue Ampère T +33 (0)1 60 19 72 74 ZA - 91430 Igny - France ou +33 (0)1 82 95 01 19 T +33 (0)1 60 19 72 72 F +33 (0)1 60 19 72 79 F +33 (0)1 60 19 72 79 stand@millenium-sas.com www.millenium-sas.com PRÉSENTATION DE LA SOCIÉTÉ SUMMARY OF THE COMPANY Millenium Exponet société de propreté leader sur le marché des salons Millenium Exponet company leader in the market for shows and expositions. exhibitions cleanliness. Nos équipes sont spécialisées et formées aux exigences des mani- Our teams are specialized and trained to the requirements of festations événementielles de prestiges. activation events prestige. NOS PRODUITS ET SERVICES OUR PRODUCTS AND SERVICES N ettoyage des chalets et des stands, C ottage, stands and big tops cleaning, P ermanence propreté dédiée à votre espace, E xhibitions and shows maintenance, S ervice fourniture sanitaires, E vents operation, U tilisation de produits eco label, E co label Product, F ourniture de bennes / évacuation de déchets. Industrial waste disposal and treatment. NOTRE OFFRE PRIVILÈGE POUR LE SALON 2017 OUR SPECIAL OFFER FOR THE 2017 PARIS AIR SHOW emise de 10 % pour toute commande passée R 1 0% discount for an order before 3rd April 2017. avant le 3 avril 2017. RÉFÉRENCES REFERENCES www.valerienizard.com International Paris Air Show | Eurosatory | Mondial de l’Auto | Salon International de l’Aéronautique et de l’Espace | Eurosatory | Mondial de l’Auto | Maison et objet | Foire de Paris | Batimat. Maison et objet | Paris Fair | Batimat. NOTRE ENTREPRISE pour votre environnement multi-services Expositions nettoyage bureaux événements Nettoyage et entretien de recyclage économie vos Chalets et de vos Stands Booths / Chalets cleaning service Fourniture de bennes Waste disposal Gouvernante dédiée à votre espace Cleaning hostess dedicated to your space ST ER • LRQA GI LLOYD’S RE Contact : 14 rue Ampère - ZA - 91430 IGNY ISO 9001 + ISO 14001 OHSAS 18001 Tél. : (+33) 01 60 19 72 72 - Fax : (+33) 01 60 19 72 79 Triple certification de notre système de management intégré Notre entreprise stand@millenium-sas.com - www.millenium-sas.com ISO 9001 | Qualité ISO 14001 | Environnement OHSAS 18001 | Sécurité pour votre environnement 20 G U I D E D E S S E RV I C E S 2 0 1 7 / S E RV I C E S G U I D E 2 0 1 7
ENTRETIEN ET NETTOYAGE Maintenance and cleaning TECHNI SERVICES 26 ter, rue Nicolaï Contact : 75012 PARIS - France Nathalie PAILLIEZ T +33 (0)1 76 64 79 87 np@techni-services.net F +33 (0)1 72 74 95 40 PRÉSENTATION DE LA SOCIÉTÉ SUMMARY OF THE COMPANY TECHNI SERVICES propose un catalogue de prestations de nettoyage TECHNI SERVICES company offers services in stand cleaning and et de manutention dédiées spécialement au secteur événementiel. handling suitable for every step of an exhibition. NOS PRODUITS ET SERVICES OUR PRODUCTS AND SERVICES Nettoyage Cleaning Devis sur mesure en fonction des caractéristiques de votre stand Custom-made estimate according to the characteristics of your et de vos besoins : stand and your needs: Mise en état des stands : Différentes formules Stand cleaning on the eve of the show: please contact us vous sont proposées, for further information, Entretien quotidien des stands pendant la durée du salon, Daily cleaning, Démontage de stands et évacuation de déchets, Hiring of tippers and loading work, Location de benne. Industrial waste disposal and treatment. NOTRE OFFRE PRIVILÈGE POUR LE SALON 2017 OUR SPECIAL OFFER FOR THE 2017 PARIS AIR SHOW emise de 10 % pour toute commande passée R 1 0% discount for an order before 15th April 2017. avant le 15 avril 2017. RÉFÉRENCES / REFERENCES CNES | Dassault Aviation | Evobus | Honda France | Isuzu | Mercedes | Nexter | Safran Group | Scania | Yamaha Motor France | zodiac | fnsea | inter rhone | les vins de provence | france bleu idf | cci (auvergne, aveyron, normandie, paca, picardie ) | renault | peugeot | citroën. G U I D E D E S S E RV I C E S 2 0 1 7 / S E RV I C E S G U I D E 2 0 1 7 21
GARDIENNAGE / SÉCURITÉ / SURVEILLANCE Services / security / surveillance Contact : Nadia Jaffrézic ou Service Commercial T +33 (0)1 53 02 01 03 22 rue Rottembourg ou +33 (0)1 53 02 01 06 75012 Paris - France commercial@gps-securite.fr T +33 (0)1 53 02 01 03 ou njaffrezic@gps-securite.fr F +33 (0)1 53 02 01 17 PRÉSENTATION DE LA SOCIÉTÉ SUMMARY OF THE COMPANY Nous restons votre interlocuteur privilégié pour vous fournir Our Sales team is efficient and reactive and will be your privileged un service adapté à vos besoins. interlocutor to provide you a service adapted to your needs. NOS PRODUITS ET SERVICES OUR PRODUCTS AND SERVICES Personnel (bilingue) : Agent de sécurité, Physionomiste, Staff (bilingual): Security guard, Physiognomist, Badge Agent d’Intervention, Contrôleur, Agent de sécurité SSIAP1/ Inspector, Fire Safety Agent, Guard with a dog, Foreman. SSIAP2, Maître-Chien, Chef de Poste. Services: Welcome guest/Inspection, Watch the Exhibitor booth Prestations : Accueil/Contrôle : surveiller le stand jour/nuit, (day/night), Check authorized persons to access on the booth, contrôler les personnes autorisées à accéder au stand, Check the entry and exit of equipment, Inform the client contrôler entrée/sortie de matériel, empêcher l’accès à toute of any anomaly encountered during his custody, Prevent access personne indésirable (pickpocket…). to booth from any undesirable person (pickpocket…). NOTRE OFFRE PRIVILÈGE OUR SPECIAL OFFER POUR LE SALON 2017 FOR THE 2017 PARIS AIR SHOW 5 % de remise pour toute commande 5% Discount for all orders placed passée avant le 10 mars 2017. before March 10th, 2017. Nous consulter pour toute demande de devis. Please contact us for any request for quote. RÉFÉRENCES REFERENCES Sécurité Générale du « Salon International de GPS provides the General Security for Paris l’Aéronautique et de l’Espace » depuis 22 ans | Air Show for 22 years | Paris Motor Show | Mondial de l’Auto | Salon de l’Agriculture | Agricultural Show | Paris’ Fair | Batimat | Foire de Paris | Salon Nautique | SIAL | Maison Paris Boat Show | SIAL | Europain | et Objet | Batimat | Eurosatory… Maison et Objet | Eurosatory… G U I D E D E S S E RV I C E S 2 0 1 7 / S E RV I C E S G U I D E 2 0 1 7 23
Services / security / surveillance GARDIENNAGE / SÉCURITÉ / SURVEILLANCE VECTEUR SUD 70/86 Avenue de la République Contact : 92320 CHATILLON – France Dorian TOLLE T +33 (0)1 47 35 71 01 T +33 (0)1 47 35 71 01 F +33 (0)1 47 35 73 01 P +33 (0)6 25 27 15 78 www.ga-standup.fr dorian.tolle@ga-standup.fr contact@ga-standup.fr PRÉSENTATION DE LA SOCIÉTÉ SUMMARY OF THE COMPANY Créée en 2001, Stand’Up est spécialisée dans la sécurité et la sûreté Created in 2001, Stand’Up is specialized in security and the safety des événements et des salons internationaux. Notre réponse à vos of your events and during international fairs. Our response to your besoins : une réactivité et une qualité optimale. needs: A reactivity and an optimal quality of services. NOS PRODUITS ET SERVICES OUR PRODUCTS AND SERVICES Agent de sécurité bilingue et en costume pouvant réaliser : Bilingual security guards in costume that can achieve: ne surveillance de stand jour/nuit, U A surveillance of your booth day/night, n contrôle des personnes et du matériel autorisés à accéder U A control of the persons and of the materials authorized au stand. to access the booth. NOTRE OFFRE PRIVILÈGE POUR LE SALON 2017 OUR SPECIAL OFFER FOR THE 2017 PARIS AIR SHOW emise de 5 % pour toute commande signée R 5 % discount for every orders confirmed avant le 7 Avril 2017. before the 7th of April 2017. ne permanence téléphonique est assurée 7j/7, 24h/24 U H otline available 24h/24 and 7d/7. afin de répondre immédiatement à vos attentes. RÉFÉRENCES REFERENCES Salon International de l’Aéronautique et de l’Espace | Mondial de International Paris Air Show | International Car show | l’Automobile | Salon de l’Agriculture | Foire de Paris | Paris Games Agricultural fair | Paris Fair | Paris games week | EURO 2016 | Week | EURO 2016 | Jeux Equestres Mondiaux 2014 | Internationaux Roland Garros | COP 21… de France de Tennis de Roland Garros | COP 21… Plus de 15 ans d’expérience dans la sécurité des évènements internationaux www.ga-standup.fr Vecteur Sud 70/86 Avenue de la République Une expérience 100% évènementielle 92320 CHATILLON Tél : +33(0)1 47 35 71 01 Des missions diverses : - Gardiennage de salons Fax : +33(0)1 47 35 73 01 - Gardiennage de stands contact@ga-standup.fr - Gestion des flux - Surveillance - Accueil et contrôle des publics (Grand public et VIP) - Sécurité rapprochée - Sécurité incendie Notre gage qualité : - Une réactivité optimale - Une adaptabilité à vos besoins - Un personnel diplômé et formé - Un conseil expert grâce à un encadrement expérimenté et qualifié 24 G U I D E D E S S E RV I C E S 2 0 1 7 / S E RV I C E S G U I D E 2 0 1 7
Les sociétés sélectionnées dans ce guide vous garantissent des prestations de qualité et une parfaite connaissance du Salon. N’hésitez pas à les consulter ! The companies selected for this guide offer high-quality services and are perfectly familiar with the Show. Do not hesitate to contact them! G U I D E D E S S E RV I C E S 2 0 1 7 / S E RV I C E S G U I D E 2 0 1 7 25
Hostesses HÔTESSES CARLITA EVENT Contact : 22, rue Rottembourg Candice COLONNA 75012 PARIS– France T +33 (0)1 53 02 01 91 T +33 (0) 1 53 02 01 91 P +33 (0)6 75 20 01 05 F +33 (0) 1 53 02 01 17 candice.colonna@carlita-event.com www.carlita-event.com PRÉSENTATION DE LA SOCIÉTÉ SUMMARY OF THE COMPANY Prestataire de services, l’agence a pour vocation de proposer des Service provider, the agency aims to provide exhibition services for prestations d’accueil ponctuelles pour tout type de manifestation ; any specific type of event; thus occupying a growing place in the occupant ainsi une place grandissante dans le paysage événementiel. event landscape. NOS PRODUITS ET SERVICES OUR PRODUCTS AND SERVICES Carlita EVENT vous propose son personnel événementiel : Hôte(sse) Our hospitality staff can support you with every aspect of your pour gérer l’accueil de votre stand, le service de bar, la distribution de event: receiving and registering your guests, providing product flyers mais aussi manutentionnaire et assistant technique. information, bar service, leafleting, technical assistant and handler. NOTRE OFFRE PRIVILÈGE POUR LE SALON 2017 OUR SPECIAL OFFER FOR THE 2017 PARIS AIR SHOW 3 % de remise pour toute commande passée avant 3 % discount for all orders placed le 31 décembre 2016. before December 31st, 2016. N ous consulter pour toute demande de devis. C ontact us to request a quote. RÉFÉRENCES REFERENCES Hôtesses au contrôle d’accès et sur stands : General access & stand hostesses: SIAE 2015 | Eurosatory| Milipol | Mondial de l’Auto | Agriculture | SIAE 2015 | Eurosatory | Milipol | Paris Motor Show | Foire de Paris | sial… Agricultural Show | Paris’ Fair | SIAL... 26 G U I D E D E S S E RV I C E S 2 0 1 7 / S E RV I C E S G U I D E 2 0 1 7
HÔTESSES Hostesses Mahola Hôtesses 21 rue La Boetie Contact : 75008 Paris Cedex - France Alix DE BUTTET T +33 (0)1 70 38 28 80 T +33 (0)1 70 38 28 40 F +33 (0)1 53 58 61 01 commercial@mahola-hotesses.fr www.mahola-hotesses.fr PRÉSENTATION DE LA SOCIÉTÉ SUMMARY OF THE COMPANY Mahola Hôtesses est une agence de prestige. Mahola Hôtesses is a prestige agency. S es atouts : un véritable sens de l’exception, un pragmatisme Its strengths: a true sense of the exceptional, a high level et une exigence qui garantissent la qualité de ses prestations, of pragmatism and a demanding approach to ensure une écoute attentive de ses clients. the quality of its services, listening carefully to its customers. NOS PRODUITS ET SERVICES OUR PRODUCTS AND SERVICES Mahola offre des services haut de gamme dans les domaines The Agency offers top of the range services de l’accueil en entreprise, de l’accueil aéroportuaire, des événements in luxury corporate hospitality, media events, médiatiques et des opérations spéciales. special operations and airport reception. RÉFÉRENCES REFERENCES SIAE | Comexposium | Reed Expositions | Eurosatory | SIAE | Comexposium | Reed Expositions | Eurosatory | Maison & Objet | Hopscotch | COP 21 | FFT - Roland Garros | Maison & Objet | Hopscotch | COP 21 | FFT - Roland Garros | AccorHotels Arena | Stade de France | PSG | Galeries Lafayette | AccorHotels Arena | Stade de France | PSG | Galeries Lafayette | Aéroport de Paris | Thalès | Finmeccanica | Mondial de l’Automobile. Aéroport de Paris | Thalès | Finmeccanica | Mondial de l’Automobile. Mathilda, hôtesse #mahola C M J CM MJ CJ CMJ N Mahola Hôtesses recrute. Pour Mahola Hôtesses, seule la rencontre et l’émotion partagée créent une relation d’exception. CON CEPT IO N & RÉA L IS AT IO N : TI LDÉ -PA R IS X CONDE N SED. F R Avec élégance, prévenance et exigence, nous proposons des services sur mesure dans tous les domaines de l’accueil - événements, entreprises, aéroports, en boutiques. Avec une ambition : le Prestige, un point c’est tout. Rejoignez-nous. G U I D E D E S S E RV I C E S 2 0 1 7 / S E RV I C E S G U I D E 2 0 1 7 27
Voitures de Prestige avec ou sans Chauffeur Rental Prestigious Cars with and without Driver 14, Rue Berryer - 75008 Paris - France Tél : + 33 (0)1 58 12 03 96 - Fax : +33 (0)1 58 12 03 97 e-mail : jcb@bekara.eu Le Prestige du Service
LIMOUSINE ET MINI-BUS AVEC CHAUFFEUR Chauffeur-driven services 14 Rue Berryer Contact : 75008 Paris - France Jean Claude Bechara T +33 (0)1 58 12 03 96 Le Prestige du Service T +33 (0)6 84 50 16 92 F +33 (0) 1 58 12 03 97 Tarek Serhan www.bekara.fr T +33 (0)6 31 82 89 39 jcb@bekara.eu PRÉSENTATION DE LA SOCIÉTÉ SUMMARY OF THE COMPANY La société BEKARA Limousines est présente dans la logistique The BEKARA Limousines has been active in logistics and VIP et le transport de personnalités depuis plus de 15 ans. transportation for more than 20 years. À la fois société solide et orfèvre de la qualité sur mesure, Simultaneously a solid company and specialist of nous avons la force d’un groupe, et la réactivité flexible tailor-made quality, we have the force of a group, and the flexible d’un artisan. reactivity of a small business. Spécialisés dans l’aéronautique, le Salon du Bourget est Specialized in aerospace companies, the Paris Air Show is our l’événement autour duquel tourne notre activité, et que nous main event, around which is turning our business, and on which préparons pendant deux ans. we are working during two full years. NOS PRODUITS ET SERVICES OUR PRODUCTS AND SERVICES Nous mettons à votre disposition, toutes sortes de véhicules We provide all kinds of chauffeured vehicles, from regular sedan avec chauffeur, de la berline 4 places, jusqu’au bus 65 places. up to 65 passengers bus. Nous gérons vos déplacements, que vous ayez besoin We manage all your transportation, whatever you need one or a d’un ou cent véhicules. hundred vehicles. Chauffeurs bilingues anglais, très bonne présentation All our chauffeurs are bilingual English, smart, and have a good et connaissance de Paris. Knowledge of Paris. Nos tarifs sont compétitifs rapportés à la qualité Our rates are competitive compared to the efficiency of our de la prestation. services. NOTRE OFFRE PRIVILÈGE OUR SPECIAL OFFER POUR LE SALON 2017 FOR THE 2017 PARIS AIR SHOW Gratuitement, un coordinateur dédié à votre chalet Free of charge exclusive coordinator dedicated pour toute flotte de 8 véhicules ou plus to your chalet for fleets of 8 vehicles or more (2 coordinateurs à partir de 50 véhicules). (2 coordinators for fleets of 50 vehicles or more). RÉFÉRENCES REFERENCES Boeing | northrop grumm an | raytheon | Boeing | northrop grumm an | raytheon | embraer | parker aerospace | extras | diane embraer | parker aerospace | extras | silberstein | people logistics | kallman | diane silberstein | people logistics | an plus | cirrus | itt | aerospace | cobham | kallman | an plus | cirrus | itt | aerospace | cae | hawker beechcraft... cobham | cae | hawker beechcraft... G U I D E D E S S E RV I C E S 2 0 1 7 / S E RV I C E S G U I D E 2 0 1 7 29
info@communicoruk.com Communicor Ltd . Regus Business Centre . 450 Bath Road . Longford . UB7 0EB . United Kingdom
LIMOUSINE ET MINI-BUS AVEC CHAUFFEUR Chauffeur-driven services Contact : Marta-Isabel FERREIRA Debbie Wakelin Managing Director Sales & Operations Director Regus Business Centre, T +44 (0)2 082 831 950 T +44 (0)2 082 831 950 450 Bath Road, Longford info@communicoruk.com info@communicoruk.com UB7 0EB - UK PRÉSENTATION DE LA SOCIÉTÉ SUMMARY OF THE COMPANY Communicor est la seule entreprise en transport de personnes Communicor is the best ground transportation company à évoluer sur le territoire mondial. Notre activité consiste catering for all your worldwide air and defence shows and day- à mettre en place une solution de transport avec des chauffeurs to-day chauffeur services. In France and globally we can provide et une équipe d’encadrement basés sur le site. you with the same personalised and consistent service of the L’activité à l’année se concentre sur les exposants du secteur highest standard and security. Our chauffeurs are all experienced aéronautique, constamment à leur écoute au fil des salons à professionals. travers le monde. Nos 30 ans d’expérience sur le Salon du Bourget We specialise in the supply of ground transport within the aerospace et notre connaissance exclusive du monde aéronautique nous and defence events industry, with a proven record of best service place comme une évidence pour répondre au mieux à vos besoins. and best practice. Bienvenue dans le monde Communicor. OUR PRODUCTS AND SERVICES NOS PRODUITS ET SERVICES Communicor is the leading provider of ground transportation Communicor est sur le Salon du Bourget, l’entreprise connue service at the Paris Air Show. With 30 years’ experience, it is why et reconnue pour sa visibilité et sa présence sur le site, our client choose us every time. We are partners with many global ses années de partenariats avec l’Organisateur du Salon show organisers, including Paris, and these long-term relationships du Bourget et son approche personnalisée de votre cahier are invaluable to us and our clients. des charges transport. Grâce à notre présence mondiale, Our close-working relationship and familiarity with our clients’ et à nos actions avec les organisateurs de salons, l’équipe needs enables us to constantly improve and make the show a Communicor a le privilège de connaître la plupart des participants, success for you. vos exécutifs, leurs clients et ce quelle que soit la division : civile, militaire ou aviation d’affaire. OUR SPECIAL OFFER FOR THE 2017 PARIS AIR SHOW NOTRE OFFRE PRIVILÈGE Communicor will (once again) be on site. POUR LE SALON 2017 We provide dedicated co-ordinators L’équipe Communicor sera présente sur le site. and account managers. Les briefings chauffeurs seront effectués sur le site en All our vehicles and drivers are covered by fully accord avec le SIAE, nous permettant d’avoir en avance comprehensive passenger insurance. de phase la réglementation à suivre pendant le Salon. We offer a full fleet of vehicles from coaches Nous vous proposons une flotte de véhicules depuis to S-Class Mercedes. la berline standard, exécutive, monospace et aussi toutes les capacités de bus/autocars. We offer a discount for early booking confirmations. Une adresse mail dédiée aux clients du Salon Dedicated email address: info@communicoruk.com du Bourget uniquement : info@communicoruk.com RÉFÉRENCES REFERENCES Nous sommes entièrement dédiés au milieu aéronautique We work for nearly all of the world’s leading defence, commercial de l’aviation civile, des secteurs de la défense et du militaire, and business aviation corporations globally. If you would like us le naval et aussi de l’aviation d’affaire. Nous sommes aussi to provide you with references, please ask us and we will make le principal partenaire des organisateurs de salons aéronautiques. the introduction. Nous nous tenons à votre disposition si vous souhaitez recevoir nos références clients, acteurs majeurs de l’industrie aéronautique française et internationale. G U I D E D E S S E RV I C E S 2 0 1 7 / S E RV I C E S G U I D E 2 0 1 7 31
Chauffeur-driven services voitures ET MINI-BUS AVEC CHAUFFEUR Contact : Mohamed KHALLOUKI Sales Representative Anne FEDINI 91/99, avenue Jules Quentin T +33 (0)1 41 20 95 26 Sales Department 92000 Nanterre - France P +33 (0)6 03 34 03 97 T +33 (0)1 41 20 95 27 T +33 (0)1 41 20 95 10 mohamed.khallouki@chabe.fr anne.fedini@chabe.fr www.chabe.fr PRÉSENTATION DE LA SOCIÉTÉ SUMMARY OF THE COMPANY Leader du transport avec chauffeur depuis 1921, Chabé propose une Leader of chauffeured services since 1921, Chabé offers a complete offre complète de services personnalisés destinés aux clients les range of personalized services for the most demanding clients, plus exigeants, partout dans le monde. Chabé est partenaire du SIAE anytime, anywhere. Chabé already had the privilege of partnering depuis plusieurs années. with the Air Show in the past. NOS PRODUITS ET SERVICES OUR PRODUCTS AND SERVICES Transferts, accueil VIP, mise à disposition, Chabé peut gérer Transfers, VIP meet and greet, bespoke transportation, Chabé can l’intégralité de vos besoins de transport grâce à une équipe dédiée, manage all your chauffeured transportation needs thanks to a disponible 24h/24 et rompue aux spécificités des missions de dedicated team, available 24/7 and experienced with these specific transport événementiel. missions. NOTRE OFFRE PRIVILÈGE POUR LE SALON 2017 OUR SPECIAL OFFER FOR THE 2017 PARIS AIR SHOW oordinateur dédié, C edicated on-site coordinator, D lotte de véhicules avec « accès chalets », F leet of premium vehicles with access to chalet area, F hauffeurs expérimentés ayant plusieurs Salons du Bourget C xperienced bilingual chauffeurs E à leur actif, with Airshow experience, orfaits flexibles à des prix attractifs. F lexible & attractive rates. F RÉFÉRENCES REFERENCES Nous comptons parmi nos clients fidèles les principaux acteurs Our client references include some of the most prestigious aerospace du monde de l’aéronautique. Références disponibles sur demande. corporations. References available upon request. YOUR UNIQUE GROUND TRANSPORTATION PARTNER FOR ALL YOUR WORLDWIDE AIRSHOWS chabe.fr Booking 24/24 +33 1 41 20 95 10 32 G U I D E D E S S E RV I C E S 2 0 1 7 / S E RV I C E S G U I D E 2 0 1 7
Vous pouvez aussi lire