" Nos rêves d'avenir " " Micro et musique nous réunissent. Portraits de villes différenciés "
←
→
Transcription du contenu de la page
Si votre navigateur ne rend pas la page correctement, lisez s'il vous plaît le contenu de la page ci-dessous
« Nos rêves d’avenir » « Micro et musique nous réunissent. Portraits de villes différenciés » Une émission de radio tri-nationale avec musique : France, Tunisie et Allemagne Le projet Des jeunes originaires des trois pays mentionnés ci-dessus présentent sous forme d’émissions radiophoniques (features) leur vie quotidienne dans leur ville et leurs rêves d’avenir ; en bref leur vie, leur ville, leur futur. En s’appuyant sur des interviews, ils écrivent et lisent au micro leurs textes en allemand, ils produisent aussi – sous la direction d’un compositeur professionnel – la musique de leurs émissions. Celles-ci seront diffusées par des stations radio en France, en Allemagne et en Tunisie. Elles seront disponibles sur des réseaux sociaux comme Facebook ou Apps pour les téléphones portables et plus largement accessibles à ceux qui apprennent l’allemand. Ce format novateur, bien adapté à la jeunesse, incitera les auditeurs/auditrices à réagir aux contenus de ces features. Il est important que celui/celle qui le souhaite puisse s’exprimer par une contribution écrite ou visuelle (texte, enregistrement audio, photo, vidéo, etc.). En 2013, année du cinquantenaire du Traité de l’Elysée, Marseille a été choisie comme capitale européenne de la culture. Cette ville qui a une longue tradition de brassage culturel est le point de départ de ce projet tri-national d’émission de radio musicale « Nos rêves d’avenir ».
En exprimant leur point de vue dans leur propre langage, des élèves de Marseille, Berlin et Tunis produiront une émission de radio professionnelle avec musique. Ils raconteront et donneront un aperçu de leur vie dans ces trois villes aux contextes urbains spécifiques. Par les réseaux sociaux ils pourront ensuite tous entrer directement en contact avec les autres pour échanger. Tout d’abord, les participant(e)s au projet effectueront des recherches dans leur ville. Ils décriront leurs impressions, les compareront et les discuteront avec les autres du groupe, ensuite viendra la phase rédaction des textes aussi bien en allemand que dans leur langue maternelle. La langue allemande sert de lien, elle sera la langue véhiculaire par delà les frontières géographiques, les traditions culturelles et les différences confessionnelles. En France comme en Tunisie, l’allemand est la troisième langue étrangère enseignée dans les écoles. A travers ce projet, l’allemand appris en classe, devient un vrai moyen de communication, pas seulement le temps de ce projet, mais bien au-delà, grâce à la diffusion par la radio et sur internet. Comment les jeunes voient-ils leur ville ? Quels défis et quels potentiels d’avenir y découvrent-ils ? Comment les jeunes des autres villes perçoivent-ils à leur tour l’autre ville ? Comment vit-on à Marseille, Tunis et Berlin ? Quels sont les rêves et les problèmes évoqués par ces jeunes ? Existe t’il des barrières sociales et culturelles et si oui comment peut-on les surmonter au quotidien ? Où sont les points de convergence et les défis de même nature ? Comment, par l’action commune, peut-on réussir à faire cohabiter les différentes cultures et à donner des impulsions prometteuses pour l’avenir ? L’élaboration productions procure un moment d’authenticité et permet de faire comprendre les aspects du quotidien ou des « quotidiens » à Marseille, Berlin et Tunis. Les émissions ainsi réalisées avec une large diffusion dans les médias sont motivantes et connectent ainsi des personnes du même âge, parents, hommes politiques, pédagogues, ainsi que tous les utilisateurs des médias.
Avec le partenaire YCBS.eu, une radio jeune européenne - plusieurs fois récompensée par des prix de radio-, les participant(e)s s’initient aux différentes techniques radiophoniques. Ils apprennent en particulier à déceler quels sont les thèmes porteurs pour une émission et comment les développer. Dans le cadre de ce projet radiophonique, les jeunes appréhendent la radio comme un media où les mots et les sons produisent des images dans la tête. Cela demande une technique d’écriture particulière (pour être écoutée et parlée) qui transmet avec exactitude et de manière claire et imagée, les contenus et les atmosphères. Les jeunes seront encadrés lors de l’écriture en allemand ( textes, paroles ou chansons) ainsi que pour la production de la musique. Ils développeront leur sens de la langue (language awareness), s’initieront aux techniques de la traduction et s’entraîneront intensivement à une diction correcte et compréhensible. Pour l’entraînement à une bonne prononciation de l’allemand, une jeune orthophoniste travaillera avec eux. De même que pour la production des séquences musicales, ils auront à leurs côtés un compositeur et pédagogue. Les partenaires du projet devront se rencontrer une fois à Marseille, à Tunis (si possible) ainsi qu’à Berlin. Les productions radiophoniques ne devront pas dépasser 30 minutes. Le projet avec les émissions réalisées sera diffusé par les radios-web en France, en Allemagne et en Tunisie, ainsi que par les radios pour jeunes et les radios locales de Marseille, Tunis et Berlin. Le making of sera visible sur les réseaux sociaux, sur les pages web des Instituts Goethe et sur la radio YCBS.eu. Autres partenaires : • Education nationale • Institut Goethe de Tunis • Municipalités de Marseille, Tunis et Berlin • Institut Goethe de Paris avec son antenne de Marseille • Autres partenaires institutionnels et socioculturels en Allemagne, en France et en Tunisie
Les publics ciblés sont les jeunes entre 16 et 19 ans en France, Tunisie et Allemagne, les urbanistes, les pédagogues ainsi que les travailleurs socioculturels. Participants aux ateliers Elèves de Berlin apprenant le français depuis au moins 4-5 ans Elèves de Marseille apprenant l’allemand depuis au moins 4-5 ans Elèves de Tunis apprenant l’allemand depuis au moins 2 ans Réalisation / Planning prévisionnel Identification des classes, travaux préparatoires (recherche) dans le cadre scolaire, Deux ou trois sessions d’une semaine à Marseille, Tunis et Berlin de quatre ateliers de cinq heures (formation au média pour chacun des groupes) Contenu : Introduction à la radio et aux techniques de production radiophonique Définition des contenus (comment parler aux gens sur place, lire des textes, s’informer) Mise en forme de l’ écriture des textes, élaboration des transitions entre les séquences Apprentissage des logiciels de montage son Production de bits Production radiophonique (en allemand, éventuellement en français ou arabe) Elaboration des documents audio et photos sur les différentes phases du travail Mise en ligne des productions sur la page web dédiée à ce projet sur le site de la radio YCBS (audio, textes et photos) ainsi que sur les portails des Instituts Goethe de France et de Tunisie.
Calendrier : Identification des classes participant au projet Mi-octobre 2013 : Marseille – première semaine du projet (radio et musique) Prise de son, introduction à la radio, écriture des textes de transition. Production de la musique - Dans l’intervalle : Poursuite du travail sur l’émission.- Novembre 2013 : Tunis – deuxième semaine du projet (radio et musique) Prise de son, introduction au genre radiophonique feature, écriture des textes à lire. Production de la musique. - Dans l’intervalle : Poursuite du travail sur l’émission - Décembre 2013 : Berlin – troisième semaine du projet (radio et musique) Phase finale de la production, tous les reportages, textes et enregistrements de musique seront travaillés et mis en forme. Décembre 2013/Janvier 2014 Présentation des features polyglottes dans différentes stations de radio Présentation du making of (photos, documents sur le déroulement du projet) sur le site de la radio YCBS et les pages web des Instituts Goethe concernés Janvier 2014 - dans le cadre de la journée franco-allemande : Manifestation où les participants raconteront à d’autres jeunes ce qu’ils ont vécu (but : réflexion, effet multiplicateur, répercussion) Diffusion des features à Berlin, en France et à Tunis Mise en ligne sur les réseaux sociaux [20.6.2013, Osterloh]
Vous pouvez aussi lire