Parcours Asie et Pacifique Langue Hindi - Année 2018-2019 - Master Arts, lettres et langues / Sciences humaines et Sociales - Inalco

La page est créée Anthony Pelletier
 
CONTINUER À LIRE
Parcours Asie et Pacifique Langue Hindi - Année 2018-2019 - Master Arts, lettres et langues / Sciences humaines et Sociales - Inalco
Master
Arts, lettres et langues / Sciences humaines et
                     Sociales

                     Parcours
                 Asie et Pacifique

                            Langue
                             Hindi

                Année 2018-2019
               Brochure en date du 20-05-2018
         Document non contractuel, sous réserve de modification
Master Langues, cultures et sociétés du monde - Mention LLCER

Parcours Asie et Pacifique
Langue Hindi
M1 Semestre 7

      Code UE & EC
Sem                  Descriptifs                                                                     ECTS
      4A

S7    UE 1           Compétences avancées en langue (CAL)                                             6

      HIN4A11A          Expression écrite et orale avancée en Hindi 1                                3

      HIN4A11B          Lecture de textes critiques en hindi 1 (Littérature, sciences et société)    3

      UE 2           Spécialisation aréale                                                            6

                     1 EC à choisir :

      AHP4A02A          Littérature et société en Asie du sud, Asie du sud-est et Himalaya           6

      ASP4A02B          Multilinguisme en Asie du Sud : diversité linguistique, planification,
                         contacts                                                                     6

      UE 3           Spécialisation disciplinaire                                                     12

                     2 EC pour un total de 12 ects

                     à choisir dans l’une des disciplines suivantes :

                         -    Anthropologie sociale - ANT

                         -    Arts et littérature - ARL

                         -    Communication, information et media - CIM

                         -    Histoire et sciences sociales - HSS

                         -    Oralité - ORA

                         -    Traduction littéraire - TRL

                         -    Textes et linguistique - TXL

                         (Se référer aux brochures spécifiques des UE3)

                                                                                                            2
Master Langues, cultures et sociétés du monde - Mention LLCER

       UE 4          Méthodologie, outils et ouverture                                                     6

                                           1 EC de méthodologie du mémoire ou professionnelle
                                                              + 1 EC libre :

                                                         ORIENTATION RECHERCHE
                                              SPECIALITES ANT, ARL, HSS, ORA, TRL, TXL
                            Méthodologie du mémoire :
                             Cours obligatoire pour les étudiants en orientation recherche. A
                             choisir en fonction de la spécialisation disciplinaire de l’étudiant :

                             Aide à la rédaction du mémoire : ORA, ARL, TRL (1 cours au choix)
       MET4A03B              -         M. Stachowitsch       (littérature)                                 3
       AOI4A05B              -         B. Rasoloniaina       (toutes disciplines)                          3

                             Aide à la rédaction du mémoire : HSS
                                                                                                           3
       HSS4A03B              -         B. Garapon

                                 Aide à la rédaction du mémoire : SDL, TXL
       MET4A01                         -   H. de Penanros (cours mutualisés avec Paris 3, Code P3 :
                                           L70MRM)                                                         3

                                + 1 EC libre au choix (compté 3 ects), en concertation avec :
                                                                                                           3
                             -          le directeur de mémoire
                             -         le responsable de la discipline ou de la langue (différent du
                                       directeur du mémoire).
                                       Il est possible de prendre un élément d’ouverture supplémentaire
                                       en crédits surnuméraires.
                                                    ORIENTATION PROFESSIONNELLE
                                                    SPECIALITÉS ARL, ORA, TRL, TXL :

                            Formation et méthodologie professionnelles. Cours obligatoire pour
                             les étudiants en orientation professionnelle :

                             Méthodologie et aide à l'élaboration du projet professionnel
       LCS5A06B
                                   -       C. Mathieu                                                      3
                            + 1 EC libre au choix (compté 3 ects), en concertation avec :
                             -         le responsable du stage ou directeur de la traduction commentée
                             -         le responsable de la discipline ou de la langue (différent du
                                       responsable du stage ou du directeur de la traduction commentée).   3
                                       Il est possible de prendre un élément d’ouverture supplémentaire
                                       en crédits surnuméraires.

                                                SPECIALITÉ CIM :
                     Se référer au programme spécifique du Master LLCER CIM.

 Total S7                                                                                                  30

Rappel, les sujets de mémoire doivent être précisés avant mi-novembre.

                                                                                                                3
Master Langues, cultures et sociétés du monde - Mention LLCER

Parcours Asie et Pacifique
Langue Hindi
M1 Semestre 8
      Code UE & EC
Sem                  Descriptifs                                                                        ECTS
      4B

S8    UE 1           Compétences avancées en langue (CAL)                                                6

      HIN4B11A          Dossiers thématiques                                                            3
      HIN4B11B          Economie et géopolitique dans la presse hindi                                   3

      UE 2           Spécialisation aréale                                                               6

                     1 EC à choisir :
      ASU4B03A          Littératures et idées de la modernité en Asie du Sud                            6
      ASP4B02A          Multilinguisme en Asie du Sud-Est (familles de langues, typologie,              6
                         politiques linguistiques)

      UE 3           Spécialisation disciplinaire                                                        6

                     1 ou 2 EC, pour un total de 6 ECTS, à valider dans la discipline choisie en S7 :
                     Anthropologie sociale (ANT), Arts et littérature (ARL), Communication,
                     information et media (CIM), Histoire et sciences sociales (HSS), Oralité
                     (ORA), Textes et linguistique (TXL), Traduction littéraire (TRL)

      UE 4           Méthodologie, outils et ouverture                                                   3

                        1 EC libre au choix, en concertation avec :
                         -     le directeur du mémoire/responsable du stage /directeur de la
                              traduction commentée
                         -    le responsable de la discipline ou de la langue (différent du
                              Directeur du mémoire/traduction commentée ou Responsable du
                              stage).
                        + Obligatoire pour tous les étudiants de M1 :
                              L’UE 4 ne peut être validée que si l’étudiant assiste :
      LCS4B04A           -    au séminaire du Musée du quai Branly (18 et 19 avril 2019)
                         -    au module de formation et de sensibilisation sur la question du
      LCS4A04C                plagiat organisé par la Bulac (janvier 2019)

      UE 5           Mémoire / stage                                                                     9

                                               ORIENTATION RECHERCHE

      ASU4BMM            -    L’étudiant soutient un mini-mémoire de recherche

                                           ORIENTATION PROFESSIONNELLE
      ASU4BST            -    Pour ARL, ORA et TXL : Stage et rapport de stage
      CFI4B05            -    Pour CIM : Stage et rapport de stage
      TRL4BTR            -    Pour TRL : Traduction commentée

                                                                                                               4
Master Langues, cultures et sociétés du monde - Mention LLCER

Total S8                                                                                    30

      Le mini-mémoire, le rapport de stage ou la traduction commentée comportera
obligatoirement la déclaration suivante :
Je, soussigné(e), déclare avoir rédigé ce travail sans aides extérieures non mentionnées ni
sources autres que celles qui sont citées. L’utilisation de textes préexistants, publiés ou non, y
compris en version électronique, est signalée comme telle. Ce travail n’a été soumis à aucun
autre jury d’examen sous une forme identique ou similaire, que ce soit en France ou à
l’étranger, à l’université ou dans une autre institution, par moi-même ou par autrui.
Je suis informé(e) que mon travail est susceptible d’être contrôlé avec un logiciel destiné à
cet effet, avec les conséquences prévues par la loi en cas de plagiat avéré.

                                                                              Date

                                                           Signature de l’étudiant

                                                                                                 5
Master Langues, cultures et sociétés du monde - Mention LLCER

Parcours : Asie et Pacifique
Langue : Hindi
M2 Semestre 9

      Code UE & EC
Sem                     Descriptifs                                                                        ECTS
      5A

S9    UE 1              Compétences avancées en langue (CAL)                                                6

      HIN5A11A                Expression écrite et orale avancée en Hindi 2                                3
      HIN5A11B                Lecture de textes critiques en hindi 2 (Littérature, sciences et société)    3

      UE 2              Spécialisation aréale                                                               6

                        1 EC non validé en M1 parmi les enseignements proposés en M1 S7 UE2 :
      AHP4A02A                Littérature et société en Asie du sud, Asie du sud-est et Himalaya – La      6
                               représentation de l’histoire dans la littérature
                              Multilinguisme en Asie du Sud : diversité linguistique, planification,
      ASP4A02B                                                                                              6
                               contacts

      UE 3              Spécialisation disciplinaire                                                        12

                        2 EC à choisir dans les disciplines suivantes :
                        Anthropologie sociale (ANT), Arts et littérature (ARL), Communication,
                        information et media (CIM), Histoire et sciences sociales (HSS*), Oralité
                        (ORA), Textes et linguistique (TXL), Traduction littéraire (TRL)
                        (* Les étudiants du parcours disciplinaire HSS sont invités à suivre le cours
                        HSS5A03A Sociétés impériales et situations coloniales)

      UE 4              Méthodologie, outils et ouverture                                                   6

                        1 ou 2 EC au choix, pour un total de 6 ECTS :

                                                     ORIENTATION RECHERCHE
      LCS5A01                     Participation aux travaux de l’équipe de recherche (obligatoire          3
                                   pour les étudiants inscrits en Recherche)

                                  + 1 EC libre au choix (compté 3 ects), en concertation avec :
                               -      le directeur du mémoire
                               -      le responsable de la discipline ou de la langue (différent du
                                      Directeur du mémoire).
                               -
                                                  ORIENTATION PROFESSIONNELLE

                        1 ou 2 EC libre au choix, en concertation avec :
                               -      le responsable du stage /directeur de la traduction commentée
                               -      le responsable de la discipline ou de la langue (différent du
                                      Directeur de la traduction commentée ou Responsable du stage).

Total S9                                                                                                    30

                                                                                                                6
Master Langues, cultures et sociétés du monde - Mention LLCER

Parcours : Asie et Pacifique
Langue : Hindi
M2 Semestre 10

Sem   Code UE &     Descriptifs                                                                     ECTS
      EC
      5B

10    UE 1          Mémoire / stage                                                                 30

                                               ORIENTATION RECHERCHE
                                                                                                    3
                    - Présentation de l’état d’avancement des travaux devant l’équipe pédagogique
      ASU5BPAT      de la discipline
                    +
      ASU5BMM       - Rédaction et soutenance du Mémoire de recherche                               27

                                            ORIENTATION PROFESSIONNELLE

      ASU5BST       - Spécialisation ARL, ORA et TXL : Stage, rapport de stage et soutenance        30
      CIM5B3        - Spécialisation CIM : Stage, rapport de stage et soutenance                    30
      TRL5BST       - Spécialisation TRL : Traduction commentée avec soutenance & Stage maison      30
                    édition

Total S10                                                                                           30

     Le mémoire ou rapport de stage ou traduction commentée comportera
obligatoirement la déclaration suivante :

Je, soussigné(e), déclare avoir rédigé ce travail sans aides extérieures non
mentionnées ni sources autres que celles qui sont citées. L’utilisation de textes
préexistants, publiés ou non, y compris en version électronique, est signalée
comme telle. Ce travail n’a été soumis à aucun autre jury d’examen sous une
forme identique ou similaire, que ce soit en France ou à l’étranger, à l’université
ou dans une autre institution, par moi-même ou par autrui.
Je suis informé(e) que mon travail est susceptible d’être contrôlé avec un logiciel
destiné à cet effet, avec les conséquences prévues par la loi en cas de plagiat
avéré.

                                                                                   Date

                                                           Signature de l’étudiant

                                                                                                        7
Master Langues, cultures et sociétés du monde - Mention LLCER

Descriptifs des cours

      Code                                 Compétences avancées en langue (CAL)                                     ects

HIN4A11A         Expression écrite et orale avancée en Hindi 1                                                      3
                 Ghanshyam Sharma
                 L’objectif principal de ce cours consiste à donner aux étudiants les outils nécessaires
                 pour pouvoir s’exprimer à un niveau avancé en langue hindi. Après une étude détaillée
                 en classe de textes et d’extraits de documents vidéo, les étudiants devront rédiger (7
                 séances) puis présenter oralement (6 séances) un exposé.
                 Contrôle continu : deux exposés oraux et deux épreuves écrites
                 Contrôle terminal : une épreuve écrite de deux heures à partir d’un texte et d’un document vidéo

HIN4A11B         Lecture de textes critiques en hindi 1 (Littérature, sciences et société)                          3
                 Ghanshyam Sharma
                 A partir d’une lecture minutieuse et d’une analyse approfondie d’extraits de textes
                 critiques portant sur les domaines de la littérature, des sciences et des sciences
                 sociales, le cours vise à enrichir les compétences linguistiques des étudiants ayant déjà
                 acquis une connaissance solide de la langue hindi. Afin de pouvoir l’appliquer à l’étude
                 des textes choisis, les étudiants seront amener à apprendre la terminologie appropriée.
                 Contrôle continu : trois épreuves écrites (25%, 25%, 50%)
                 Contrôle terminal : épreuve écrite de deux heures

HIN4B11A         Dossiers thématiques                                                                               3
                 Ghanshyam Sharma
                 Dispensés intégralement en hindi, les cours seront consacrés à l’étude de quatre
                 dossiers dont les thèmes sont indiqués ci-dessous. Trois séances seront consacrées à
                 chacun des dossiers, pendant lesquelles seront étudiés divers documents écrits et
                 audio-visuels. Une discussion aura lieu sur leur contenu.
                 Thème 1 : Le système éducatif en Inde
                 Thème 2 : Astrologie et superstition en Inde
                 Thème 3 : La « reservation » ou le système de quota dans la fonction publique
                 Thème 4 : Anglais et sanskrit en Inde
                 Contrôle continu : deux épreuves écrites et un exposé
                 Contrôle terminal : épreuve écrite de deux heures

HIN4B11B         Economie et géopolitique dans la presse hindi                                                      3
                 Harit Joshi
                 Le cours vise à renforcer les compétences des étudiants en hindi (compréhension écrite
                 et expression écrite et orale) en traitant des articles de presse d'un niveau avancé
                 portant sur l'actualité économique et géopolitique en Asie du sud. Ces textes seront
                 lus, traduits et discutés en classe. Par ailleurs, les étudiants devront faire six rédactions
                 d'environ vingt phrases chacune sur les thèmes traités en cours (présentation du
                 budget, relations entre l'Inde et ses pays voisins etc.). Enfin, chaque élève devra
                 présenter un exposé d'environ dix minutes sur un sujet en lien avec le cours, choisi avec
                 l'accord de l'enseignant. La participation active des étudiants dans les débats est
                 vivement souhaitée.
                 Contrôle continu : trois partiels (25%, 25%, 50%)

                                                                                                                           8
Master Langues, cultures et sociétés du monde - Mention LLCER

HIN5A11a      Expression écrite et orale avancée en Hindi 2                                                   3
              Ghanshyam Sharma
              Cf. Expression écrite et orale avancée en Hindi 1

HIN5A11b      Lecture de textes critiques en hindi 2 (Littérature, sciences et société)                       3
              Ghanshyam Sharma
              Cf. Lecture de textes critiques en hindi 1 (Littérature, sciences et société)

      Code                                       Spécialisation aréale                                        ects

AHP4A02a      Littérature et société en Asie du sud, Asie du sud-est et Himalaya – La représentation          6
              de l’histoire dans la littérature
              Coordination : Philipe Benoît, Étienne Naveau, Doan Cam Thi
              Ce séminaire qui explore le lien complexe entre littérature et société, est consacré aux
              questions de conflits et d’identités. Sur le territoire de l’Asie du Sud et du Sud-Est,
              continental et archipélagique, se croisent et s’affrontent en effet de multiples identités
              : nationales, ethniques, religieuses, culturelles et sexuelles. Guerres d’indépendance et
              guerres civiles, partition (dans le cas du sous-continent indien), conflits de génération
              et conflits sociaux, luttes des femmes et combats des marginaux sont représentés dans
              les littératures de ces régions. À travers un large corpus de textes littéraires d’Asie du
              Sud Himalaya (Inde, Bangladesh, Népal, Pakistan, Sri Lanka, Tibet…) et du Sud-Est
              (Cambodge, Indonésie, Vietnam, Malaisie, Thaïlande), le séminaire s’attachera cette
              année à la représentation de l’histoire dans les littératures de ces régions, question qui
              nous apparaît centrale pour trois raisons :
              1 / D’une part, l’étude de littératures jugées « exotiques » a parfois été préemptée par
              les historiens. Quels que soient les mérites de leurs approches, ces derniers ont
              souvent réduit le discours littéraire à n’être qu’un document, excluant souvent de leur
              corpus des genres qui leur paraissaient moins référentiels (poésie, mythes, etc.) et
              négligeant par trop souvent l’importance de la forme, « the content of the form »
              (Hayden White). On peut remarquer ainsi que la revue Archipel, consacrée aux études
              indonésiennes, n’a consacré qu’un seul article sur une période de 40 ans à la poésie,
              auquel a été préféré le roman.
              2 / On se heurte, d’autre part, à une seconde difficulté, résidant dans l’inadéquation
              des catégories de critique littéraire occidentale, à commencer par la notion de « belles
              lettres », c’est-à-dire d’une littérature prétendument autotélique où s’affirme
              l’autonomie des valeurs esthétiques. Or, l’étude des littératures orientales, dans leur
              diversité historique et géographique, linguistique et culturelle, montre combien ce qui
              apparaît une évidence au lecteur occidental est, en réalité, le résultat d’une
              construction esthétique (dont les moments saillants sont Kant, Mallarmé et Proust).
              Réfléchir sur « la représentation de l’histoire » dans les littératures de l’Asie du Sud et
              de l’Himalaya et du Sud-Est, pourra donc intéresser à la fois l’historien, intéressé par la
              manière dont la littérature appréhende le réel, et le « littéraire », s’interrogeant sur la
              mince frontière séparant fiction et réalité, histoire (story) et Histoire (History). Excluant
              à la fois les travers d’une approche purement utilitaire (la littérature comme simple
              document) et ceux d’une approche de sacralisation esthétique (les œuvres littéraires
              comme « monuments » anhistoriques), ce séminaire nous incitera à aborder le discours
              littéraire dans sa dimension de construction.
              3 / L’histoire récente fait souvent l’objet de censure et d’autocensure, en particulier
              dans ces régions d’Asie où la liberté d’expression demeure circonscrite. Aussi, les
              ouvrages officiels qualifient-ils les conflits du XXe siècle de « guerres patriotiques » en
              dissimulant leurs aspects fratricides pour légitimer le pouvoir en place. Face à la
              machine idéologique, la littérature, par ses moyens propres, contourne la censure et
              esquisse un contre-discours. À la croisée de la tragédie collective et du drame
              personnel, elle révèle l’Histoire dans son intimité et participe ainsi de la mémoire
              collective. Ces répercussions thématiques ont fait naître par ailleurs des textes
              autobiographiques et contribuent à l’élargissement des frontières de l’expression du

                                                                                                                     9
Master Langues, cultures et sociétés du monde - Mention LLCER

            Moi.

ASU4B03a    Littératures et idées de la modernité en Asie du Sud                                           6
            Coordination : Philipe Benoît
            A partir de la rupture historique que connait l’Asie du Sud au 19° siècle, sous l’effet de
            la colonisation, les littératures et la vie intellectuelle de la région en sont profondément
            bouleversées. L’avènement de la modernité – on reprend même le terme de
            « Renaissance », au Bengale – est initié par l’introduction de l’imprimerie et de la
            presse dans les langues vernaculaires sud-asiatiques, le développement d’un
            enseignement général fondé sur l’écrit. À partir du milieu du 19° siècle, ce sont des
            disciplines nouvelles qui s’imposent dans l’horizon culturel indien : l’histoire, les
            sciences, la philosophie dégagée de toute connotation religieuse et de la question du
            salut. Ce sont aussi des genres littéraires nouveaux qui appuient l’émergence d’une
            littérature moderne, c’est-à-dire écrite, lue, en prose, avec le roman, la nouvelle ou
            l’essai, ou profondément régénérée pour ce qui est de la poésie et du théâtre. Les
            conséquences de cette modernisation de la vie intellectuelle et littéraire en Asie du Sud
            se poursuivent au 20° siècle, au moins jusqu’aux indépendances. À travers l’expérience
            des diverses langues d’Asie du Sud enseignées dans le département et de leurs
            littératures, de leur histoire intellectuelle, on explorera cette entrée dans la modernité,
            ses conséquences, ses tensions, en privilégiant l’étude de diverses œuvres traduites de
            ces langues, en français ou en anglais.

ASP4A02b    Multilinguisme en Asie du Sud : diversité linguistique, planification, contacts                6
            Fida Bizri, Matteo De Chiara
            Ce cours offre un panorama linguistique de la zone s’étendant de l’Asie du Sud aux
            régions indo-iraniennes (Inde, Pakistan, Sri Lanka, Bangladesh, Bhoutan, Népal,
            Maldives, Iran, Afghanistan, territoires kurdes). D’une part, il présente les diverses
            familles linguistiques parlées dans cette région du monde dans ce qu’elles ont chacune
            de plus distinctif. D’autre part, il met l’accent sur les contacts précurseurs de
            changements et de rapprochements structurels entre des langues de familles
            distinctes. Des questions typologiques ainsi que sociolinguistiques y seront abordées.
            Contrôle continu : deux partiels (50%, 50%)

ASP4B02a    Multilinguisme en Asie du Sud-Est (familles de langues, typologie, politiques linguistiques)   6
            Jérôme Samuel, Huy Linh Dao
            Géolinguistique, histoire de la classification des langues dans la péninsule (langues
            austro-asiatiques, langues taï-kadaï) et les archipels (langues austronésiennes);
            formation des identités linguistiques en contexte colonial et postcolonial;
            politiques linguistiques; question des langues en danger.

                                                                                                               10
Master Langues, cultures et sociétés du monde - Mention LLCER

                                     Mobilité internationale

Les dossiers pour les demandes de mobilité (séjours d'étude) sont à retirer au bureau des relations
internationales. Tous les étudiants de master peuvent déposer un dossier pour une mobilité d'un
semestre ou éventuellement d'un an.

Les étudiants intéressés par un séjour d'études à l'étranger, dans le cadre de leur cursus, remplissent le
dossier en y renseignant leur projet pédagogique dans l'Université d'accueil. Les étudiants font valider
leur projet pédagogique par un enseignant responsable. Les dossiers doivent être accompagnés d'une
lettre de motivation.

Pour le département Asie du sud Himalaya, les établissements d'accueil sont les suivants :

1. Inde – Université de Calcutta – Calcutta

2. Inde – Jamia Millia Islamia – New Delhi

3. Inde – Mahatma Gandhi University – Wardha

4. Inde – Savitribhai Phule Pune – Pune

5. Inde – Institut Français de Pondichéry – Pondichéry (niveau Master et doctorat)

6. Népal – Tribhuwan University – Kathmandu

7. Sri Lanka – Kelaniya University – Kelaniya

8. Bhoutan– College of Language and Culture Studies - Taktse

Aide au voyage
Les étudiants de M1 peuvent postuler à l’aide au voyage, à effectuer dans les mois d’été entre la fin
de la M1 et le début de la M2 (détails sur http://www.inalco.fr/actualite/aide-voyage).

                                                                                                       11
Vous pouvez aussi lire