Pergole Bioclimatiche - Bioklimatische Pergolen Pergolas Bioclimatiques Bioclimatics Pergolas - Pirmasens
←
→
Transcription du contenu de la page
Si votre navigateur ne rend pas la page correctement, lisez s'il vous plaît le contenu de la page ci-dessous
– BIOCLIMATICHE R640 / R641 / R642 / R650 R620 / R621 / R623 R600 / R601 / R610 / R612 / R603 / R605 Pergole bioclimatiche in alluminio dal design Bioclimatics pergolas with a refined and ricercato e innovativo. In base all’orientamento innovative design. The structure can offer a delle lamelle, la struttura offre protezione complete or a partial protection from sun, a totale o parziale dal sole, una perfetta perfect air-conditioning and an assured shelter climatizzazione e un sicuro riparo dalla pioggia from rain, becoming a real living space. divenendo uno spazio da vivere sempre. Pergolas bioclimatiques en aluminium du Bioklimatische Pergolen aus Aluminium mit design recherché et innovant. En fonction de exklusivem und innovativem Design. Je nach l’orientation des lames, la structure offre une Ausrichtung der Lamellen bietet das Produkt protection totale ou partielle du soleil, une vollständigen oder teilweisen Sonnenschutz, ventilation parfaite, et un abri sûr contre la pluie, eine perfekte Klimatisierung sowie einen devenant ainsi un espace à vivre quotidien. sicheren Regenschutz und schafft so Bereiche im Freien, die sich fast das ganze Jahr über nutzen lassen. Protezione solare Protezione solare e Protezione dalla Protezione dalla raffrescamento pioggia neve Sun protection Protection solaire Sun protection and Rain protection Snow protection cooling Protection contre la Protection contre la Sonnenschutz Protection solaire et pluie neige refroidissement Regenschutz Schneeschutz Sonnenschutz und Kühlung BIOCLIMATICHE | 3
r640 - r641 - r642 - r650 Gronda centrale per modulo doppio Central water-drain for double form Gouttiere centrale pour module double Traufprofil in der mitte des doppelmoduls Strip LED integrato nelle gronde e piantane Integrated strip led in gutter and poles Strip led intégré dans les gouttière et les poteaux Integrierte Strip Led in Traufprofil und Deckenflutern Tende a caduta zip integrate Integrated zip vertical blinds Stores à descente verticale integres Integrierte fallarmmarkisen Binario per serramento tuttovetro integrato Integrated rail for sliding-glass panels Profil de glissement menuiserie coulissantes verre intégré Integrierte Laufschiene für Glass-Schiebe BIOCLIMATICHE | 5
PERGOSPACE R640 STRUTTURA AUTOPORTANTE / SELF-SUPPORTING PERGOLA STRUCTURE AUTOPORTANTE / SELBSTTRAGENDE PERGOLA Modulo singolo con Single form with 4/6 Module simple Einzelmodul mit 4/6 4/6 piantane perimetric poles avec 4/6 poteaux äußeren Stützen perimetrali + 1/2 + 1/2 linear motors périmétriques + 1/2 + 1/2 linearmotors motori lineari con with control unit. moteurs linéaire avec mit Steuerung. centralina. centrale. Dimensioni / Dimensions Dimensions / abmessungen _ (L) (S) H Larghezza / Width Sporgenza / Projection Largeur / Breite: Avancée / Ausladung: 200 >>> 450 cm. 200 >>> 800 cm. H1 (H) (H1) Altezza perimetrale Altezza piantana Perimetric height Pole height Hauteur Périmétrique Hauteur Poteau Umlaufende höhe: Stützen höhe: L S max. 35 cm. 220 >>> 300 cm. Configurazioni / Configurations Configurations / Konfigurationen _ Affiancamento laterale Affiancamento frontale Lateral Adjoining Frontal Adjoining Juxtaposition Latérale Juxtaposition Frontale Anordnung Nebeneinander Anordnung Voreinander 6 | BIOCLIMATICHE
PERGOSPACE R641 Gronda addossata a parete / Wall installation water-drain Gouttière appliquée contre le mur / An die Wand montierte Traufe Modulo singolo con Single form with 2/3 Module simple Einzelmodul mit 2/3 2/3 piantane perimetric poles avec 2/3 poteaux äußeren Stützen perimetrali + 1/2 + 1/2 linear motors périmétriques + 1/2 + 1/2 linearmotors motori lineari con with control unit. moteurs linéaire avec mit Steuerung. centralina. centrale. Dimensioni / Dimensions Dimensions / abmessungen _ (L) (S) H Larghezza / Width Sporgenza / Projection Largeur / Breite: Avancée / Ausladung: 200 >>> 450 cm. 200 >>> 800 cm. H1 (H) (H1) Altezza perimetrale Altezza piantana Perimetric height Pole height Hauteur Périmétrique Hauteur Poteau Umlaufende höhe: Stützen höhe: L S max. 35 cm. 220 >>> 300 cm. Configurazioni / Configurations Configurations / Konfigurationen _ Affiancamento frontale Frontal Adjoining Juxtaposition Frontale Anordnung Voreinander BIOCLIMATICHE | 7
PERGOSPACE R642 Gronda addossata a parete / Wall installation water-drain Gouttière appliquée contre le mur / An die Wand montierte Traufe Modulo singolo con Single form with 2/4 Module simple Einzelmodul mit 2/4 2/4 piantane perimetric poles avec 2/4 poteaux äußeren Stützen perimetrali + 1/2 + 1/2 linear motors périmétriques + 1/2 + 1/2 linearmotors motori lineari con with control unit. moteurs linéaire avec mit Steuerung. centralina. centrale. Dimensioni / Dimensions Dimensions / abmessungen _ (L) (S) H Larghezza / Width Sporgenza / Projection Largeur / Breite: Avancée / Ausladung: 200 >>> 450 cm. 190 >>> 790 cm. H1 (H) (H1) Altezza perimetrale Altezza piantana Perimetric height Pole height Hauteur Périmétrique Hauteur Poteau Umlaufende höhe: Stützen höhe: L max. 35 cm. 220 >>> 300 cm. S Configurazioni / Configurations Configurations / Konfigurationen _ Affiancamento laterale Lateral Adjoining Juxtaposition Latérale Anordnung Nebeneinander 8 | BIOCLIMATICHE
PERGOSPACE R650 Piastre addossate a parete / Wall installation plates Plaques appliquées contre le mur / An die Wand montierte Platten Modulo singolo con Single form with 2/4 Module simple Einzelmodul mit 2/4 2/4 piantane perimetric poles avec 2/4 poteaux äußeren Stützen perimetrali + 1/2 + 1/2 linear motors périmétriques + 1/2 + 1/2 linearmotors motori lineari con with control unit. moteurs linéaire avec mit Steuerung. centralina. centrale. Dimensioni / Dimensions Dimensions / abmessungen _ (L) (S) H Larghezza / Width Sporgenza / Projection Largeur / Breite: Avancée / Ausladung: 200 >>> 450 cm. 200 >>> 800 cm. H1 (H) (H1) Altezza perimetrale Altezza piantana Perimetric height Pole height Hauteur Périmétrique Hauteur Poteau Umlaufende höhe: Stützen höhe: L max. 35 cm. 220 >>> 300 cm. S Configurazioni / Configurations Configurations / Konfigurationen _ Affiancamento laterale Lateral Adjoining Juxtaposition Latérale Anordnung Nebeneinander BIOCLIMATICHE | 9
r620 - r621 - r623 Strip LED integrato nelle gronde Integrated strip led in gutter Strip led intégré dans les gouttière Integrierte Strip Led in Traufprofil Lame orientabili da 0° a 140° Orientable blades from 0° to 140° Lames réglables de 0° à 140° Lamellen von 0° bis 140° Piantane 13x13 cm Gronda perimetrale 20x16,5 cm Poles 13x13 cm Perimetric waterdrain 20x16,5 cm Montant 13x13 cm Gouttière périmétral 20x16,5 cm Ständer 13x13 cm Perimeter-Traufprofil 20x16,5 cm Piede regolabile in altezza Adjustable foot Pied réglable Regulierbares Fuss BIOCLIMATICHE | 11
PERGOKLIMA R620 STRUTTURA AUTOPORTANTE / SELF-SUPPORTING PERGOLA STRUCTURE AUTOPORTANTE / SELBSTTRAGENDE PERGOLA Modulo singolo con 4 Single form with 4 Module simple avec Einzelmodul mit 4 piantane + 1 motore poles + 1 linear motor 4 poteaux + 1 moteur Stützen + 1 lineare con centralina. with control unit. linéaire avec centrale. Linearmotors mit Steuerung. Dimensioni / Dimensions Dimensions / abmessungen _ H (L) (S) Larghezza / Width Sporgenza / Projection Largeur / Breite: Avancée / Ausladung: 200 >>> 350 cm. 190 >>> 510 cm. H1 (H) (H1) Altezza perimetrale Altezza piantana Perimetric height Pole height Hauteur Périmétrique Hauteur Poteau L Umlaufende höhe: Stützen höhe: S max. 31 cm. 220 >>> 300 cm. Configurazioni / Configurations Configurations / Konfigurationen _ Affiancamento laterale Affiancamento frontale Lateral adjoining Frontal adjoining Juxtaposition latérale Juxtaposition frontale Anordnung Nebeneinander Anordnung Voreinander 12 | BIOCLIMATICHE
BIOCLIMATICHE | 13
PERGOKLIMA R621 Gronda addossata a parete / Wall installation water-drain Gouttière appliquée contre le mur / An die Wand montierte Traufe Modulo singolo con 2 Single form with 2 Module simple avec Einzelmodul mit 2 piantane + 1 motore poles + 1 linear motor 2 poteaux + 1 moteur Stützen + 1 lineare con centralina. with control unit. linéaire avec centrale. Linearmotors mit Steuerung. Dimensioni / Dimensions Dimensions / abmessungen _ H (L) (S) Larghezza / Width Sporgenza / Projection Largeur / Breite: Avancée / Ausladung: 200 >>> 350 cm. 190 >>> 510 cm. H1 (H) (H1) Altezza perimetrale Altezza piantana Perimetric height Pole height Hauteur Périmétrique Hauteur Poteau L Umlaufende höhe: Stützen höhe: S max. 31 cm. 220 >>> 300 cm. Configurazioni / Configurations Configurations / Konfigurationen _ Affiancamento laterale Lame perpendicolari alla parete Affiancamento frontale Lateral adjoining Blades perpendicular to the wall Frontal adjoining Juxtaposition latérale Lames perpendiculaires au mur Juxtaposition frontale Anordnung Nebeneinander Lamellen senkrecht zur Wand Anordnung Voreinander 14 | BIOCLIMATICHE
PERGOKLIMA R623 SENZA PIANTANE / without poles sans poteaux / ohne Stützen Modulo singolo senza Single form without Module simple sans Einzelmodul ohne piantane + 1 motore poles + 1 linear motor poteaux + 1 moteur Stützen + 1 lineare con centralina. with control unit. linéaire avec centrale. Linearmotors mit Steuerung. Dimensioni / Dimensions Dimensions / abmessungen _ (L) (S) Larghezza / Width Sporgenza / Projection Largeur / Breite: Avancée / Ausladung: 200 >>> 350 cm. 190 >>> 510 cm. H L S (H) (H1) Altezza perimetrale Altezza piantana Perimetric height Pole height Hauteur Périmétrique Hauteur Poteau Umlaufende höhe: Stützen höhe: max. 31 cm. 220 >>> 300 cm. Configurazioni / Configurations Configurations / Konfigurationen _ Affiancamento laterale Affiancamento frontale Lateral adjoining Frontal adjoining Juxtaposition latérale Juxtaposition frontale Anordnung Nebeneinander Anordnung Voreinander BIOCLIMATICHE | 15
16 | BIOCLIMATICHE
r600 - R601 - R610 R612 - R603 - R605 Angoli con profili a 45° di facile installazione Corners with easy to install 45° profiles Angles avec profiles a 45° a installer Leicht zu installierende kanten mit profilen von 45° Spotlights integrati nelle lame Spotlights in blades integrated Spotlights intégrés dans les lames Integrierte Spotlight in Lamellen Piantane 20x20 cm Poles 20x20 cm Montant 20x20 cm Ständer 20x20 cm Teli a drappeggio perimetrali Lateral perimetric curtains Rideaux drapés périmétriques Seitliche drapierte Vorhaenge BIOCLIMATICHE | 17
PERGOKLIMA R600 STRUTTURA AUTOPORTANTE / SELF-SUPPORTING PERGOLA STRUCTURE AUTOPORTANTE / SELBSTTRAGENDE PERGOLA Modulo singolo con Single form with 4/6 Module simple Einzelmodul mit 4/6 4/6 piantane peri- perimetric poles avec 4/6 poteaux äußeren Stützen metrali + 1/2 motori + 1/2 linear motors périmétriques + 1/2 + 1/2 linearmotors lineari con centralina. with control unit. moteurs linéaire avec mit Steuerung. centrale. Dimensioni / Dimensions Dimensions / abmessungen _ (L) (S) H Larghezza / Width Sporgenza / Projection Largeur / Breite: Avancée / Ausladung: 200 >>> 450 cm. 200 >>> 800 cm. H1 (H) (H1) Altezza perimetrale Altezza piantana Perimetric height Pole height L Hauteur Périmétrique Hauteur Poteau Umlaufende höhe: Stützen höhe: S max. 31 cm. 220 >>> 300 cm. Configurazioni / Configurations Configurations / Konfigurationen _ Affiancamento laterale Affiancamento frontale Lateral Adjoining Frontal Adjoining Juxtaposition Latérale Juxtaposition Frontale Anordnung Nebeneinander Anordnung Voreinander 18 | BIOCLIMATICHE
BIOCLIMATICHE | 19
PERGOKLIMA R601 Gronda addossata a parete / Wall installation water-drain Gouttière appliquée contre le mur / An die Wand montierte Traufe Modulo singolo con Single form with Module simple Einzelmodul mit 2/3/4 piantane peri- 2/3/4 perimetric avec 2/3/4 poteaux 2/3/4 äußeren Stütz- metrali + 1/2 motori poles + 1/2 linear périmétriques + 1/2 en + 1/2 linearmotors lineari con centralina. motors with control moteurs linéaire avec mit Steuerung. unit. centrale. Dimensioni / Dimensions Dimensions / abmessungen _ (L) (S) H Larghezza / Width Sporgenza / Projection Largeur / Breite: Avancée / Ausladung: 200 >>> 450 cm. 200 >>> 800 cm. H1 (H) (H1) Altezza perimetrale Altezza piantana Perimetric height Pole height Hauteur Périmétrique Hauteur Poteau L Umlaufende höhe: Stützen höhe: max. 31 cm. 220 >>> 300 cm. S Configurazioni / Configurations Configurations / Konfigurationen _ Affiancamento laterale Lame perpendicolari alla parete Affiancamento frontale Lateral Adjoining Blades perpendicular to the wall Frontal adjoining Juxtaposition Latérale Lames perpendiculaires au mur Juxtaposition frontale Anordnung Nebeneinander Lamellen senkrecht zur Wand Anordnung Voreinander 20 | BIOCLIMATICHE
PERGOKLIMA R610 STRUTTURA ADDOSSATA A PARETE / WALL-SUPPORTING STRUCTURE STRUCTURE MURALE / ANBAU-SELBSTTRAGENDE Modulo singolo con Single form with 2/4 Module simple Einzelmodul mit 2/4 2/4 piantane anteriori frontal poles avec 2/4 poteaux vorderen Stützen + 1/2 motori lineari con + 1/2 linear motors périmétriques + 1/2 + 1/2 Linearmotors centralina. with control unit. moteurs linéaire avec mit Steuerung. centrale. Dimensioni / Dimensions Dimensions / abmessungen _ (L) (S) Larghezza / Width Sporgenza / Projection H Largeur / Breite: Avancée / Ausladung: 200 >>> 450 cm. 200 >>> 800 cm. H1 (H) (H1) Altezza perimetrale Altezza piantana Perimetric height Pole height L Hauteur Périmétrique Hauteur Poteau Umlaufende höhe: Stützen höhe: S max. 31 cm. 220 >>> 300 cm. Configurazioni / Configurations Configurations / Konfigurationen _ Affiancamento laterale Lateral adjoining Juxtaposition latérale Anordnung Nebeneinander BIOCLIMATICHE | 21
PERGOKLIMA R612 Addossata a parete con portale / Wall installation with portal Application murale avec portail / An der Wand montiert mit Portal Modulo singolo con 2 Single form with 2 Module simple avec 2 Einzelmodul mit 2 piantane laterali side poles poteaux latéraux + 1/2 Seitenständern + 1/2 motori lineari + 1/2 linear motors moteurs linéaire avec + 1/2 linearmotors con centralina. with control unit. centrale. mit Steuerung. Dimensioni / Dimensions Dimensions / abmessungen _ (L) (S) H Larghezza / Width Sporgenza / Projection Largeur / Breite: Avancée / Ausladung: 200 >>> 450 cm. 200 >>> 500 cm. H1 (H) (H1) Altezza perimetrale Altezza piantana Perimetric height Pole height Hauteur Périmétrique Hauteur Poteau Umlaufende höhe: Stützen höhe: S L max. 50 cm. 220 >>> 300 cm. Configurazioni / Configurations Configurations / Konfigurationen _ Lame perpendicolari alla parete Lame parallele alla parete Blades perpendicular to the wall Blades parallel to the wall Lames perpendiculaires au mur Lames parallèles au mur Lamellen senkrecht zur Wand Lamellen parallel zur Wand 22 | BIOCLIMATICHE
PERGOKLIMA R603 SENZA PIANTANE / without poles sans poteaux / ohne Stützen Modulo singolo Single form without Module simple sans Einzelmodul ohne senza piantane + 1/2 poles + 1/2 linear montant + 1/2 moteurs Stützen + 1/2 motori lineari con motors with control linéaire avec centrale. linearmotors mit centralina. unit. Steuerung. Dimensioni / Dimensions Dimensions / abmessungen _ (L) (S) Larghezza / Width Sporgenza / Projection Largeur / Breite: Avancée / Ausladung: 200 >>> 450 cm. 200 >>> 800 cm. H (H) L Altezza perimetrale Perimetric height S Hauteur Périmétrique Umlaufende höhe: max. 31 cm. Configurazioni / Configurations Configurations / Konfigurationen _ Affiancamento laterale Affiancamento frontale Lateral adjoining Frontal adjoining Juxtaposition latérale Juxtaposition frontale Anordnung Nebeneinander Anordnung Voreinander BIOCLIMATICHE | 23
PERGOKLIMA R605 STRUTTURA AUTOPORTANTE / SELF-SUPPORTING PERGOLA STRUCTURE AUTOPORTANTE / SELBSTTRAGENDE PERGOLA Modulo singolo con 4 Single form with 4 Module simple avec 4 Einzelmodul mit 4 piantane triangolari triangle poles poteaux triangulaire Dreiecks Stützen + 1/2 motori lineari + 1/2 linear motors + 1/2 moteurs linéaire + 1/2 linearmotors con centralina. with control unit. avec centrale. mit Steuerung. Dimensioni / Dimensions Dimensions / abmessungen _ (L) (S) Larghezza / Width Sporgenza / Projection H Largeur / Breite: Avancée / Ausladung: 200 >>> 450 cm. 200 >>> 500 cm. H1 (H) (H1) Altezza perimetrale Altezza piantana Perimetric height Pole height Hauteur Périmétrique Hauteur Poteau Umlaufende höhe: Stützen höhe: L S max. 31 cm. 220 >>> 300 cm. Configurazioni / Configurations Configurations / Konfigurationen _ Lame parallele alla parete Lame perpendicolari alla parete Blades parallel to the wall Blades perpendicular to the wall Lames parallèles au mur Lames perpendiculaires au mur Lamellen parallel zur Wand Lamellen senkrecht zur Wand 24 | BIOCLIMATICHE
BIOCLIMATICHE | 25
SISTEMA ANTINEVE ANTI-SNOW SYSTEM / ANTI-NEIGE SISTÈME / ANTI-SCHNEESYSTEM Il sistema antineve viene installato all’interno di ogni lama, andando a scaldare la superfice superiore a contatto con la neve, evitando l’accumulo. This anti-snow system is installed in all blades, and it heats the upper surface the one in contact with the snow, avoiding the accumulation. Le système anti-neige est installé à l’intérieur de chaque lame, va chauffer la surface supérieure en contact avec la neige, ce qui évite l’accumulation. Die Antischneesystem ist innerhalb jeder Lamelle und macht die obere Fläche in Kontakt mit dem Schnee warm, um den Akkumulation zu vermeiden. OPTIONAL Sensore pioggia Sensore temperatura Sensore antineve (NO R620) Rain sensor Temperature sensor Anti-snow sensor (NO R620) Pluviomètre Capteur de température Capteur de anti-neige (NO R620) Niederschlagsmesser Temperatursensor Antischneesensor (NO R620) 26 | BIOCLIMATICHE
59 COLORI STRUTTURA TEST DI CARICO 59 STRUCTURE COLOURS LOAD TEST 59 COULEURS DE STRUCTURE TEST DE CHARGE 59 RAHMENFARBEN BELASTUNGSTEST Impianto di verniciatura Painting department / Machine de laquage / Lackieranlage BT Group vi offre la possibilità di scegliere 40 colori dalla Sono stati effettuati test statici sulla struttura, con un carico cartella RAL Europea, oltre a 19 verniciature speciali, per uniformemente distribuito sulle lame, ottenendo un ottimo soddisfare a pieno e con flessibilità ogni gusto e situazione risultato di tenuta con 300 kg/mq. particolare. Le prove sono state eseguite dall’ente certificatore TÜV-Süd. BT Group offers the opportunity to choose among 40 European We carried out some static tests on the structure with a load RAL colors, as well as 19 special paint, in order to satisfy every which was evenly subdivided on the blades and we achieved taste and particular situation. the great result of 300 kg/m2. The tests were carried out by the TÜV-Süd certification body. BT Group vous offre la possibilité de choisir entre 40 couleurs RAL européen, ainsi que entre 19 peintures spéciaux, pour Nous avons réalisé des tests statiques sur la structure avec répondre pleinement et de manière flexible à tous les exigences un poids réparti uniformément sur les lames et on a obtenu un et situations particulières. excellent résultat de 300 kg/m2. Les tests ont été réalisés par l’organisme de certification TÜV-Süd. BT Group bietet eine Palette von 40 Europäischen RAL Farben und 19 Spezialfarbe, um Geschmäcke und besondere Situationen Die Lamellen wurden einer statischen Belastung von 300 kg/ zu befriedigen. m2 ausgesetzt. Die Prüfung wurde vom TÜV-Süd überwacht abgenommen und anschließend certifiziert. PLUS 100% Resistenza a carico del vento Design registrato Marchio CE 100% Made in Italy Resistance to wind Registered design CE Mark 100% Made in Italy Résistance au vent Conception enregistrée Marquage CE 100% Made in Italy Wind Resistenz Gebrauchsmuster CE-Kennzeichnung 100% Made in Italy BIOCLIMATICHE | 27
BT Group si riserva il diritto di modificare in qualsiasi momento e senza preavviso i dati del presente stampato. Le foto sono puramente indicative e non costituiscono nessun vincolo contrattuale. Ogni riproduzione, anche se parziale, è vietata. BT Group reserves the right to change these printed datas at any time with any warning. Pictures are purely indicative and don’t constitute any contractual obligastion. Any part, even if partial, can’t be reproduced. BT Group se réserve le droit de modifier à tout moment et sans préavis les données de cette brochure. Les photos sont aà titre purement indicatif et ne constituent aucune obligation contractuell. Toute reproduction, même partielle, est interdite. BT Group behält sich das Recht vor, zu jedem beliebigen Zeitpunkt und ohne vorherige Ankündigung Änderungen an den Daten der vorliegenden Veröffentlichung vorzunehmen. Die abgebildeten Fotografien dienen lediglich der Veranschaulichung und stellen keinerlei vertragliche Verpflichtungen dar. btgroup.it
Vous pouvez aussi lire