POLICE CANTONALE FRIBOURG KANTONSPOLIZEI FREIBURG - "Avec coeur et compétence" "mit Herz und Kompetenz"

La page est créée Beatrice Rodrigues
 
CONTINUER À LIRE
POLICE CANTONALE FRIBOURG KANTONSPOLIZEI FREIBURG - "Avec coeur et compétence" "mit Herz und Kompetenz"
POLICE CANTONALE FRIBOURG
KANTONSPOLIZEI FREIBURG

                            «Avec cœur et compétence»
                              «Mit Herz und Kompetenz»
POLICE CANTONALE FRIBOURG KANTONSPOLIZEI FREIBURG - "Avec coeur et compétence" "mit Herz und Kompetenz"
POLICE CANTONALE
FRIBOURG

KANTONSPOLIZEI
FREIBURG

Service de presse et de prévention
Informations- und Präventionsstelle
Place Notre-Dame 2
1700 Fribourg
Tel +41 26 305 16 13
Fax +41 26 305 16 14
pressepolice@fr.ch

www.policefr.ch
POLICE CANTONALE FRIBOURG KANTONSPOLIZEI FREIBURG - "Avec coeur et compétence" "mit Herz und Kompetenz"
Sommaire                                          Inhalt

LA POLICE CANTONALE FRIBOURG                      DIE KANTONSPOLIZEI FREIBURG            2

LA GENDARMERIE                                    DIE GENDARMERIE                        4
La police mobile                                  Die Mobile Polizei                     6
La police de proximité                            Die Bürgernahe Polizei
La police de la circulation et de la navigation   Die Verkehrs-und Schifffahrtspolizei   8
Le groupe d’intervention (GRIF)                   Die Einsatzgruppe (GRIF)
Le maintien de l’ordre (MO)                       Der Ordnungsdienst (OD)
Les conducteurs de chiens                         Die Hundeführer

LA POLICE DE SÛRETÉ                               DIE KRIMINALPOLIZEI                    10
Le commissariat criminel                          Das Kriminalkommissariat
Le commissariat opérationnel                      Kommissariat - Operationen
Le commissariat enquêtes spécialisées             Kommissariat - Spezialermittlungen     12
Le commissariat d’identification judiciaire       Kommissariat - Kriminaltechnik

LES SERVICES GÉNÉRAUX                             DIE STABSDIENSTE                       14

LE SERVICE DES RESSOURCES HUMAINES                DIE PERSONALDIENSTE                    16
L’école des aspirants de police (EAP)             Die Polizeiaspirantenschule (PAS)

LES SERVICES DU COMMANDEMENT                      DIE KOMMANDODIENSTE
Le bureau des armes et explosifs                  Das Büro für Waffen und Sprengstoff
Entreprises de sécurité                           Sicherheitsunternehmen
Le service de presse et de prévention             Informations- und Präventionsstelle
POLICE CANTONALE FRIBOURG KANTONSPOLIZEI FREIBURG - "Avec coeur et compétence" "mit Herz und Kompetenz"
LA POLICE CANTONALE                                       DIE KANTONSPOLIZEI
    FRIBOURG                                                  FREIBURG
    Dépendant de la Direction de la sécurité et de            Die Kantonspolizei Freiburg untersteht der
    la justice, la Police cantonale Fribourg puise sa         Sicherheits- und Justizdirektion und schöpft ihre
    légitimité et ses missions dans la loi:                   Legitimation und Aufgaben aus dem Gesetz:

    «La police cantonale a pour mission générale              «Die Kantonspolizei hat als allgemeinen Auftrag,
    d’assurer la sécurité publique, le maintien de l’ordre    für die öffentliche Sicherheit, die Aufrechterhaltung
    et l’observation des lois. Elle est au service de         der Ordnung und die Einhaltung der Gesetze zu
    la population et des autorités.» (Loi sur la Police       sorgen. Sie steht im Dienste der Bevölkerung und
    cantonale Fribourg du 24 avril 1990, article premier).    der Behörden.» (Gesetz vom 24. April 1990 über die
                                                              Kantonspolizei, Artikel 1).
    Cela se traduit 24 heures sur 24 et 365 jours par
                                                              Dies bedeutet das Erfüllen einer grossen Anzahl
    année par l’accomplissement d’un grand nombre de
                                                              vielfältiger und anspruchsvoller Aufgaben rund um
    tâches variées et exigeantes:
                                                              die Uhr und an 365 Tagen pro Jahr: Noteinsätze,
    interventions d’urgence, constatations d’infractions,
                                                              Feststellung der Straftaten, Kriminalprävention,
    prévention de la criminalité, enquêtes, etc. Le rôle de
                                                              Strafuntersuchungen usw. Die zunehmende Rolle
    plus en plus important de la police dans la gestion
                                                              der Polizei bei der Lösung sozialer Konflikte verlangt
    des problèmes sociaux exige de la part des agents
                                                              von den Polizist-inn-en Taktgefühl und Fachkönnen.
    tact et savoir-faire. En s’approchant des acteurs qui
                                                              Über die Beziehung zu den Akteuren der sozialen
    font la trame de la société, la Police cantonale
                                                              Netzwerke sichert sich die Kantonspolizei Freiburg
    Fribourg assure proximité et efficacité.
                                                              Bürgernähe und Effizienz.
    La Police cantonale Fribourg est également
                                                              Die Kantonspolizei Freiburg ist auch mit der
    chargée d’assurer la sécurité du trafic routier.
                                                              Sicherheit im Strassenverkehr beauftragt. Sie
    Elle apporte son appui en matière de sécurité aux
                                                              unterstützt die Kantons- und Gemeindebehörden bei
    organisateurs de manifestations publiques. Elle
                                                              schwerwiegenden Ereignissen. Weiter bietet sie im
    soutient les autorités cantonales et communales lors
                                                              Bereich der Sicherheit den Organisatoren öffentlicher
    d’événements graves.
                                                              Anlässe ihre Unterstützung an.
    Composée de plus de 600 policiers et civils, la Police
                                                              Die Kantonspolizei setzt sich aus mehr als 600
    cantonale Fribourg est structurée en quatre grandes
                                                              Polizistinnen/Polizisten sowie Zivilangestellten
    unités: la gendarmerie, la police de sûreté, les
                                                              zusammen und gliedert sich in vier grosse
    services généraux et les ressources humaines.
                                                              Einheiten: die Gendarmerie, die Kriminalpolizei, die
    Sa devise «avec cœur et compétence» illustre l’état       Stabsdienste und die Personaldienste.
    d’esprit qui anime chaque policier/ère: se mettre au
                                                              Ihre Devise «mit Herz und Kompetenz» illustriert die
    service de la collectivité.
                                                              Einstellung, die jede Beamtin und jeden Beamten
                                                              dazu bewegen, sich in den Dienst der Allgemeinheit
                                                              zu stellen.

2
POLICE CANTONALE FRIBOURG KANTONSPOLIZEI FREIBURG - "Avec coeur et compétence" "mit Herz und Kompetenz"
POLICE CANTONALE FRIBOURG KANTONSPOLIZEI FREIBURG - "Avec coeur et compétence" "mit Herz und Kompetenz"
LA GENDARMERIE                                            DIE GENDARMERIE

    La gendarmerie est composée d’un commandement,            Die Gendarmerie besteht aus dem Kommando,
    de trois régions et d’une police de la circulation        den drei Regionen sowie der Verkehrs-und
    et de la navigation. Eléments visibles de la              Schifffahrtspolizei. Als sichtbare Elemente der
    Police cantonale Fribourg, ses agents travaillent         Kantonspolizei Freiburg verrichten ihre Polizisten
    principalement en uniforme.                               den Dienst hauptsächlich in Uniform.

    Approchant les 400 membres comprenant des                 Mit einem Bestand von rund 400 Polizisten,
    gendarmes, des agents auxiliaires et des employés         Hilfsbeamten und Zivilangestellten ist es Aufgabe
    civils, la gendarmerie a pour fonctions premières de      der Gendarmerie, ihre Überwachungs-, Präventions-
    surveiller, de prévenir et d’intervenir 24 heures sur     und Einsatztätigkeiten sowie die ihr übertragenen
    24 sur l’ensemble du territoire cantonal et d’assumer     Untersuchungen im gesamten Kanton rund um die
    les enquêtes qui lui sont dévolues.                       Uhr durchzuführen.

    Les gendarmes remplissent également des tâches            Die Polizisten erfüllen auch gerichtspolizeiliche
    de police judiciaire, seuls ou en collaboration avec la   Aufgaben, die sie selbstständig oder in
    police de sûreté.                                         Zusammenarbeit mit der Kriminalpolizei ausführen.

    Les trois centres d’intervention sont situés pour la      Die drei Einsatzzentren befinden sich in Domdidier
    région Nord (Lac/Broye) à Domdidier, pour la région       für die Region Nord (See-/Broyebezirk), in Granges-
    Centre (Singine/Sarine) à Granges-Paccot et pour la       Paccot für die Region Zentrum (Saane-/Sensebezirk)
    région Sud (Glâne/ Gruyère/Veveyse) à Vaulruz.            und in Vaulruz für die Region Süd (Glane-, Greyerz-
                                                              und Vivisbachbezirk).
    Chaque région est constituée de deux sections: la
    police mobile et la police de proximité. Tous les         Jede Region ist in zwei Sektoren eingeteilt: die
    secteurs disposent de postes de police de proximité       Mobile Polizei und die Bürgernahe Polizei. Alle
    répartis dans tout le canton.                             Sektoren verfügen über Polizeiposten, die im ganzen
                                                              Kanton verteilt sind.
    A Fribourg, le poste situé à la route des
    Arsenaux rassemble les agents de proximité de             In Freiburg beherbergt der Polizeiposten an der
    l’agglomération fribourgeoise.                            Zeughausstrasse die Polizisten der Bürgernahen
                                                              Polizei der Agglomeration Freiburg.
    Le commandement et les autres services de la
    gendarmerie sont basés à Granges-Paccot.                  Das Kommando und die übrigen Dienststellen der
                                                              Gendarmerie befinden sich in Granges-Paccot.

4
POLICE CANTONALE FRIBOURG KANTONSPOLIZEI FREIBURG - "Avec coeur et compétence" "mit Herz und Kompetenz"
POLICE CANTONALE FRIBOURG KANTONSPOLIZEI FREIBURG - "Avec coeur et compétence" "mit Herz und Kompetenz"
La police mobile                                         Die Mobile Polizei
    La police mobile assure en priorité les interventions    Die Mobile Polizei gewährleistet in erster Linie die
    d’urgence du 117: accidents, vols et brigandages,        Noteinsätze der Nummer 117: Unfälle, Diebstähle,
    levées de corps, incendies, aide aux personnes en        Raubüberfälle, Leichenhebungen, Brandfälle,
    difficulté, recherches de personnes disparues, etc.      Hilfe für Personen in Schwierigkeiten, Fahndung
    Elle établit les premiers constats d’infraction et       nach vermissten Personen usw. Sie trifft die
    entreprend les enquêtes qui en découlent.                ersten Feststellungen und kümmert sich um die
                                                             nachfolgenden Ermittlungen.
    La police mobile veille par ailleurs à la sécurité du
    trafic routier. En outre, elle exécute un grand nombre   Die Mobile Polizei überwacht weiter die Sicherheit
    de missions au profit des autorités judiciaires et       im Strassenverkehr. Sie führt zudem eine grosse
    administratives et collabore étroitement avec la         Anzahl Aufträge für gerichtspolizeiliche und
    police de proximité.                                     administrative Behörden durch und arbeitet eng mit
                                                             der Bürgernahen Polizei zusammen.
    La police de proximité
    La police de proximité étend son action aux quartiers    Die Bürgernahe Polizei
    et secteurs spécifiques couvrant l’ensemble du           Die Bürgernahe Polizei entfaltet ihre Aktivität auf
    territoire cantonal. Son action repose sur trois         Quartiere und spezifische Sektoren, die das gesamte
    fondements: présence, contact et partenariat.            Kantonsgebiet abdecken. Ihre Tätigkeit stützt sich auf
                                                             drei Grundlagen: Präsenz, Kontakt und Partnerschaft.
    Présence. Une présence visible régulière, sous forme
    de patrouilles à pied ou motorisées, permet, en plus     Präsenz. Eine regelmässige gut sichtbare Präsenz,
    de son effet dissuasif, de réduire sensiblement le       in Form von Fuss- oder Fahrzeugpatrouillen, die
    sentiment d’insécurité.                                  neben ihrer abschreckenden Wirkung auch das
    Contact. La police de proximité sollicite les            Unsicherheitsgefühl deutlich senken.
    contacts avec la population, les milieux scolaires       Kontakt. Die Bürgernahe Polizei baut im
    et sociaux, les associations, les commerçants et         Sicherheitsbereich Kontakte zur Bevölkerung, zu
    les établissements publics afin de mieux aborder         Schulkreisen, zur Sozialfürsorge, zu Geschäftsleuten
    leurs préoccupations et leurs besoins en matière de      und zu Gaststätten auf, um besser auf ihre
    sécurité.                                                Besorgnisse und Bedürfnisse einzugehen.
    Partenariat. La police de proximité recherche, en        Partnerschaft. Die Bürgernahe Polizei versucht die
    collaboration avec différents partenaires, des           bestehenden Probleme in Zusammenarbeit mit
    solutions durables aux problèmes rencontrés.             verschiedenen Partnern dauerhaft zu lösen.

    Chaque région est dotée d’un groupe                      Jeder Region ist eine Ermittlungsgruppe im
    d’investigations de proximité (GIP). Il est composé      Nahbereich (EGN) zugeteilt. Diese besteht aus
    de gendarmes travaillant en civil affectés               Polizisten in Zivil, die sich hauptsächlich mit
    principalement à la lutte contre la petite délinquance   der Aufklärung der Kleinkriminalität (wie Tags,
    de rue (tags, deals de rue, délits connexes, etc. ).     Strassendeals, Folgedelikte usw.) befassen.

6
POLICE CANTONALE FRIBOURG KANTONSPOLIZEI FREIBURG - "Avec coeur et compétence" "mit Herz und Kompetenz"
POLICE CANTONALE FRIBOURG KANTONSPOLIZEI FREIBURG - "Avec coeur et compétence" "mit Herz und Kompetenz"
La police de la circulation et de la navigation               Die Verkehrs- und Schifffahrtspolizei
    Elle est responsable de définir les stratégies d’actions      Sie ist für die Festlegung der präventiven und
    préventives et répressives en matière de circulation          repressiven Handlungsstrategien im Strassenverkehr
    routière et de navigation. Elle assure également              und in der Schifffahrt verantwortlich, erteilt die
    l’éducation routière dans les écoles et procède, en           Verkehrserziehung in den Schulen und befasst sich
    collaboration avec la police mobile, aux constats             in Zusammenarbeit mit der Mobilen Polizei mit der
    d’accidents nécessitant des moyens techniques                 Aufnahme von Unfällen, die den Einsatz spezifischer
    spécifiques. Avec la police du lac, elle gère les missions    technischer Mittel erfordern. Gemeinsam mit der
    sur les plans d’eau: contrôle des bateaux, recherches         Seepolizei nimmt sie die Polizeiaufgaben auf den
    sous l’eau avec des plongeurs.                                Gewässern wahr: Schiffskontrollen, Tauchvorgänge
                                                                  usw.
    Le groupe d’intervention (GRIF)
    Directement subordonnée au commandement de                    Die Einsatzgruppe (GRIF)
    la gendarmerie, cette unité spéciale, composée de             Diese aus Elitepolizisten bestehende Spezialeinheit
    gendarmes d’élite, effectue toutes les interventions          ist direkt dem Kommando unterstellt und führt alle
    à risques élevés (prise d’otage, arrestations à risque,       Einsätze mit hohem Risiko durch (Geiselnahmen,
    protection de personnalités, etc. ). Lorsque les membres du   riskante Verhaftungen, Personenschutz usw.). Stehen
    GRIF ne sont pas engagés dans leurs tâches spécifiques,       die Mitglieder der GRIF nicht für ihre spezifischen
    ils sont affectés à des missions de police générale et        Aufgaben im Einsatz, dann erfüllen sie allgemeine
    collaborent à la formation de base et à la formation          Polizeiaufgaben oder nehmen am Lehrunterricht
    continue des membres de la Police cantonale Fribourg.         für die Grundausbildung und Weiterbildung der
                                                                  Mitglieder der Kantonspolizei Freiburg teil.
    Le maintien de l’ordre (MO)
    Pour accomplir certaines missions d’ordre public,             Der Ordnungsdienst (OD)
    la Police cantonale Fribourg dispose d’une unité              Um gewisse Aufgaben zur Aufrechterhaltung
    de maintien de l’ordre non permanente composée                der Ordnung auszuführen, verfügt die
    de gendarmes retirés ponctuellement de leur                   Kantonspolizei Freiburg über eine nicht permanente
    activité ordinaire. Engageables dans le canton en             Ordnungsdiensteinheit. Diese besteht aus Polizisten,
    unité constituée et en Suisse sous l’égide du GMO             die im Bedarfsfall von ihrer gewöhnlichen Tätigkeit
    (Groupement romand de maintien de l’ordre), ils               abgezogen werden. Diese Einheit kann unter der
    sont déployés lors de manifestations importantes              Führung der GMO (Groupement romand de maintien
    durant lesquelles de forts risques d’atteintes à              de l’ordre) im Kanton oder in der Schweiz bei
    l’ordre public ont été identifiés. Tous les gendarmes         Anlässen eingesetzt werden, die ein hohes Risiko für
    sont formés et astreints au maintien de l’ordre.              die öffentliche Ordnung darstellen. Alle Polizisten
                                                                  werden für diesen Ordnungsdienst eingeteilt und
    Les conducteurs de chiens                                     ausgebildet.
    Une quinzaine de gendarmes, principalement
    affectés à la police mobile, sont formés comme                Die Hundeführer
    conducteurs de chiens. Les chiens utilisés par la             Rund fünfzehn Polizisten, die hauptsächlich
    Police cantonale Fribourg sont essentiellement des            der Mobilen Polizei zugeteilt sind, werden als
    bergers allemands. Ils sont mis à profit pour des             Hundeführer ausgebildet. Die von der Kantonspolizei
    recherches de personnes, d’objets, d’explosifs,               Freiburg eingesetzten Hunde sind vorwiegend
    de stupéfiants, pour des fouilles de bâtiments et             Deutsche Schäferhunde. Sie gelangen zum Einsatz
    appuient le groupe d’intervention. Un chien de la             für die Suche von Personen, Gegenständen,
    race «Rouge de Bavière» a été spécialement formé à            Sprengstoffen, Betäubungsmitteln, die
    la recherche de personnes disparues.                          Durchsuchung von Gebäuden und die Unterstützung
                                                                  der Einsatzgruppe. Ein Hund der Rasse des
                                                                  «Bayerischen Gebirgsschweisshundes» wurde
                                                                  speziell für die Suche nach vermissten Personen
                                                                  ausgebildet.

8
LA POLICE DE SÛRETÉ                                       DIE KRIMINALPOLIZEI

     La police de sûreté intervient dans les affaires          Die Kriminalpolizei gelangt bei komplexen
     criminelles complexes et exerce le rôle de police         Kriminalfällen zum Einsatz und nimmt die Rolle der
     judiciaire. Sa centaine d’agents travaillent en civil.    Gerichtspolizei wahr. Ihre gegen 100 Beamtinnen
                                                               und Beamten arbeiten in Zivil.
     La police de sûreté recherche, interpelle ou arrête les
     personnes soupçonnées d’infractions et procède aux        Die Kriminalpolizei ermittelt, überprüft oder verhaftet
     auditions nécessaires aux enquêtes. Ses activités         strafverdächtige Personen und führt die für die
     débouchent sur l’établissement de rapports destinés       Ermittlungen notwendigen Einvernahmen durch.
     principalement aux procureurs et aux juges des            Ihre Tätigkeit führt zur Erstellung von Berichten,
     mineurs. Pour remplir ses tâches, la police de sûreté     die hauptsächlich für die Staatsanwälte und die
     est structurée en quatre commissariats auxquels           Jugendrichter der Jugendstrafkammer bestimmt
     sont rattachées des brigades couvrant l’ensemble de       sind. Um ihre Aufgaben zu erfüllen, gliedert sich
     l’activité criminelle.                                    die Kriminalpolizei in vier Kommissariate, denen
                                                               Brigaden zugeteilt sind und die ganze kriminelle
     Le commissariat criminel                                  Tätigkeit abdecken.
     Organisé en plusieurs groupes, il effectue les
     enquêtes complexes qui ne sont pas de la                  Das Kriminalkommissariat
     compétence des brigades spécialisées telles que           Aufgeteilt in mehrere Gruppen, führt dieses
     brigandages, meurtres, morts suspectes, incendies,        Kommissariat komplexe Ermittlungsverfahren
     vols par effractions, rixes, etc. Le commissariat         durch, die nicht in der Sachkompetenz der
     criminel traite également des missions nécessitant        verschiedenen Fachbrigaden liegen, wie
     des mesures contraignantes et exécute des                 Raubüberfälle, Tötungsdelikte, verdächtige
     commissions rogatoires complexes : missions               Todesfälle, Brandfälle, Einbruchdiebstähle,
     données par un procureur de procéder en son               Schlägereien usw. Das Kriminalkommissariat
     nom à des mesures d’instruction (auditions et             behandelt auch Fälle, die Zwangsmassnahmen
     perquisitions). Un groupe s’occupe particulièrement       erfordern und führt komplexe Rechtshilfegesuche
     du volet prostitution.                                    durch: Auftrag eines Staatsanwaltes, in seinem
                                                               Namen Ermittlungen durchzuführen (Einvernahmen,
     Le commissariat opérationnel                              Hausdurchsuchungen). Eine Gruppe beschäftigt sich
     La brigade d’analyse et aide au commandement -            hauptsächlich mit der Prostitution.
     La brigade détermine les tendances criminelles et
     propose des mesures opérationnelles.                      Kommissariat - Operationen
                                                               Kriminalanalysestelle und Führungsunterstützung:
     La brigade d’observation - Elle collabore avec les        Sie analysiert die kriminellen Tendenzen und
     différents services d’investigations. Elle procède        erarbeitet Vorschläge für operative Massnahmen.
     à des surveillances de personnes (filatures) et de
     lieux, recueille des informations et peut être amenée     Die Observationsbrigade: Sie arbeitet mit den
     à effectuer des interpellations.                          verschiedenen Fahndungsdiensten zusammen.
                                                               Sie nimmt die Überwachung von Personen
                                                               (Observationen) und Örtlichkeiten vor, sammelt
                                                               Informationen und kann das Anhalten von Personen
                                                               vornehmen.

10
Le commissariat enquêtes spécialisées                  Kommissariat – Spezialermittlungen
     La brigade financière - Cette brigade s’occupe des     Die Finanzbrigade: Sie beschäftigt sich mit
     enquêtes visant à élucider les affaires économiques    Ermittlungsverfahren, die zum Ziel haben
     (faux-monnayage, faillites frauduleuses,               wirtschaftsbezogene Straffälle aufzuklären
     escroqueries et gestion déloyale). De plus, elle       (Falschgeld, betrügerischer Bankrott, Betrug
     s’attelle à démonter les différents mécanismes         und unlautere Geschäftsführung). Sie versucht
     utilisés par les malfaiteurs en matière économique.    weiter die kriminellen Handlungsweisen der
                                                            Wirtschaftsstraftäter aufzuzeigen.
     La brigade des stupéfiants - Les enquêtes complexes
     visant principalement à démanteler les réseaux         Die Betäubungsmittelbrigade: Die komplexen
     de trafiquants de drogue locaux, nationaux et          Ermittlungen haben vor allem zum Ziel, lokale,
     internationaux sont gérées par la brigade des          nationale und internationale Drogenhändlerringe zu
     stupéfiants.                                           zerschlagen.

     La brigade mœurs et maltraitance - Elle gère toutes    Die Brigade für Sittlichkeitsdelikte und
     les enquêtes relatives aux infractions qui touchent    Misshandlungen: Sie befasst sich mit
     le domaine domestique (maltraitance et violence),      Ermittlungsverfahren im häuslichen Bereich
     l’intégrité sexuelle et la pornographie.               (Misshandlung und Gewalt), im Bereich der
                                                            sexuellen Integrität und der Pornographie.
     La brigade des mineurs - Cette brigade s’occupe
     des auteurs d’infractions âgés de moins de 18 ans.     Die Jugendbrigade: Diese Brigade befasst sich
     Renforcée par deux chargés de prévention dans les      mit allen Straftätern unter 18 Jahren. Mit der
     milieux scolaires, elle intervient également lors de   Unterstützung von zwei Präventionsbeauftragten
     fugues, disparitions et enlèvements d’enfants.         im Schulbereich, kommt sie ebenfalls bei
                                                            Ausreissversuchen, Vermisstmeldung und
     Le commissariat d’identification judiciaire             Kindsentführungen zum Einsatz.
     Ce commissariat relève les traces et les indices
     sur les lieux d’infractions. Ces éléments sont         Kommissariat – Kriminaltechnik
     ensuite exploités par des procédés techniques          Dieses Kommissariat erhebt Spuren und Indizien
     et scientifiques (analyses de traces, tests ADN,       am Tatort. Diese Elemente werden anschliessend
     comparaisons d’empreintes, …) et permettent            mit technischen und wissenschaftlichen Methoden
     souvent d’identifier les auteurs de différentes        ausgewertet (Spurenanalysen, DNA-Feststellung,
     infractions. Deux photographes lui sont également      Fingerabdruckvergleiche, …), wobei sie vielfach dazu
     rattachés.                                             führen, die Täter der verschiedenen Straftaten zu
                                                            überführen. Dem Kommissariat sind ebenfalls zwei
     La police de sûreté est également amenée à             Fotografen zugeteilt.
     collaborer avec la gendarmerie, qui lui fournit
     renseignements et appuis sur le terrain.               Die Kriminalpolizei arbeitet auch mit der
                                                            Gendarmerie zusammen, die sie mit Informationen
                                                            versorgt und an der Front unterstützt.

12
LES SERVICES                                              DIE STABSDIENSTE
     GÉNÉRAUX
     Les services généraux constituent le centre               Die Stabsdienste stellen das Nervenzentrum der
     névralgique de la Police cantonale Fribourg.              Kantonspolizei Freiburg dar. Sie beschäftigen rund
     Occupant près de 80 personnes, dont la moitié             80 Personen, wovon die Hälfte Zivilangestellte sind.
     sont des civils, ils créent les conditions favorables     Sie schaffen die günstigen Voraussetzungen, damit
     permettant à la Police cantonale Fribourg de remplir      die Kantonspolizei Freiburg alle ihre Aufgaben
     ses missions.                                             erfüllen kann.

     Ils regroupent les secteurs suivants: le centre           Sie umfassen folgende Sektoren: die Einsatz- und
     d’engagement et d’alarmes, l’info-centre, le              Alarmzentrale, das Infozentrum, die EDV- und
     secteur informatique et des télécommunications, la        Telekommunikationssektoren, die Buchhaltung, die
     comptabilité, l’intendance, le garage et le secteur       Verwaltung, die Fahrzeugwerkstatt und den Sektor
     habillement, équipement et armement.                      Bekleidung, Ausrüstung und Bewaffnung.

     Les services généraux garantissent et fournissent le      Die Stabsdienste erbringen und garantieren die
     support logistique, technique, matériel et financier et   logistische, technische, materielle und finanzielle
     assurent le fonctionnement du centre d’engagement         Unterstützung und gewährleisten den Betrieb der
     et d’alarmes (CEA). Ce dernier réceptionne les appels     Einsatz- und Alarmzentrale (EAZ). Die Letztere
     d’urgence de police (112, 117) ainsi que les alarmes      empfängt die Polizeinotrufe (112, 117) sowie den
     du feu (118) et engage les moyens d’intervention. Il      Feueralarm (118) und leitet den Einsatz der ersten
     supervise la gestion du trafic et diffuse les avis de     Mittel. Sie sichert die Verkehrsüberwachung und
     recherche ainsi que les alarmes.                          verbreitet die Vermisst- und Alarmmeldungen.

     De son côté, l’info-centre s’occupe du système            Das Infozentrum seinerseits befasst sich mit
     central d’information, administre le flux des              dem zentralen Informationssystem, leitet den
     documents et soutient les collaborateurs dans le          Dokumentationsfluss und unterstützt die Mitarbeiter
     traitement de l’information. Il codifie les données       bei der Informations- und Datenverarbeitung. Sie
     judiciaires et procède à leur analyse statistique.        kodifiziert die strafrechtlichen Daten und erstellt
                                                               deren Statistik.
     Le secteur informatique et des télécommunications
     gère l’informatique et l’infrastructure des               Der Sektor EDV und Telekommunikation
     télécommunications de la Police cantonale Fribourg.       leitet die Informatik und die
     Il développe des projets techniques, garantit             Telekommunikationsinfrastrukturen der
     l’opérabilité des réseaux radio & informatique et         Kantonspolizei Freiburg. Er entwickelt technische
     s’occupe de leur maintenance.                             Projekte, garantiert das Funktionieren der Funk- und
                                                               EDV-Netzwerke und garantiert ihre Wartung.
     La logistique traite du domaine du matériel, des
     véhicules, de l’équipement et de l’intendance des         Die Logistik ist für das Material, die Fahrzeuge,
     bâtiments. Quant à la comptabilité, elle assure le        die Ausrüstung und den Unterhalt der Gebäude
     service financier.                                        besorgt. Die Buchhaltung stellt die finanzielle
                                                               Geschäftsführung sicher.

14
LE SERVICE DES                                           DIE PERSONALDIENSTE
     RESSOURCES HUMAINES                                      Die Personaldienst umfasst ein Dutzend
     Le service des ressources humaines est constitué         Personen und gliedert sich in drei Bereiche: die
     d’une dizaine de personnes et se compose de trois        Personalverwaltung, das Ausbildungszentrum und
     secteurs: l’administration du personnel, le centre de    die Zelle für zwischenmenschliche Beziehungen.
     formation et la cellule relations humaines. Il gère et   Ihm sind alle Personalbereiche der Kantonspolizei
     administre les domaines touchant le personnel de la      zugeteilt.
     Police cantonale Fribourg.                               Deren Aktivitätsbereich umfasst die Aushebung,
     Le recrutement, l’administration, la formation, le       die Verwaltung, die Ausbildung, den Aufbau und
     développement et la gestion de carrière constituent      die Karriereführung. Die psychologische Betreuung
     ses principales prestations. La prise en charge          von Beamten oder Bürgern nach traumatischen
     psychologique des agents ou des citoyens ainsi que       Ereignissen sowie die Zufriedenheitsforschung
     les enquêtes de satisfaction auprès du personnel         innerhalb des Personals werden ebenfalls von
     sont également assurées par des spécialistes de ces      Fachleuten aus diesen Bereichen wahrgenommen.
     domaines.                                                Die Polizeiaspirantenschule (PAS)
     L’école des aspirants de police (EAP)                    Um die Polizisten von morgen auszubilden, bietet
     Afin de former les policiers de demain, l’école des      die Polizeiaspirantenschule eine vollständige
     aspirants de police offre une instruction complète,      Ausbildung, während 12 Monaten. Die
     dispensée sur une période de 12 mois. La formation       Ausbildung erstreckt sich auf die technischen
     porte sur les aspects techniques et tactiques et         und taktischen Berufsaspekte, aber auch auf die
     également sur les relations humaines et sur l’éthique    zwischenmenschlichen Beziehungen und die
     professionnelle. La validation de la formation           Berufsethik. Die Anerkennung der Ausbildung erfolgt
     s’effectue par un brevet fédéral de policier.            durch den Eidg. Fachausweis für Polizisten.

     LES SERVICES DU COMMANDEMENT                             DIE KOMMANDODIENSTE
     Le bureau des armes et explosifs                         Das Büro für Waffen und Sprengstoff
     Le contrôle de la détention et du commerce des           Die Kontrolle des Waffen- und Sprengstoffbesitzes,
     armes et explosifs fait également partie des             beziehungsweise ihres Handels, ist ebenfalls Teil der
     compétences gérées par le commandement. Son              vom Kommando wahrgenommenen Kompetenzen.
     rôle principal est le contrôle de l’ensemble des         Seine Hauptrolle ist die Kontrolle der gesamten
     matériaux explosifs (feux d’artifice, munitions,         explosionsgefährlichen Stoffe (Feuerwerk, Munition,
     explosifs, etc.) du canton. Ce bureau se charge          Sprengstoff, usw.) im Kanton. Das Büro ist ebenfalls
     également de l’application de la loi sur les armes, du   zuständig für die Anwendung des Waffengesetzes,
     séquestre et de la destruction des armes et explosifs.   die Beschlagnahme und Vernichtung von Waffen oder
     Entreprises de sécurité                                  Sprengstoffen.
     La Police cantonale est l’autorité chargée de            Sicherheitsunternehmen
     l’application du concordat sur les entreprises de        Die Kantonspolizei ist Vollzugsbehörde des
     sécurité. Elle est chargée notamment de délivrer         Konkordats über die Sicherheitsunternehmen.
     les autorisations d’employer du personnel de             Sie ist namentlich verantwortlich für die Erteilung
     surveillance, de reconnaître les autorisations et les    von Bewilligungen für die Anstellung von
     certificats de capacité ou d’aptitude délivrés par       Sicherheitspersonal, für die Anerkennung der
     les cantons non concordataires et d’approuver le         nicht durch die Konkordatskantone ausgestellten
     matériel utilisé par les agents de sécurité.             Bewilligungen und Fähigkeitsausweise oder
     Le service de presse et de prévention                    Befähigungsbescheinigungen und für die
     Sa mission principale est d’assurer la gestion des       Genehmigung des vom Sicherheitspersonal
     relations publiques pour l’ensemble de la Police         benutzten Materials.
     cantonale Fribourg. De plus, ce service gère, en         Die Informations- und Präventionsstelle
     collaboration avec diverses organisations et unités      Sie ist dem Kommando angegliedert. Die
     de la police, des campagnes de prévention.               Aufgabe besteht hauptsächlich in der Führung
                                                              der Öffentlichkeitsarbeit für das gesamte Korps.
                                                              Dieser Dienst führt weiter in Zusammenarbeit mit
                                                              verschiedenen Organisationen und Polizeieinheiten
                                                              Präventionskampagnen durch.
16
crédit photo et réalisation: © police cantonale Fribourg / Service de presse et de prévention
Graphisme: plurial vision
impression: r.Graf AG druckerei, morat
                                                                                                EC 5698

octobre 2009 / réimpression: octobre 2011
Vous pouvez aussi lire