REGLEMENT SPORTIF HOCKEY EN SALLE SPORTIEF REGLEMENT ZAALHOCKEY 2018/2019 - Hockey.be

 
REGLEMENT SPORTIF HOCKEY EN SALLE
 SPORTIEF REGLEMENT ZAALHOCKEY
            2018/2019
Chapitre 1: Règles générales de Hoofdstuk 1 –Algemene Regels
hockey en salle                 zaalhockey

Article 1 - Modalités                            Artikel 1 – Modaliteiten
L'ARBH organise les compétitions de hockeyDe KBHB organiseert de zaalhockey
en salle selon les modalités et les structures
                                          competities volgens de modaliteiten en
prescrites dans ce Règlement Sportif et selon
                                          structuren voorgeschreven in dit Sportief
les dispositions de la convention conclue Reglement en de laatste versie van het
initialement en date du 27 juillet 2012 entre
                                          convenant dat initieel op 27 juli 2012
la LFH (Ligue Francophone de Hockey), la VHL
                                          afgesloten werd tussen de LFH (Ligue
(Vlaamse Hockey Liga) et l'ARBH (Association
                                          francophone de Hockey), de VHL (Vlaamse
Royale belge de hockey).                  Hockey Liga) en de KBHB (Koninklijke
Ce règlement régit les compétitions ARBH, Belgische Hockey Bond).
LFH et VHL.                               Dit reglement is van toepassing op de
                                          competities van de KBHB, de LFH en de VHL.

Article 2 – Règles de jeu                        Artikel 2 – Spelregels
Les     compétitions    sont    disputées        Voor alle competities gelden de Spelregels
conformément aux Règles du Jeu de Hockey         voor Zaal Hockey en de Reglementen
en Salle et aux Règlements édictés par la        vastgelegd door de Internationale Hockey
Fédération Internationale de Hockey et           Federatie alsook de statuten, het HR en de
conformément aux statuts, ROI et                 Reglementen van de KBHB.
Règlements de l'ARBH.                     In geval van tegenstrijdigheden gelden de
En cas de contradiction, les dispositions Reglementen van de KBHB.
émises par l'ARBH font foi.

Article 3 – Format des championnats Artikel 3 – Formaat                            nationale
nationaux                           kampioenschappen
Article 3.1 - Structure                          Artikel 3.1 – Structuur
En Division Honneur et en Division 1             In Ere Divisie en in Divisie 1 Dames en Heren
Messieurs et Dames n’est acceptée qu’une         kan in iedere Divisie slechts één ploeg per
seule équipe par Club par Division.              Club opgenomen worden.

Le Championnat, est structuré comme suit :
Het    kampioenschap,       is    als   volgt
Messieurs et Dames:
                                                gestructureerd:
       Une Division d'Honneur de 8 équipes ;
                                                 Heren en Dames:
       Une Division I de 8 équipes ;
       Une Division II de 16 équipes réparties      Een Ere Divisie met 8 ploegen;
        par tirage au sort en 2 séries de 8          Een Divisie I met 8 ploegen;
        équipes;                                     Een Divisie II met 16 ploegen
    Une Division III de 16 équipes en                   verdeeld in 2 series van 8 ploegen
        Messieurs réparties par tirage au sort           door middel van loting;
        en 2 séries de 8 équipes et de une           Een Divisie III met 16 ploegen in
        Division III de 24 équipes en Dames              Heren competitie, verdeeld in 2
        réparties par tirage au sort en 4 séries         series van 8 ploegen door middel van
        de 8 équipes.                                    loting en met 24 ploegen in Dames
Messieurs "Mineure" :                                    competitie verdeeld in 4 series van 8
                                                         ploegen door middel van loting.
    Une division Honneur "Mineure" de 8
                                                 Heren “Lagere”:
        équipes ;
    Deux Division 1 "Mineure" de 16                 Een Ere Divisie “Lagere” met 8
        équipes réparties par tirage au sort en          ploegen;
        2 séries de 8 équipes.                       Een Divisie I “Lagere” met 16 ploegen
Gents :                                                  verdeeld in 2 series van 8 ploegen
                                                         door middel van loting;
    3 Divisions I de 8 équipes.
                                                 Gents:
Ladies :
                                                     3 Divisie 1 met 8 ploegen.
    3 Divisions I de 8 équipes.
    .                                           Ladies:
                                                     3 Divisie 1 met 8 ploegen

Article 3.2 - Déroulement des rencontres – Artikel 3.2 – Verloop van de wedstrijden –
Dames & Messieurs                          Dames & Heren
Le championnat se joue en rencontres aller-     Het kampioenschap wordt gespeeld in heen-
retour, suivi par une compétition de "play-     en terugwedstrijden, gevolgd door een
off" pour le titre des championnats DH Dames    "play-off" competitie voor de titel in
et Messieurs.                                   Eredivisie Dames en Heren.
Article 3.3 – Déroulement des rencontres - Artikel 3.3. Verloop van de wedstrijden -
Jeunes                                     Jeugd
Dans chacune des catégories jeunes, n’est In elke jeugdcategorie kan in Ere Divisie en
acceptée qu’une seule équipe par Club en Divisie 1 slechts één ploeg per Club
Division Honneur et Division 1.           opgenomen worden.
Le championnat se joue en rencontres aller-        Het kampioenschap wordt gespeeld in heen-
retour, suivi par une compétition de « play-       en terugwedstrijden, gevolgd door een
off » pour le titre des championnats DH U14-       "play-off" competitie voor de titel in U14 –
U16-U19 Boys et Girls                              U16 – U19 Boys et Girls.

Article 4 – Inscription des équipes                Artikel 4 – Inschrijving van de ploegen

L’inscription des équipes pour les                 De inschrijving van de ploegen voor de
compétitions officielles est reçue par l’Indoor    officiële competities moeten het Indoor
Committee aux dates communiquées par voie          Committee bereiken op de data vermeld in
de l’Organe Officiel. Ces inscriptions ne seront   het Officieel Orgaan. Deze inschrijvingen
acceptées par l’Indoor Committtee qu’à             zullen enkel en alleen door het Indoor
l’unique condition que le Club :                   Committee worden aanvaard indien de Club:
       apporte 9 heures de location de salle    - 9 uren zaalbeschikbaarheid per
        par équipe inscrite                          ingeschreven ploeg aanbrengt
      équipe cette ou ces salle(s) :            -   Deze zaal/zalen voorziet van :
        bommes,        pharmacies,    balles,        zijbalken, EHBO kist, ballen, fluitjes...
        sifflets,…                               -   Voor elke zaal een zaalafgevaardigde
      mette à disposition de l’ARBH un              ter beschikking stelt die de opleiding
        délégué de salle ayant suivi la              van de KBHB heeft gevolgd en die
        formation donnée par l’ARBH et étant         aanwezig is voor alle wedstrijden die
        présent pour l’ensemble des                  in     deze     zaal/zalen     worden
        rencontres       programmé      dans         geprogrammeerd.
        cette/ces salles                      Behalve     bij   uitzonderlijke     afwijking
Sauf dérogation exceptionnelle octroyée par toegestaan door het Indoor Committee.
l’Indoor Committee.                           Aan de officiële competities mogen enkel
Les compétitions officielles ne peuvent être ploegen deelnemen die bestaan uit leden die
disputées que par des équipes composées de “Indoor Speler” lid zijn van één en dezelfde
                                              Club.
membres Joueurs indoor d’un seul et même
Club.

Article 5 – Gestion des rencontres                Artikel 5 – Beheer der wedstrijden

Les rencontres doivent être jouées aux dates Wedstrijden moeten op de datum en uren
et heures prévues dans le logiciel officiel de voorzien in de officiële App van de KBHB.
l’ARBH.                                        Datum- en uurwijzigingen zijn niet
Aucune modification de date et heure n’est toegestaan.
autorisée.                                     Indien om een reden die niet toe te schrijven
Si pour une cause non imputable aux équipes       is aan de aanwezige ploegen, het
en présence, l’heure de début de la rencontre     aanvangsuur niet kan worden geëerbiedigd,
n’a pu être respectée, le délégué de salle a      heeft   de     zaalverantwoordelijke   de
l’autorité de raccourcir la durée de chaque       bevoegdheid om de duur van elke speelhelft
période de jeu de la rencontre ou de la mi-       of de rust in te korten. Hij zal de twee
temps après en avoir averti les deux équipes      ploegen en de Scheidsrechter hiervan voor
et les Arbitres avant la rencontre.               de wedstrijd verwittigen.

5.1 Rencontre arrêtée ou remise                   5.1 Gestaakte of uitgestelde wedstrijd
5.1.1 Rencontre arrêtée                           5.1.1 Gestaakte wedstrijd
Toute rencontre arrêtée, quelle qu’en soit la Iedere, om welke reden ook gestaakte
raison, fera l’objet d’un examen de la part de wedstrijd, zal grondig onderzocht worden
l’Indoor Committee .                           door het Indoor Committee.
Celui-ci prendra la décision de l’octroi des    Deze laatste zal beslissen over de toekenning
points ou de la reprise de la rencontre avec le van de punten of over een hervatting van de
résultat atteint au moment de l’arrêt et avec   wedstrijd met het resultaat bereikt op het
les mêmes Joueurs. Un recours éventuel          moment van de stopzetting en met dezelfde
contre cette décision par l’une des parties     Spelers. Eventueel verhaal tegen deze
pourra être introduit devant les Comités        beslissing kan door een van de partijen
Juridictionnels en respectant les prescrits des ingesteld worden bij de Gerechtelijke
articles du ROI.                                Comités, onder eerbiediging van de
En cas de reprise de la rencontre, il restera à voorschriften van de Artikelen van het HR.
disputer le temps exact qui restait à courir Bij hervatting van de wedstrijd zal er exact de
lorsque la rencontre initiale a été arrêtée. Le tijd moeten gespeeld worden die er nog
Rapport Officiel restera identique. Il ne resteerde bij de stillegging van de initiële
pourra être modifié qu’en ce qui concerne les wedstrijd. Het wedstrijdblad zal hetzelfde
arbitres. L’Indoor Committee fixera la date blijven. Het zal alleen maar mogen
d’autorité.                                 aangepast worden wat betreft de
                                            scheidsrechters. Het Indoor Committee zal
                                            de datum hiervoor vastleggen.

5.2.2 Rencontre remise                             5.2.2. Uitgestelde wedstrijd
Seul l’Indoor Committee peut déclarer une Alleen de Indoor Committee mag een
remise.                                   afgelasting bevelen.

Article 6 – Forfaits                               Artikel 6 - Forfaits

Le forfait général entraîne la disparition pure Een algemeen forfait houdt in dat de
et simple de l’équipe concernée.                betrokken ploeg eenvoudigweg verdwijnt.
Le forfait général entraîne l'annulation des Een algemeen forfait houdt in dat alle
résultats des rencontres de l’équipe uitslagen van de door de betrokken ploeg
concernée.                                   gespeelde wedstrijden geannuleerd worden.
Une équipe ayant déclaré forfait pour 3 (trois)    Wanneer een ploeg voor drie (3)
rencontres consécutives ou ayant réalisé 5         opeenvolgende wedstrijden forfait heeft
(cinq) forfait durant une même saison peut         gegeven of vijf (5) forfaits tijdens het zelfde
être considéré par l’Indoor Committee              seizoen heeft gegeven, kan het Indoor
comme ayant déclaré un forfait général.            Committee beschouwen dat zij een
                                                   algemeen forfait heeft gegeven.
On distingue :
6.1. Forfait à temps : si déclaré au minimum       Onderscheid wordt gemaakt tussen:
48     heures       avant      la     rencontre.   6.1 Tijdig forfait: indien tenminste 48 uur
6.2. Forfait tardif: si déclaré dans les 24 à 48   vóór de wedstrijd aangekondigd.
heures précédant la rencontre.                   6.2 Laattijdig forfait: indien tussen 24 en 48
6.3. Forfait «in extremis» : si déclaré dans les uur vóór de wedstrijd aangekondigd.
2 à 24 heures avant la rencontre.                6.3. Forfait “in extremis”: indien tussen 2 en
Le Club déclarant un forfait de type 6.1, 6.2, 24 uur vóór de wedstrijd aangekondigd.
6.3 doit aviser, dans les délais mentionnés:    De Club die een forfait geeft volgens artikel
     le Secrétariat de l'ARBH ;                6.1, 6.2. of 6.3 moet dit binnen de hierboven
     le Secrétaire de l’Officials Committee gestelde termijnen melden aan:
        ou le responsable désigné par celui-ci,      het Secretariaat van de KBHB;
        en cas de désignation d’Arbitres
        Nationaux par l’Officials Committee ;
    le Secrétaire du Club adverse ;                de Secretaris van het Officials
       le délégué de salle dans laquelle la            Committee of de door hem
        rencontre est programmée.                       aangestelde        verantwoordelijke
6.4. Forfait absence d’équipe: si déclaré               persoon, ingeval Scheidsrechters
moins de 2h avant l’heure de la rencontre ou            door het Officials Committee zijn
si l’absence de l’adversaire est constatée au           aangeduid ;
terrain.                                              de Secretaris van de Club van de
                                                        tegenstander;
Si l’équipe visiteuse s’est déplacée, le
                                                      de zaalverantwoordelijke waar de
Secrétaire Général peut imputer les frais de
                                                        wedstrijd geprogrammeerd is.
déplacements inutiles de l'équipe visiteuse au
Club de l'équipe visitée.                        6.4. Forfait ploeg afwezig: indien minder
                                                 dan 2 uur vóór de wedstrijd aangekondigd of
Base de calcul : 3 (trois) fois l'indemnité      indien de afwezigheid van de ploeg op het
accordée aux Arbitres Nationaux pour un          veld wordt vastgesteld.
déplacement identique.
                                                   In dit geval kan de Secretaris Generaal de
6.5. Forfait réciproque : si forfait des deux kosten voor de onnodige verplaatsing van de
équipes devant se rencontrer. Il s’agira dès bezoekers aanrekenen aan de Club van de
lors d’une rencontre sans aucun point thuisploeg.
attribué à chacune des équipes.
                                                   Berekeningsgrondslag:      driemaal     de
Dans les cas de forfait 6.1, 6.2, 6.3, 6.4 ou 6.5. vergoeding toegekend aan de Nationale
le Rapport Officiel doit tout de même être Scheidsrechters voor dezelfde verplaatsing.
complété par les équipes avant le début du
match en indiquant le type de forfait réalisé. 6.5 Wederzijds forfait : indien twee ploegen
                                                   die tegen elkaar moeten aantreden, beide
6.6. Forfait « Règlement » : Une équipe forfait geven. Voor deze wedstrijd zal dus
présentant moins de quatre (4) Joueurs ou aan geen van beide ploegen punten
plus de 12 (douze) Joueurs, tous en toegekend worden.
équipement réglementaire sur la surface de
jeu au moment de la mise en jeu, ou en cours In geval van forfait volgens artikel 6.1, 6.2,
de rencontre, ou sur le Rapport Officiel, perd 6.3, 6.4 of 6.5, moet het Wedstrijdblad toch
celle-ci par forfait.                              ingevuld worden door beide ploegen vóór
                                                   de aanvang van de wedstrijd. Het soort van
En cas de forfait « Règlement », le forfait forfait moet vermeld worden.
n'entraîne pas d’amende, à condition qu'une
rencontre amicale soit ensuite jouée dans son 6.6. « Reglementair » forfait: Een ploeg die
entièreté, et qu'un Rapport Officiel soit zich op het veld aanbiedt met minder dan
                                                   vier (4) Spelers of meer dan twaalf (12)
                                                   Spelers in reglementaire uitrusting op het
rédigé, avec mention du nom des Joueurs ogenblik van de afslag of in de loop van de
ayant participé à la rencontre.             wedstrijd, of op het Wedstrijdblad verliest
6.7. Forfait « Qualification » : Une équipe de wedstrijd door forfait.
ayant aligné un Joueur non autorisé ou non In geval van Reglementair forfait wordt het
qualifié perd la rencontre par forfait.           forfait niet bestraft met een boete, op
Dans les cas 6.1, 6.2, 6.3, 6.4, et 6.7, l'équipe voorwaarde dat vervolgens een volledige
ayant déclaré forfait est également vriendschappelijke wedstrijd wordt gespeeld
                                                  en een Wedstrijdblad wordt ingevuld met de
sanctionnée d'une amende.
                                                  namen van de Spelers die aan de wedstrijd
Dans le cas 6.6., elle est sanctionnée par une hebben deelgenomen.
amende, si aucune rencontre amicale n’est
                                                  6.7 « Kwalificatie » forfait : Een ploeg die
jouée.
                                                  een niet-gekwalificeerde of niet-toegelaten
Dans tous les cas prévus par l’article 6 ci- Speler opstelt, verliest de wedstrijd door
dessus, l’équipe ayant déclaré forfait ou été forfait.
déclarée forfait, perd la rencontre par le score
                                                  In de gevallen 6.1, 6.2, 6.3, 6.4 en 6.7 wordt
de 10 – 0 sauf :
                                                  de ploeg die forfait heeft gegeven ook een
     dans le cas du forfait réciproque, où le boete opgelegd..
        match est considéré comme non- joué
                                                  In het geval 6.6 wordt een boete opgelegd
        (aucun point n’est attribué).
                                                  indien er geen vriendschappelijke wedstrijd
     dans le cas où la rencontre initiale a
                                                  wordt gespeeld.
        été jouée mais a ensuite fait l’objet
        d’un forfait, et que cette rencontre a In alle gevallen voorzien in artikel 6, verliest
        été gagnée par l’équipe bénéficiant du de ploeg die forfait heeft gegeven of
        forfait avec une différence de but waartegen het forfait wordt uitgesproken,
        supérieure ou égale à 10 : dans ce cas, de wedstrijd met de score 10 – 0, behalve
        le score reste acquis.                         In geval van wederzijds forfait: de
6.8. Forfait répétitif : Une équipe déclarant             wedstrijd wordt beschouwd als niet
régulièrement forfait, c’est-à-dire, à partir de          gespeeld (er worden geen punten
trois (3) forfaits par saison, peut être                  toegekend). In geval de wedstrijd
sanctionnée par une amende spéciale par                   gespeeld werd maar naderhand aan
l’Indoor Committee . Cette amende spéciale                een forfait onderworpen werd, en
équivaudra à l’ensemble des amendes déjà                  deze wedstrijd gewonnen werd door
imposées pour chaque forfaits.                            de ploeg in wiens voordeel het forfait
                                                          uitgesproken werd met een
                                                          doelpuntensaldo groter aan of gelijk
aan 10 : in dit geval blijft de score
                                                        behouden.
                                                6.8 Herhaaldelijk forfait: Een ploeg die
                                                regelmatig forfait geeft, dit wil zeggen vanaf
                                                drie (3) forfaits per seizoen, kan bestraft
                                                worden met een speciale boete door het
                                                Indoor Committee . Die speciale boete is
                                                gelijk aan het totaal van de boetes reeds
                                                opgelegd voor elk van deze forfaits.

CHAPITRE II QUALIFICATIONS                      HOOFDSTUK II KWALIFICATIES
Le Joueur ayant disputé une quelconque          Een Speler, die deelgenomen heeft aan om
rencontre officielle pour le compte d’une       het even welke officiële indoor wedstrijd
quelconque formation étrangère en indoor        voor om het even welke buitenlandse ploeg
après le 20 novembre d’une saison ne peut       na 20 september van het lopende seizoen,
ensuite disputer, en tant que Joueur, une       mag daarna gedurende hetzelfde seizoen
quelconque     rencontre     officielle du      niet meer aantreden als Speler in om het
championnat national belge indoor.              even welke officiële wedstrijd van het
                                                nationaal indoor kampioenschap.

Article 7 – Ladies – Gents                      Artikel 7 – Ladies - Gents

7.1 Ladies (Dames)                              7.1. Ladies (Dames)

Seules les Joueuses âgées de 35 ans au          Enkel Speelsters die de leeftijd van 35 jaar
minimum sont qualifiées pour jouer en           bereikt hebben zijn gekwalificeerd om uit te
compétition dans la catégorie Ladies. Des       komen in de Ladies competitie. Afwijkingen
dérogations valables pour une saison peuvent    geldig voor een seizoen mogen toegekend
être accordées pour des Joueuses ayant 33       worden voor Speelsters die de leeftijd van 33
ans accomplis (la date anniversaire est         jaar hebben bereikt (de geboortedatum is
déterminante). Maximum deux Joueuses            hierbij bepalend). Maximum twee Speelsters
disposant de cette dérogation peuvent être      die over deze derogatie beschikken mogen
inscrites sur le Rapport Officiel. La demande   op het Wedstrijdblad worden ingeschreven.
de dérogation doit être transmise à l’aide du   De aanvraag tot afwijking moet gemotiveerd
document disponible sur l’Organe Officiel, à    worden en dient door de Secretaris van de
l’ARBH par le secrétaire du Club en la          Club aan de KBHB gericht te worden door
                                                middel van het document beschikbaar op
motivant. L’ARBH s'engage à répondre dans het Officieel Orgaan,. De KBHB verbindt zich
les cinq (5) jours calendrier.            ertoe binnen de vijf (5) alenderdagen te
                                          reageren.

7.2 Gents (Messieurs)                               7.2 Gents (Heren)

Seuls les Joueurs âgés de 35 ans au minimum         Enkel Spelers die de leeftijd van 35 jaar
sont qualifiés pour jouer en compétition            bereikt hebben zijn gekwalificeerd om uit te
Gents. Des dérogations valables pour une            komen in de Gents competitie. Derogaties
saison peuvent être accordées pour des              geldig voor één seizoen mogen toegekend
Joueurs ayant minimum 33 ans (la date               worden voor Spelers die de leeftijd van 33
anniversaire est déterminante). Maximum             bereikt hebben (de geboortedatum is
deux Joueurs disposant de cette dérogation          bepalend). Maximum twee Spelers die over
peuvent être inscrits sur le Rapport Officiel. La   deze derogatie beschikken mogen op het
demande de dérogation doit être motivée et          Wedstrijdblad worden ingeschreven. De
doit être transmise par le secrétaire du Club       aanvraag moet gemotiveerd worden en
à l’ARBH à l’aide du document disponible sur        dient door de Secretaris van de Club aan de
l’Organe Officiel.     L’ARBH      s'engage à       KBHB gericht te worden door middel van het
répondre dans les cinq (5) jours calendrier.        document beschikbaar op het Officieel
                                                    Orgaan. De KBHB verbindt zich ertoe binnen
                                                    de 5 kalenderdagen te antwoorden.

Article 8 - Dispositions particulières aux Artikel 8 - Bijzondere bepalingen voor
Jeunes                                     Jeugd
Sous réserve des mécanismes de dérogation           Buiten de uitzonderlijke gevallen van
« montante » ou « descendante » tels que            “stijgende” afwijkingen zoals ze hieronder
prévus ci-après, les catégories tant chez les       beschreven staan, zijn de categorieën, zowel
filles que chez les garçons sont déterminées        bij de meisjes als bij de jongens, als volgt
ainsi :                                             bepaald:

8.1. U9                                             8.1. U9
Seuls les Joueurs atteignant l'âge de 8 ans et      Enkel Spelers die de leeftijd van 8 jaar
n'atteignant pas l'âge de 9 ans au cours de         bereiken en de leeftijd van 9 jaar niet bereikt
l'année calendrier dans laquelle débute la          hebben tijdens het kalenderjaar waarin de
compétition nationale sont qualifiés pour           nationale competitie is begonnen zijn
jouer en catégorie U9 des compétitions gekwalificeerd om te spelen in de categorie
nationales.                            U9 van de nationale competities.

8.2. U10                                          8.2. U10
Seuls les Joueurs atteignant l'âge de 9 ans et    Enkel Spelers die de leeftijd van 9 jaar
n'atteignant pas l'âge de 10 ans au cours de      bereiken en de leeftijd van 10 jaar niet
l'année calendrier dans laquelle débute la        bereikt hebben tijdens het kalenderjaar
compétition nationale sont qualifiés pour         waarin de nationale competitie is begonnen
jouer en catégorie U10 des compétitions           zijn gekwalificeerd om te spelen in de
nationales.                                       categorie U10 van de nationale competities.

8.3. U11                                          8.3. U11
Seuls les Joueurs atteignant l'âge de 10 ans et   Enkel Spelers die de leeftijd van 10 jaar
n'atteignant pas l'âge de 11 ans au cours de      bereiken en de leeftijd van 11 jaar niet
l'année calendrier dans laquelle débute la        bereikt hebben tijdens het kalenderjaar
compétition nationale sont qualifiés pour         waarin de nationale competitie is begonnen
jouer en catégorie U11 des compétitions           zijn gekwalificeerd om te spelen in de
nationales                                        categorie U11 van de nationale competities.

8.4. U12                                          8.4. U12
Seuls les Joueurs atteignant l'âge de 11 ans et   Enkel Spelers die de leeftijd van 11 jaar
n'atteignant pas l'âge de 12 ans au cours de      bereiken en de leeftijd van 12 jaar niet
l'année calendrier dans laquelle débute la        bereikt hebben tijdens het kalenderjaar
compétition nationale sont qualifiés pour         waarin de nationale competitie is begonnen
jouer en catégorie U12 des compétitions           zijn gekwalificeerd om te spelen in de
nationales.                                       categorie U12 van de nationale competities.

8.5. U14                                          8.5. U14
Seuls les Joueurs atteignant l'âge de 12 ans et   Enkel Spelers die de leeftijd van 12 jaar
n'atteignant pas l'âge de 14 ans au cours de      bereiken en de leeftijd van 14 jaar niet
l'année calendrier dans laquelle débute la        bereikt hebben tijdens het kalenderjaar
compétition nationale sont qualifiés pour         waarin de nationale competitie is begonnen
jouer en catégorie U14 des compétitions           zijn gekwalificeerd om te spelen in de
nationales.                                       categorie U14 van de nationale competities.
8.6. U16                                          8.6. U16
Seuls les Joueurs atteignant l'âge de 14 ans et   Enkel Spelers die de leeftijd van 14 jaar
n'atteignant pas l'âge de 16 ans au cours de      bereiken en de leeftijd van 16 jaar niet
l'année calendrier dans laquelle débute la        bereikt hebben tijdens het kalenderjaar
compétition nationale sont qualifiés pour         waarin de nationale competitie is begonnen,
jouer en catégorie U16 des compétitions           zijn gekwalificeerd om te spelen in de
nationales.                                       categorie U16 van de nationale competities.

8.7. U19                                          8.7. U19
Seuls les Joueurs atteignant l'âge de 16 ans et   Enkel Spelers die de leeftijd van 16 jaar
n'atteignant pas l'âge de 19 ans au cours de      bereiken en de leeftijd van 19 jaar niet
l'année calendrier dans laquelle débute la        bereikt hebben tijdens het kalenderjaar
compétition nationale sont qualifiés pour         waarin de nationale competitie is begonnen,
jouer en catégorie U19 des compétitions           zijn gekwalificeerd om te spelen in de
nationales.                                       categorie U19 van de nationale competities.

8.8 Dérogations montantes                         8.8 Stijgende afwijkingen

8.8.1 Dérogation automatique :                    8.8.1 Automatische afwijking:
      Joueurs qualifiés U9, U10 et U11 : tout      Spelers gekwalificeerd in U9, U10 of
       Joueur peut être aligné sans formalité         U11: elke Speler mag zonder enige
       dans     deux      catégories    d’âge         formaliteit in de twee onmiddellijk
       immédiatement supérieures à la                 hogere            leeftijdscategorieën
       sienne ;                                       opgesteld worden;
     Joueurs qualifiés U12, U14, U16 et            Spelers gekwalificeerd in U12, U14,
       U19 : tout Joueur peut être aligné             U16 of U19: elke Speler mag zonder
       sans formalité dans la catégorie d’âge         enige formaliteit in de onmiddellijk
       immédiatement supérieure à la                  hogere leeftijdscategorie opgesteld
       sienne.                                        worden;
8.8.2 Dérogation exceptionnelle:               8.8.2 Uitzonderlijke afwijking:
      Joueurs qualifiés U9, U10 et U11 :                Spelers gekwalificeerd in U9, U10 of
       pour être aligné dans une catégorie                U11:         om in 3 hogere
       d’âge supérieure de 3 catégories à la              leeftijdscategorieën    te    mogen
       sienne, ce Joueur doit introduire                  opgesteld worden dan de zijne dient
       auprès de l’ARBH une attestation                   de Speler bij de KBHB een door een
       médicale datant de minimum trois (3)               dokter      in    sportgeneeskunde
mois signée par un docteur en                       getekend medisch attest in te
       médecine sportive déclarant que le                  dienen, vermeldend dat de
       candidat présente un bon état                       kandidaat een goede fysieke
       physique. A cette attestation                       toestand vertoont.       Voornoemd
       médicale, une attestation parentale                 attest dient minder dan 3 maanden
       autorisant le jeune à évoluer dans la               oud te zijn. Bij dat medisch attest
       catégorie visée doit-être jointe.                   dient een ouderlijke verklaring
       L’ARBH ne délivrera l’autorisation                  gevoegd te worden, de jongere
       qu’après avoir obtenu l’accord de la                toelatend in de bedoelde categorie
       Commission Médicale de l'ARBH.                      te spelen. De KBHB zal slechts de
     Joueurs qualifiés U12, U14, U16 et                   goedkeuring verlenen na het
       U19 : pour être aligné dans une                     akkoord      van     de    Medische
       catégorie d’âge supérieure de 2                     Commissie van de KBHB te hebben
       catégories à la sienne, ce Joueur doit              verkregen.
       introduire auprès de l’ARBH une                  Spelers gekwalificeerd in U12, U14,
       attestation médicale datant de                      U16 of U19: om in 2 hogere
       minimum trois (3) mois signée par un                leeftijdscategorieën    te   mogen
       docteur en médecine sportive                        opgesteld worden dan de zijne dient
       déclarant que le candidat présente un               de Speler bij de KBHB een door een
       bon état physique. A cette attestation              dokter      in    sportgeneeskunde
       médicale, une attestation parentale                 getekend medisch attest in te
       autorisant le jeune à évoluer dans la               dienen, vermeldend dat de
       catégorie visée doit-être jointe.                   kandidaat een goede fysieke
       L’ARBH ne délivrera l’autorisation                  toestand vertoont. Voornoemd
       qu’après avoir obtenu l’accord de la                attest dient minder dan 3 maanden
       Commission Médicale de l'ARBH.                      oud te zijn. Bij dat medisch attest
8.8.3 Dérogation automatique pour la                       dient een ouderlijke verklaring
Catégorie adultes : les Joueurs ayant 16 ans               gevoegd te worden, de jongere
accomplis au plus tard le 31/12 de la saison en            toelatend in de bedoelde categorie
cours peuvent, sans aucune formalité, jouer                te spelen. De KBHB zal slechts de
en adultes dès le début de cette saison.                   goedkeuring verlenen na het
                                                           akkoord      van     de    Medische
8.8.4 Dérogation exceptionnelle pour la                    Commissie van de KBHB te hebben
Catégorie adultes : les Joueurs ayant atteint              verkregen.
15 ans accomplis au plus tard le 31/12 de la
                                                  8.8.3 Automatische afwijking voor de
saison en cours doivent introduire auprès de
                                                  volwassenencategorie: de Spelers die de
l’ARBH, une attestation médicale signée
                                                  leeftijd van 16 jaar bereiken op uiterlijk
datant de minimum trois (3) mois par un
docteur en médecine sportive déclarant que        31/12 van het lopende seizoen mogen
le candidat présente un bon état physique et      zonder enige formaliteit spelen bij de
est apte à jouer en adultes dès le début de la    volwassenen vanaf het begin van dat
saison. A cette attestation médicale, une         seizoen.
attestation parentale autorisant le jeune à       8.8.4 Uitzonderlijke afwijking voor de
évoluer dans la catégorie visée doit être         volwassenencategorie : de Spelers die de
jointe. L’ARBH ne délivrera l’autorisation        leeftijd van 15 jaar hebben bereikt op
qu’après avoir obtenu l’accord de la
                                                  uiterlijk 31/12 van het lopende seizoen,
Commission Médicale de l’ARBH.                    moeten bij de KBHB een door een dokter in
Les Joueurs atteignant 15 ans après le 31/12      sportgeneeskunde getekend medisch attest
de la saison en cours, doivent introduire         indienen, waarin staat dat de kandidaat een
auprès de l’ARBH, une attestation médicale        goede fysieke toestand vertoont en geschikt
signée datant de minimum trois (3) mois par       is om bij de volwassenen te spelen vanaf het
un docteur en médecine sportive déclarant         begin van dat seizoen. Voornoemd attest
que le candidat présente un bon état              dient minder dan 3 maanden oud te zijn. Bij
physique et est apte à jouer en adultes dès le    dit medisch attest dient een ouderlijke
jour de leur 15 ans. A cette attestation          verklaring gevoegd te worden, de Jongere
médicale,      une    attestation    parentale    toelatend in de bedoelde categorie te
autorisant le jeune à évoluer dans la catégorie   spelen. De KBHB zal slechts de goedkeuring
visée doit être jointe. L’ARBH ne délivrera       verlenen na het akkoord van de Medische
l’autorisation qu’après avoir obtenu l’accord     Commissie van de KBHB te hebben
de la Commission Médicale de l’ARBH.              verkregen.
                                                  De Spelers die de leeftijd van 15 jaar hebben
                                                  bereikt na 31/12 van het lopende seizoen,
                                                  moeten bij de KBHB een door een dokter in
                                                  sportgeneeskunde getekend medisch attest
                                                  indienen, waarin staat dat de kandidaat een
                                                  goede fysieke toestand vertoont en geschikt
                                                  is om bij de volwassenen te spelen vanaf de
                                                  dag van hun 15 jaar. Voornoemd attest
                                                  dient minder dan 3 maanden oud te zijn. Bij
                                                  dit medisch attest dient een ouderlijke
                                                  verklaring gevoegd te worden, de Jongere
                                                  toelatend in de bedoelde categorie te
                                                  spelen. De KBHB zal slechts de goedkeuring
                                                  verlenen na het akkoord van de Medische
Commissie    van de KBHB te hebben
                                               verkregen.

8.9. Dérogations descendantes                  8.9. Dalende afwijkingen
Cette disposition ne vaut que pour les Deze bepaling geldt enkel voor de regionale
compétitions régionales.               competities.
Pour être aligné dans une catégorie d’âge      Om opgesteld te worden in een onmiddellijk
immédiatement inférieure, pour les Joueurs     lagere leeftijdscategorie voor Spelers
qualifiés en U12 ou au-dessus, et de           gekwalificeerd voor U12 of hoger, en in
maximum deux (2) catégories pour les           maximum twee (2) lagere categorieën voor
Joueurs qualifiés en U11 ou en dessous, le     Spelers gekwalificeerd voor U11 of lager,
Joueur doit obtenir du Secrétaire Général de   dient de Speler een uitzonderlijke afwijking
sa ligue une dérogation exceptionnelle.        te bekomen van de Secretaris Generaal van
Une dérogation descendante n'est possible zijn liga.
que si le Club ne possède aucune Een dalende afwijking is enkel mogelijk
équipe inscrite en compétition régionale dans indien de Club over geen enkele ploeg
la catégorie dans laquelle le Joueur devrait beschikt in betrokken regionale competitie
être qualifié.                                 van de leeftijdscategorie waarin de Speler
Le Joueur ne peut être aligné sans l’obtention zou gekwalificeerd zijn.
de cette dérogation.                       De Speler mag niet opgesteld worden zolang
Toute dérogation descendante en U14, U16 deze goedgekeurde afwijking niet werd
et U19 est exclusivement réservée pour des bekomen.
Joueurs dans la première année de leur In de regionale afdelingen U14, U16 en U19
catégorie d’âge.                           is elke dalende afwijking alleen mogelijk
Aucune dérogation descendante n’est voor Spelers in het eerste jaar van hun
                                           leeftijdscategorie.
autorisée vers la catégorie U19.
Maximum un (1) Joueur possédant une Geen enkele dalende afwijking is toegelaten
dérogation descendante peut être inscrit sur van de categorie “Senioren” naar de U19
                                             categorie.
le Rapport Officiel.
Les équipes accueillant des Joueurs Maximaal een (1) Speler met dalende
bénéficiant d’une dérogation descendante et afwijking per ploeg mag op het
évoluant en Régionale 1 ne peuvent avoir Wedstrijdblad vermeld worden.
accès à la montée en National.
De ploegen die in Regionale 1 aantreden met
                                                   Spelers die een dalende derogaties hebben
                                                   verkregen mogen niet stijgen naar Nationale
                                                   competities.

8.10 Qualifications Jeunes                         8.10 Kwalificaties – Jeugd

Les Joueurs étant qualifiés pour jouer en          De Spelers die gekwalificeerd zijn om in
catégorie jeunes ne peuvent participer à plus      jeugdcompetities te spelen, mogen
de 4 rencontres par week-end de                    deelnemen aan maximum 4 wedstrijden per
compétition.                                       competitie weekend.
Une équipe ne peut accueillir que maximum          Een ploeg mag maximum twee (2) spelers
deux (2) Joueurs ayant déjà participé le même      opstellen die dezelfde dag al twee
jour à deux rencontres d’une autre équipe du       wedstrijden met een andere ploeg van de
Club de la même catégorie d’âge.                   Club van dezelfde leeftijdscategorie hebben
                                                   meegespeeld.

Article 9 – Pièce d’identification                 Artikel 9 - Identiteitsbewijs

A partir de la catégorie U14, au plus tard    Vanaf de categorie U14, moeten de
quinze (15) minutes avant le début de la      verantwoordelijken van de ploegen ten
rencontre, les responsables de chaque équipe  laatste 15 minuten voor het begin van elke
sont tenus de s'échanger spontanément les     wedstrijd     spontaan     de     officiële
pièces d'identification officielles (avec photo)
                                              identiteitsbewijzen (met foto) of de
des Joueurs ou les cartes d des Joueurs       speelkaarten beschikbaar via de Officiële
disponibles via l’App officielle de l’ARBH de App van de KBHB         van hun Spelers
leurs Joueurs inscrits sur le Rapport Officiel.
                                              ingeschreven op het Wedstrijdblad
Une photocopie d’une telle pièce est admise.  voorleggen. Een fotokopie van dergelijk
Ceci, sous peine pour le(s) Joueur(s) bewijs is toegelaten.
concerné(s) de ne pouvoir être inscrit sur le Dit op straffe voor de betrokken Speler(s)
Rapport Officiel et de ne pouvoir disputer niet op het Wedstrijdblad te kunnen worden
ladite rencontre ou de se voir infliger un ingeschreven en niet aan de wedstrijd te
forfait « règlement » à défaut de pouvoir kunnen deelnemen of van het opleggen van
présenter les pièces d'identification du een “Reglementair forfait” indien de
nombre minimum de Joueur prescrit par identiteitsbewijzen van het minimum aantal
l’article 6.6.                                spelers voorgeschreven door het artikel 6.6
                                              niet kunnen worden voorgelegd.
Article 10 – No Objection Certificate              Artikel 10 – No Objection Certificate

Tout Joueur étranger désirant évoluer en           Elke buitenlandse Speler die in het nationaal
compétition nationale doit obtenir un No           kampioenschap wil spelen moet een No
Objection Certificate de l’association             Objection Certification bekomen van de
nationale qu’il peut représenter en                Nationale Bond waarvoor hij uitkomt in
compétition internationale.                        internationale competitie.
En cas de double nationalité, le NOC doit        Indien een Speler de dubbele nationaliteit
provenir de la ou les nation(s) pour             heeft dient het NOC afgeleverd worden door
laquelle/lesquelles le Joueur joue ou est        de natie(s) voor dewelke de Speler uitkomt
susceptible de jouer en international.           of zou mogen uitkomen in internationale
Tout Club alignant un Joueur étranger n’ayant wedstrijden.
pas délivré son NOC au Secrétaire Général Elke Club die een Speler opstelt die zijn NOC
recevra une amende de 50€. Dans le cas où le niet bij de Secretaris Generaal heeft
ce Joueur est de nouveau aligné sans avoir ingediend, zal een boete van 50€ per Speler
obtenu son NOC, tout match auquel il prend opgelegd krijgen. Indien deze Speler
part sera sanctionné d’un forfait qualification. opnieuw opgesteld wordt zonder zijn NOC te
Tout Joueur belge désirant évoluer dans un hebben ingediend, zal voor elke wedstrijd
championnat étranger doit disposer d’un No waaraan              hij     deelneemt,      een
Objection Certificate émis par l’ARBH. Un kwalificatieforfait worden opgelegd.
formulaire est disponible sur l’Organe Officiel.   Iedere Belgische Speler die in een
Pour les Joueurs ayant joué en équipe              buitenlands kampioenschap wenst te spelen
nationale A belge ou en équipe nationale           dient te beschikken over een No Objection
belge U21, ou en Belgian League Honneur lors       Certificate uitgevaardigd door de KBHB. Een
des deux (2) dernières saisons, une demande        formulier is beschikbaar op het Officieel
spécifique devra être introduite au secrétariat    Orgaan. Voor Spelers die de laatste 2
de l’ARBH.                                         seizoenen gespeeld hebben voor de
                                                   Belgische nationale A ploeg of voor de
                                                   Belgische nationale U21 ploeg of in Ere
                                                   Divisie Belgian League moet een specifieke
                                                   aanvraag ingediend worden bij het
                                                   secretariaat van de KBHB.
CHAPITRE III - CLASSEMENTS, HOOFDSTUK        III      –
TITRES, MONTEE ET DESCENTE  RANGSCHIKKINGEN,     TITELS,
                            STIJGEN EN DALEN

Article 11 – Classements                         Artikel 11 - Rangschikkingen

Les points suivants sont attribués pour De volgende punten worden toegekend na
chaque rencontre :                      elke wedstrijd:
        3 points à l'équipe gagnante;           3 punten aan de winnende ploeg;
        1 point à chaque équipe en cas          1 punt aan elke ploeg bij gelijke
         d'égalité;                                 stand;
      0 point à l'équipe perdante.              0 punten aan de verliezende ploeg.
Les équipes sont classées en fonction du De ploegen worden gerangschikt op basis
nombre de points attribués à chacune d'entre van het aantal punten dat zij elk in de loop
elles au cours de la compétition.            van de competitie hebben behaald.
En cas d'égalité de points à l'issue de celle-ci, Bij gelijke stand na afloop van de competitie
les équipes sont départagées selon et dans worden de ploegen in volgorde gerangschikt
l'ordre :                                         volgens:
       le nombre de victoires;                      het aantal overwinningen;
       la différence entre leurs buts « pour »      het verschil tussen de doelpunten
        et leurs buts « contre », étant entendu         «vóór» en de doelpunten «tegen»,
        qu'une différence de buts positive est          een positief doelpuntensaldo is altijd
        toujours supérieure à une différence            hoger      dan     een      negatief
        de buts négative;                               doelpuntensaldo;
     leur nombre de buts « pour » ;                 het aantal doelpunten « vóór »;
     les résultats de(s) rencontre(s)               de uitslag(en) van de onderlinge
        disputée(s) entre-elles au cours de la          wedstrijd(en) in de loop van de
        compétition.                                    competitie.
Si l'égalité subsiste, les équipes sont Als hierna de stand nog gelijk is, dan worden
définitivement départagées par un tirage au de ploegen definitief gerangschikt door
sort.                                           loting.

Article 12 - Titre de Champion et Coupes Artikel 12 - Kampioenstitel                        en
d’Europe                                 Europese Bekers
Le Titre de Champion de Belgique (Messieurs      De Titel van Kampioen van België (Heren en
et Dames) est décerné au Vainqueur de la         Dames) wordt toegekend aan de Winnaar
compétition de Play-Off, disputée à l’issue du   van de Play-Off competitie, na afloop van het
Championnat.                                     Kampioenschap.
Le Titre de Champion de Belgique U19, U16 et     De Titel van Kampioen van België U19, U16
U14 est décerné au Vainqueur de la               et U14 wordt toegekend aan de Winnaar van
compétition de Play-Off disputée à l’issue du    een Play-Off, gespeeld na afloop van het Ere
Championnat Honneur.                             Divisie Kampioenschap.
Les Play-Off en Messieurs et Dames De Play-Off in Ere Dames en Heren en in U19,
Honneurs, U19, U16, U14 Honneur se U16 en U14 Ere verlopen als volgt:
déroulent comme suit :
                                                    Match 1 – De ploegen gerangschikt
     Match 1 - Les équipes classées 1ère et          op plaatsen 1 en 4, nemen het in één
        4ème se rencontrent en un match               heenwedstrijd tegen elkaar op.
        aller-simple.                               Match 2 – De ploegen gerangschikt
     Match 2 - Les équipes classées 2ème             op plaatsen 2 en 3, nemen het in één
        et 3ème se rencontrent en un match            heenwedstrijd tegen elkaar op.
        aller-simple.
     Match 3 - Les vainqueurs des matchs 1         Match 3 – De winnaars van deze
        et 2 se rencontrent en un match aller-        wedstrijden spelen vervolgens één
        simple pour l'attribution du titre de         wedstrijd tegen elkaar voor de
        champion de Belgique.                         toekenning van de Titel van
     En cas d’égalité à l’issue de ces               Nationaal Kampioen.
        rencontres,    les    équipes    sont       bij gelijke stand valt de beslissing
        départagées par une compétition de            voor de ploegen door een shoot-out
        shoot-outs.                                   competitie..
Un Titre de Vainqueur est décerné à l’équipe
                                               Een Titel van Winnaar wordt toegekend aan
classée première dans les autres Divisions
                                               de ploeg, die in elke andere Afdeling als
sauf modalités contraires reprises dans ce
                                               eerste      geklasseerd      is,    behalve
Règlement.
                                               andersluidende modaliteiten voorzien in dit
Le vainqueur des Play-Offs Messieurs et Reglement.
Dames Honneur est qualifié en premier rang
                                               De winnaar van de Play-Offs bij de Heren en
pour la Coupe d’Europe.
                                               bij de Dames Ere divisie zijn in eerste rang
                                               gekwalificeerd in eerste rang voor de
                                               Europabeker.
Article 13 - Montée et Descente                  Artikel 13 - Promotie en degradatie

13.1 Règle générale                              13.1 Algemene regel

Le mécanisme de la montée et de la descente Het mechanisme voor promotie en
est d’application dans toutes les compétitions
                                            degradatie is van toepassing voor alle
disputées sous forme de Championnat, sauf   competities gespeeld in de vorm van een
modalités contraires fixées par l’Indoor    Kampioenschap, behoudens andersluidende
Committee avant le début de la compétition. modaliteiten vóór het begin van de
Lorsqu’une série est composée d’un « bye », competitie vastgelegd door het Indoor
ce dernier sera considéré comme terminant Committee.
dernier du championnat.                     Indien er een “bye” voorkomt in de afdeling,
                                            zal deze als laatste beschouwd worden.

13.2     Divisions Nationales Messieurs et 13.2 Nationale Afdelingen Heren en Dames
Dames

13.2.1. Entre Division Honneur et Division I 13.2.1 Tussen Eredivisie en Afdeling I
Les deux derniers de Division Honneur De laatste twee uit Eredivisie degraderen
descendent en Division I, remplacés par les naar Afdeling I. Ze worden vervangen door
deux premiers de Division I.                de eerste 2 uit Afdeling I.
13.2.2 Entre Division I et II                    13.2.2 Tussen Afdeling I en Afdeling II
Les deux derniers de Division I descendent en De laatste twee uit Afdeling I degraderen
Division II, remplacés par le premier de naar Afdeling II. Ze worden vervangen door
chaque série en Division II.                  de eerste uit beide reeksen van Afdeling II.
13.2.3 Entre Division II et Divisions III        13.2.3 Tussen Afdeling II en Afdelingen III
En Messieurs, le dernier de chaque série de      Bij de Heren, degraderen de laatste uit beide
Division II descend en Division III. Ils sont    reeksen van Afdeling II degraderen naar
remplacés par le premier de chaque série en      Afdeling III. Ze worden vervangen door de
Divisions III.                                   eerste uit beide reeksen van Afdeling III
En Dames, les deux (2) derniers de chaque        Bij de Dames dalen de twee (2) laatste van
Division II descend en Division III. Ils sont    elke Divisie II naar Divisie III. Zij worden
remplacés par le premier de chaque série en      vervangen door de eerste van elke serie in
Division III.                                    Divisie III.
13.3 Non réinscription ou désistement pour 13.3 Niet herinschrijven of afstand van
la montée                                  promotie

Dans le cas où une équipe ne se réinscrit pas Wanneer een ploeg zich niet opnieuw
ou se désiste pour la montée, celle-ci sera inschrijft of afziet van promotie , wordt deze
remplacée comme suit :                        in die Afdeling als volgt vervangen:
   1. par l’une des équipes classées derrière     1. door de ploeg die op het einde van
      la dernière équipe montante à l’issue          het       vorige       Kampioenschap
      du Championnat précédent de la                 gerangschikt was, net na de laatste
      Division immédiatement inférieure et           directe promoverende ploeg in de
      ayant obtenu au minimum les deux-              onmiddellijk lagere Afdeling en die
      tiers des points accumulés durant le           tenminste twee derde van de door
      championnat par le dernier montant.            de laatste stijger vergaarde punten
      Si plusieurs équipes sont en                   behaalde.      Indien    verschillende
      compétition pour l’obtention d’une             ploegen in aanmerking komen voor
      telle place montante, celle-ci sera            een dergelijke promotie zal dit
      déterminée sur base :                          bepaald worden op basis van:
      - de la place obtenue à l’issue du             - de plaats in de rangschikking van
      championnat ;                                  het Kampioenschap;
      - Si l’égalité subsiste, sur base des          - In geval dan nog steeds meerdere
      critères de l’article 11;                      ploegen in aanmerking komen, op
      Si l’égalité subsiste, un tirage au sort       basis van de criteria van artikel 11.
      déterminant le montant aura lieu.              Bij blijvende gelijke stand wordt een
      Dans le cas où il y a plusieurs poules         loting georganiseerd.
      dans la Division immédiatement              2. In geval er verschillende poules in de
      inférieure, les équipes des différentes        onmiddellijk onderliggende Divisie
      poules respectant les prescrits de             zijn, zullen de ploegen van de
      l’alinéa précédent entrent en ligne de         verschillende poules die voldoen aan
      compte. Priorité sera octroyée à               de criteria van de vorige alinea in
      l’équipe ayant obtenu la meilleure             aanmerking komen. Er zal voorrang
      place dans sa poule. Si des équipes            verleend worden aan de ploeg die de
      ayant obtenu la même place dans des            beste plaats heeft behaald in zijn
      poules différentes peuvent remplacer           poule. Indien ploegen die dezelfde
      l’équipe s’étant désistée ou ayant fait        plaats     hebben       behaald       in
      forfait, elles seront départagées par          verschillende poules in aanmerking
      un tirage au sort.                             komen om de ploegen die afstand
                                                     hebben gedaan van hun plaats of
2. Si la place reste vacante, celle-ci sera      forfait    hebben       gegeven       te
   octroyée aux équipes descendantes             vervangen, zal de keuze bepaald
   de la division concernée en cas de            worden door lottrekking. Indien de
   non-réinscription d’équipe ou aux             plaats vacant blijft, zal deze
   équipes descendantes de la division           toegewezen worden aan de dalende
   immédiatement supérieure en cas de            ploegen van de betrokken afdeling in
   désistement pour la montée. La place          geval van niet weder-inschrijving of
   vacante sera proposée par ordre de            aan de dalende ploegen uit de net
   priorité au descendants le mieux              bovenliggende Afdeling in geval van
   classé et ensuite aux descendants             weigering van promotie. De vacante
   suivants.                                     plaats zal bij voorrang worden
   Dans le cas où il y a plusieurs poules        aangeboden       aan      de     hoogst
   dans la Division immédiatement                gerangschikte dalende ploeg.
   inférieure, les équipes des différentes       In geval er verschillende poules in de
   poules respectant les prescrits de            onmiddellijk onderliggende Divisie
   l’alinéa précédents entrent en ligne de       zijn, zullen de ploegen van de
   compte. Priorité sera octroyée à              verschillende poules die voldoen aan
   l’équipe ayant obtenu la meilleure            de criteria van de vorige alinea in
   place dans sa poule. Si des équipes           aanmerking komen. Er zal voorrang
   ayant obtenu la même place dans des           verleend worden aan de ploeg die de
   poules différentes peuvent remplacer          beste plaats heeft behaald in zijn
   l’équipe s’étant désistée ou ayant fait       poule. Indien ploegen die dezelfde
   forfait, elles seront départagées par         plaats     hebben       behaald       in
   un tirage au sort.                            verschillende poules in aanmerking
3. Si la place reste vacante, celle-ci sera      komen om de ploegen die afstand
   octroyée aux autres équipes classées          hebben gedaan van hun plaats of
   derrière la dernière montante à l’issue       forfait    hebben       gegeven       te
   du Championnat précédent de la                vervangen, zal de keuze bepaald
   Division immédiatement inférieure. Si         worden door lottrekking
   plusieurs équipes sont en compétition      3. Indien de plaats vacant blijft, zal deze
   pour l’obtention d’une telle place            worden toegewezen aan de andere
   montante, celle-ci sera déterminée            ploegen gerangschikt net onder de
   sur base :                                    laatste stijger van de Afdeling na
   - de la place obtenue à l’issue du            afloop       van       het       laatste
   dernier championnat ;                         Kampioenschap.        Als    meerdere
   - si l’égalité subsiste sur base des          ploegen in aanmerking komen om op
   critères de l’article 15 ;                    deze manier te stijgen zal de
- si l’égalité subsiste, sur base de leurs          stijgende ploeg bepaald worden op
       résultats en Championnat, face aux                  volgende wijze:
       cinq meilleurs classés de leur série,            - Op basis van de behaalde
       tenant compte des critères de                       rangschikking bij het einde van het
       Classement de l’Article 10 ci-dessus ;              laatste Kampioenschap;
       - Si l’égalité subsiste, un tirage au sort       - In geval nog steeds meerdere
       déterminant le montant aura lieu.                   ploegen in aanmerking komen, op
    4. Si aucune équipe précitée n’accepte                 basis van de criteria van artikel 10;
       de remplacer l’équipe ne s’étant pas             - Bij blijvende gelijke stand zal een
       réinscrite ou l’équipe ayant refusé la              loting plaatsvinden om de stijgende
       montée, celle-ci ne sera pas                        ploeg te bepalen.
       remplacée.                                          Ingeval er verschillende poules zijn in
Au cas où une équipe qualifiée pour la                     de eerstvolgende Divisie, zullen de
montée de division régionale en division                   ploegen van de verschillende poules
nationale ne s'inscrit pas, elle sera remplacée            die voldoen aan de criteria van de
par une équipe issue de la même Ligue,                     vorige alinea in aanmerking komen.
désignée en accord avec les règlements                     Er zal voorrang verleend worden aan
propres à ladite Ligue.                                    de ploeg die de beste plaats heeft
                                                           behaald in zijn poule. Indien ploegen
                                                           die dezelfde plaats hebben behaald
                                                           in     verschillende     poules       in
                                                           aanmerking komen om de ploegen
                                                           die afstand hebben gedaan van hun
                                                           plaats of forfait hebben gegeven te
                                                           vervangen, zal de keuze bepaald
                                                           worden door lottrekking.
                                                        4. Indien geen enkele van voormelde
                                                           ploegen aanvaardt om de niet
                                                           weder-ingeschreven ploeg of de
                                                           ploeg die promotie heeft geweigerd
                                                           te vervangen, zal deze ploeg niet
                                                           vervangen worden.
                                                    Ingeval een ploeg die zich gekwalificeerd
                                                    heeft voor promotie van de regionale naar
                                                    de nationale competitie zich niet inschrijft,
                                                    zal deze vervangen worden door een ploeg
                                                    uit    dezelfde     Liga,    aangeduid       in
overeenstemming met de reglementen van
                                                de betrokken Liga.

13.4 Divisions Jeunes Honneur, Nat 1, Nat 2 13.4 Jeugdafdelingen Ere, Nat 1, Nat 2 en
et Reg 1 (U19, U16, U14)                    Reg 1 (U19, U16, U14)

13.4.1. Composition des Divisions               13.4.1. Samenstelling van de Afdelingen

Entre Division Honneur et Nat 1                 Tussen Eredivisie en Nat 1
Les deux derniers de Division Honneur De laatste twee uit Eredivisie degraderen
descendent en Nat 1, remplacés par les deux naar Nat 1. Ze worden vervangen door de
premiers de Nat 1.                          eerste 2 uit Nat I.
Entre Nat 1 et Nat 2                            Tussen Nat 1 en Nat 2
Les deux derniers de Nat 1 descendent en Nat De laatste twee uit Nat 1 degraderen naar
2, remplacés par les deux premiers de Nat 2. Nat 2. Ze worden vervangen door de eerste
                                             2 uit Nat 2.
13.2.3 Entre Nat 2 et Reg 1
Les deux derniers de Nat 2 descendent en Reg 13.2.3 Tussen Nat 2 en Reg 1
1, remplacés par le premier de chaque série De laatste twee uit Nat 2 degraderen naar
en Reg 1.                                    Reg 1. Ze worden vervangen door de eerste
                                             uit beide reeksen van Reg 1.
Par exception à l’alinéa précédent :
                                                Uitzondering op voorgaande alinea :
      En U19G, les deux derniers de Nat 2
       descendent en Reg 1, remplacés par             In U19G dalen de laatste 2 van Nat 2
       les deux premiers de l’unique série en          in Reg 1, zij worden vervangen door
       Reg 1 LFH/VHL.                                  de twee eerste van de Reg 1
      en U16B et en U14G, les 3 derniers de           LFH/VHL.
       Nat 2 descendent en Reg 1, remplacés           In U16B en U14G dalen de laatste 3
       par le premier de chaque série en Reg           van Nat 2 in Reg 1, zij worden
       1.                                              vervangen door de eerste van elke
      En U14B, les 4 derniers de Nat 2                reeks in Reg 1.
       descendent en Reg 1, remplacés par le          In U14B dalen de 4 laatste van Nat 2
       premier de chaque série en Reg 1.               naar Reg 1, zij worden vervangen
                                                       door de eerste van elke reeks in Reg
                                                       1.
13.4.2. Non réinscription ou désistement 13.4.2. Niet herinschrijving of afstand van
pour la montée                           promotie
Vous pouvez aussi lire
DIAPOSITIVES SUIVANTES ... Annuler