REGLEMENT SPORTIF HOCKEY EN SALLE SPORTIEF REGLEMENT ZAALHOCKEY 2017/2018 - Hockey.be
←
→
Transcription du contenu de la page
Si votre navigateur ne rend pas la page correctement, lisez s'il vous plaît le contenu de la page ci-dessous
REGLEMENT SPORTIF HOCKEY EN SALLE SPORTIEF REGLEMENT ZAALHOCKEY 2017/2018
Chapitre 1: Règles générales de Hoofdstuk 1 –Algemene Regels hockey en salle zaalhockey Article 1 - Modalités Artikel 1 – Modaliteiten L'ARBH organise les compétitions de hockey De KBHB organiseert de zaalhockey en salle selon les modalités et les structures competities volgens de modaliteiten en prescrites dans ce Règlement Sportif et selon structuren voorgeschreven in dit Sportief la convention liant la LFH, la VHL et l'ARBH. Reglement en in het convenant afgesloten tussen de LFH, de VHL en de KBHB. Article 2 – Règles de jeu Artikel 2 – Spelregels Les compétitions sont disputées Voor alle competities gelden de Spelregels conformément aux Règles du Jeu de Hockey voor Zaal Hockey en de Reglementen en Salle et aux Règlements édictés par la vastgelegd door de Internationale Hockey Fédération Internationale de Hockey et Federatie alsook de statuten, het HR en de conformément aux statuts, ROI et Reglementen van de KBHB. Règlements de l'ARBH. In geval van tegenstrijdigheden gelden de En cas de contradiction, les dispositions Reglementen van de KBHB. émises par l'ARBH font foi. Article 3 – Format des championnats Artikel 3 – Formaat nationale nationaux kampioenschappen Article 3.1 - Structure Artikel 3.1 – Structuur En Division Honneur et en Division 1 In Ere Divisie en in Divisie 1 Dames en Heren Messieurs et Dames n’est acceptée qu’une kan in iedere Divisie slechts één ploeg per seule équipe par Club par Division. Club opgenomen worden. Het kampioenschap, is als volgt Le Championnat, est structuré comme suit : gestructureerd: Messieurs et Dames: Heren en Dames: Une Division d'Honneur de 8 équipes ; Een Ere Divisie met 8 ploegen; Une Division I de 8 équipes ; Een Divisie I met 8 ploegen; Une Division II de 16 équipes réparties Een Divisie II met 16 ploegen par tirage au sort en 2 séries de 8 verdeeld in 2 series van 8 ploegen équipes; door middel van loting; Une Division III de 8 équipes en Een Divisie III met 8 ploegen in Heren Messieurs et de 16 équipes en Dames en met 16 ploegen in Dames réparties par tirage au sort en 2 séries verdeeld in 2 series van 8 ploegen de 8 équipes. door middel van loting. Messieurs "Mineure" : Heren “Lagere”: Une division 1 "Mineure" de 10 Een Divisie I “Lagere” met 10 équipes ; ploegen;
Une division 2 "Mineure" de 12 Een Divisie 2 “Lagere” met 12 équipes. ploegen; Gents : Gents: Une Division d'Honneur de 10 Een Ere Divisie met 10 ploegen; équipes ; Een Divisie I met 10 ploegen. Une Division I de 10 équipes. Ladies: Ladies : Een Ere Divisie met 10 ploegen; Une Division d'Honneur de 10 Een Divisie I met 10 ploegen. équipes ; Une Division I de 10 équipes. Article 3.2 - Déroulement des rencontres – Artikel 3.2 – Verloop van de wedstrijden – Dames & Messieurs Dames & Heren Le championnat se joue en rencontres aller- Het kampioenschap wordt gespeeld in heen- retour, suivies par une compétition de "play- en terugwedstrijden, gevolgd door een off" pour le titre des championnats DH Dames "play-off" competitie voor de titel in et Messieurs. Eredivisie Dames en Heren. Article 3.3 – Déroulement des rencontres - Artikel 3.3. Verloop van de wedstrijden - Jeunes Jeugd Dans chacune des catégories jeunes, n’est In elke jeugdcategorie kan in Ere Divisie en acceptée qu’une seule équipe par Club en Divisie 1 slechts één ploeg per Club Division Honneur et Division 1. opgenomen worden. 3.3.1 U19, U16 et U14 3.3.1 U19, U16 en U14 Le championnat en Division d’honneur, Het kampioenschap in Ere Divisie, Divisie 1 Division 1 et Régionale 1 (8 équipes) se en Regionaal 1 (met 8 ploegen) speelt zich af déroule en 2 phases : in 2 fasen: La première phase se joue en matchs "aller" De eerste fase bedraagt alléén seulement (7 rencontres dans chaque heenwedstrijden (7 wedstrijden in iedere division). afdeling). A l'issue de cette première phase, il est Na deze eerste fase worden de ploegen constitué dans chaque catégorie : onderverdeeld in elke afdelingen: Une poule Play-Off avec les équipes Een Play-Off poule met ploegen classées de la place 1 à la place 4 après gerangschikt vanaf 1ste plaatste tot la première phase : 4de na de eerste fase: Match 1 : Les équipes classées 1ère et Wedstrijd 1: -de als 1ste 4ème se rencontrent en un match gerangschikte ploeg speelt één aller simple ; wedstrijd tegen de als 4de gerangschikte ploeg.
Match 2 : Les équipes classées 2ème Wedstrijd 2 -de als 2de gerangschikte et 3ème se rencontrent en un match ploeg speelt één wedstrijd tegen de aller simple ; als 3de gerangschikte ploeg. Match 3 : Les perdants des matches 1 Wedstrijd 3 -de respectievelijke et 2 se rencontrent en un match aller verliezers spelen één wedstrijd tegen simple pour l'attribution des places 3 elkaar voor de toekenning van de et 4. plaatsen 3 en 4 Match 4 - Les vainqueurs des matches Wedstrijd 4 -de respectievelijke 1 et 2 se rencontrent en un match aller winnaars spelen één wedstrijd tegen simple pour l’attribution des places 1 elkaar voor de toekenning van de et 2. plaatsen 1 en 2. Une deuxième poule Play-Down avec Een tweede Play-Down poule met les équipes classées de la place 5 à 8 ploegen gerangschikt vanaf plaatste après la première phase ; 5de tot plaatste 8 na de eerste fase: Match 1 : Les équipes classées 5ème Wedstrijd 1 -de als 5de gerangschikte et 8ème se rencontrent en un match ploeg speelt één wedstrijd tegen de aller simple ; als 8ste gerangschikte ploeg. Match 2 : Les équipes classées 6ème Wedstrijd 2 -de als 6de et 7ème se rencontrent en un match gerangschikte ploeg speelt één aller simple ; wedstrijd tegen de als 7de Match 3 : Les perdants des matches 1 gerangschikte ploeg. et 2 se rencontrent en un match aller Wedstrijd 3 -de respectievelijke simple pour l'attribution des places 7 verliezers spelen één wedstrijd tegen et 8. elkaar voor de toekenning van de Match 4 - Les vainqueurs des matches plaatsen 7 en 8. 1 et 2 se rencontrent en un match aller simple pour l’attribution des places 5 Wedstrijd 4 -de respectievelijke et 6. winnaars spelen één wedstrijd tegen elkaar voor de toekenning En cas d’égalité à l’issue de ces rencontres du van de plaatsen 5 en 6. deuxième tour, les équipes sont départagées par une compétition de shoot-outs pour les Bij gelijke stand na afloop van de wedstrijden rencontres arbitrées par des arbitres van de 2de ronde wordt de winnaar nationaux et par une compétition de strokes aangeduid na een shoot-out competitie voor pour les rencontres n’étant pas arbitrées par wedstrijden die door Nationale des arbitres nationaux. Scheidsrechters gefloten worden of door een competitie van strokes voor wedstrijden die door Club Scheidsrechters gefloten worden. Article 4 – Gestion des rencontres Artikel 4 – Beheer der wedstrijden Les rencontres doivent être jouées aux dates Wedstrijden moeten gespeeld worden op de et heures prévues dans dim@sports. datum en uren voorzien in Dim@sports. Aucune modification de date et heure n’est Datum- en uurwijzigingen zijn niet autorisée. toegestaan.
Si pour une cause non imputable aux équipes Indien om een reden die niet toe te schrijven en présence, l’heure de début de la rencontre is aan de aanwezige ploegen, het n’a pu être respectée, le délégué de salle a aanvangsuur niet kan worden geëerbiedigd, l’autorité de raccourcir la durée de chaque heeft de zaalverantwoordelijke de période de jeu de la rencontre ou de la mi- bevoegdheid om de duur van elke speelhelft temps après en avoir averti les deux équipes of de rust in te korten. Hij zal de twee et les Arbitres avant la rencontre. ploegen en de Scheidsrechter hiervan voor de wedstrijd verwittigen. 4.1 Rencontre arrêtée ou remise 4.1 Gestaakte of uitgestelde wedstrijd 4.1.1 Rencontre arrêtée 4.1.1 Gestaakte wedstrijd Toute rencontre arrêtée, quelle qu’en soit la Iedere, om welke reden ook gestaakte raison, fera l’objet d’un examen de la part du wedstrijd, zal grondig onderzocht worden Secrétaire Général. door de Secretaris Generaal. Celui-ci prendra la décision de l’octroi des Deze zal beslissen over de toekenning van de points ou de la reprise de la rencontre avec le punten of over een hervatting van de résultat atteint au moment de l’arrêt et avec wedstrijd met het resultaat bereikt op het les mêmes Joueurs. Un recours éventuel moment van de stopzetting en met dezelfde contre cette décision par l’une des parties Spelers. Eventueel verhaal tegen deze pourra être introduit devant les Comités beslissing kan door een van de partijen Juridictionnels en respectant les prescrits des aanhangig gemaakt worden bij de articles du ROI. Gerechtelijke Comités, onder eerbiediging En cas de reprise de la rencontre, il restera à van de voorschriften van de Artikelen van disputer le temps exact qui restait à courir het HR. lorsque la rencontre initiale a été arrêtée. Le Bij hervatting van de wedstrijd zal exact de Rapport Officiel restera identique. Il ne tijd moeten gespeeld worden die er nog pourra être modifié qu’en ce qui concerne les overbleef bij de stillegging van de initiële arbitres. wedstrijd. Het wedstrijdblad zal hetzelfde blijven. Het zal alleen maar mogen aangepast worden wat betreft de scheidsrechters. 4.2.2 Rencontre remise 4.2.2. Uitgestelde wedstrijd Seul le Comité de Hockey en salle peut Alleen het Indoor Hockey comité mag een déclarer une remise. afgelasting bevelen. Article 5 – Forfaits Artikel 5 - Forfaits Le forfait général entraîne l'annulation des Een algemeen forfait houdt in dat alle résultats des rencontres de l’équipe uitslagen van de door de betrokken ploeg concernée. gespeelde wedstrijden geannuleerd worden.
Un Club ayant déclaré forfait pour 3 (trois) Wanneer een Club voor drie (3) rencontres consécutives d'une même équipe opeenvolgende wedstrijden van een zelfde peut être considéré par le Conseil ploeg forfait heeft gegeven, kan de Raad van d'Administration comme ayant déclaré un Bestuur beschouwen dat zij een algemeen forfait général. forfait heeft gegeven. On distingue : Onderscheid wordt gemaakt tussen: 5.1. Forfait à temps : si déclaré au minimum 5.1 Tijdig forfait: indien tenminste 48 uur 48 heures avant la rencontre. vóór de wedstrijd aangekondigd. 5.2. Forfait tardif: si déclaré dans les 24 à 48 5.2 Laattijdig forfait: indien tussen 24 en 48 heures précédant la rencontre. uur vóór de wedstrijd aangekondigd. 5.3. Forfait «in extremis» : si déclaré dans les 5.3. Forfait “in extremis”: indien tussen 2 en 2 à 24 heures avant la rencontre. 24 uur vóór de wedstrijd aangekondigd. Le Club déclarant un forfait de type 5.1, 5.2, De Club die een forfait geeft volgens artikel 5.3 doit aviser, dans les délais mentionnés: 5.1, 5.2. of 5.3 moet dit binnen de hierboven le Secrétariat de l'ARBH ; gestelde termijnen melden aan: le Secrétaire du Comité d'Arbitrage ou het Secretariaat van de KBHB; le responsable désigné par celui-ci, en de Secretaris van het cas de désignation d’Arbitres Scheidsrechterscomité of de door Nationaux par le Comité d’Arbitrage; hem aangestelde verantwoordelijke le Secrétaire du Club adverse ; persoon, ingeval Scheidsrechters le délégué de salle dans laquelle la door het Scheidsrechtercomité zijn rencontre est programmée. aangeduid ; 5.4. Forfait absence d’équipe: si déclaré de Secretaris van de Club van de moins de 2h avant l’heure de la rencontre ou tegenstander; si l’absence de l’adversaire est constatée au de zaalverantwoordelijke waar de terrain. wedstrijd geprogrammeerd is. Si l’équipe visiteuse s’est déplacée, le 5.4. Forfait ploeg afwezig: indien minder Secrétaire Général peut imputer les frais de dan 2 uur vóór de wedstrijd aangekondigd of déplacements inutiles de l'équipe visiteuse au indien de afwezigheid van de ploeg op het Club de l'équipe visitée. veld wordt vastgesteld. Base de calcul : 3 (trois) fois l'indemnité In dit geval kan de Secretaris Generaal de accordée aux Arbitres Nationaux pour un kosten voor de onnodige verplaatsing van de déplacement identique. bezoekers aanrekenen aan de Club van de 5.5. Forfait réciproque : si forfait des deux thuisploeg. équipes devant se rencontrer. Il s’agira dès Berekeningsgrondslag: driemaal de lors d’une rencontre sans aucun point vergoeding toegekend aan de Nationale attribué à chacune des équipes. Scheidsrechters voor dezelfde verplaatsing. Dans les cas de forfait 5.1, 5.2, 5.3, 5.4 ou 5.5. 5.5 Wederzijds forfait : indien twee ploegen le Rapport Officiel doit tout de même êtredie tegen elkaar moeten aantreden, beide complété par les équipes avant le début duforfait geven. Voor deze wedstrijd zal dus match en indiquant le type de forfait réalisé. aan geen van beide ploegen punten 5.6. Forfait « Règlement » : Une équipe toegekend worden. présentant moins de quatre (4) Joueurs ou
plus de 12 (douze) Joueurs, tous en In geval van forfait volgens artikel 5.1, 5.2, équipement réglementaire sur la surface de 5.3, 5.4 of 5.5, moet het Wedstrijdblad toch jeu au moment de la mise en jeu, ou en cours ingevuld worden door beide ploegen vóór de rencontre, ou sur le Rapport Officiel, perd de aanvang van de wedstrijd. Het soort van celle-ci par forfait. forfait moet vermeld worden. En cas de forfait « Règlement », le forfait 5.6. « Reglementair » forfait: Een ploeg die n'entraîne pas d’amende, à condition qu'une zich op het veld aanbiedt met minder dan rencontre amicale soit ensuite jouée dans son vier (4) Spelers of meer dan twaalf (12) entièreté, et qu'un Rapport Officiel soit Spelers in reglementaire uitrusting op het rédigé, avec mention du nom des Joueurs ogenblik van de afslag of in de loop van de ayant participé à la rencontre. wedstrijd, of op het Wedstrijdblad verliest 5.7. Forfait « Qualification » : Une équipe de wedstrijd door forfait. ayant aligné un Joueur non autorisé ou non In geval van Reglementair forfait wordt het qualifié perd la rencontre par forfait. forfait niet bestraft met een boete, op Dans les cas 5.1, 5.2, 5.3, 5.4, et 5.7, l'équipe voorwaarde dat vervolgens een volledige ayant déclaré forfait est également vriendschappelijke wedstrijd wordt gespeeld en een Wedstrijdblad wordt ingevuld met de sanctionnée d'une amende. La moitié de cette amende est reversée par l’ARBH au Club namen van de Spelers die aan de wedstrijd hebben deelgenomen. ayant subi le forfait. Dans le cas 5.6., elle est sanctionnée par une 5.7 « Kwalificatie » forfait : Een ploeg die amende, si aucune rencontre amicale n’est een niet-gekwalificeerde of niet-toegelaten Speler opstelt, verliest de wedstrijd door jouée. forfait. Dans tous les cas prévus par l’article 5 ci- dessus, l’équipe ayant déclaré forfait ou été In de gevallen 5.1,5.2, 5.3, 5.4 en 5.7 wordt déclarée forfait, perd la rencontre par le score de ploeg die forfait heeft gegeven ook een boete opgelegd. De helft van deze boete de 10 – 0 sauf : wordt door de KBHB gestort aan de Club die dans le cas du forfait réciproque, où le de wedstrijd gewonnen heeft met forfait. match est considéré comme non- joué In het geval 5.6 wordt een boete opgelegd (aucun point n’est attribué). indien er geen vriendschappelijke wedstrijd dans le cas où la rencontre initiale a wordt gespeeld. été jouée mais a ensuite fait l’objet d’un forfait, et que cette rencontre a In alle gevallen voorzien in artikel 5, verliest été gagnée par l’équipe bénéficiant du de ploeg die forfait heeft gegeven of forfait avec une différence de but waartegen het forfait wordt uitgesproken, supérieure ou égale à 10 : dans ce cas, de wedstrijd met de score 10 – 0, behalve le score reste acquis. In geval van wederzijds forfait: de 5.8. Forfait répétitif : Une équipe déclarant wedstrijd wordt beschouwd als niet régulièrement forfait, c’est-à-dire, à partir de gespeeld (er worden geen punten trois (3) forfaits par saison, peut être toegekend). ;In geval de wedstrijd sanctionnée par une amende spéciale par le gespeeld werd maar naderhand aan Secrétaire Général. Cette amende spéciale een forfait onderworpen werd, en
équivaudra à l’ensemble des amendes déjà deze wedstrijd gewonnen werd door imposées pour ces forfaits. de ploeg in wiens voordeel het forfait uitgesproken werd met een doelpuntensaldo groter aan of gelijk aan 10 : in dit geval blijft de score behouden. 5.8 Herhaaldelijk forfait: Een ploeg die regelmatig forfait geeft, dit wil zeggen vanaf drie (3) forfaits per seizoen kan bestraft worden met een speciale boete door de Secretaris Generaal. Die speciale boete is gelijk aan het geheel van de boeten al opgelegd voor deze forfaits. CHAPITRE II QUALIFICATIONS HOOFDSTUK II KWALIFICATIES Article 6 – Ladies – Gents Artikel 6 – Ladies - Gents 6.1 Ladies (Dames) 6.1. Ladies (Dames) Seules les Joueuses âgées de 35 ans au Enkel Speelsters die de leeftijd van 35 jaar minimum sont qualifiées pour jouer en bereikt hebben zijn gekwalificeerd om uit te compétition nationale dans la catégorie komen in de nationale competitie Ladies. Ladies. Des dérogations peuvent être Afwijkingen mogen toegekend worden voor accordées pour des Joueuses ayant 33 ansSpeelsters die de leeftijd van 33 jaar hebben accomplis (la date anniversaire est bereikt (de geboortedatum is hierbij déterminante). Maximum deux Joueuses bepalend). Maximum twee Speelsters die disposant de cette dérogation peuvent être over deze derogatie beschikken mogen op inscrites sur le Rapport Officiel. La demande het Wedstrijdblad worden ingeschreven. De de dérogation doit être transmise à l’aide du aanvraag tot afwijking moet gemotiveerd document disponible sur l’Organe Officiel, à worden en dient door de Secretaris van de l’ARBH par le secrétaire du Club en la Club aan de KBHB gericht te worden via het motivant. L’ARBH s'engage à répondre dans document beschikbaar op het Officieel les cinq (5) jours ouvrables. Orgaan, door de aanvraag te motiveren. De Les dérogations octroyées pour le KBHB verbindt zicht ertoe binnen de 5 Championnat de hockey sur gazon le sont werkdagen te reageren. automatiquement pour le Championnat de Afwijkingen die toegekend zijn voor het hockey en salle. veldhockey kampioenschap gelden ook voor het indoorhockey kampioenschap. 6.2 Gents (Messieurs) 6.2 Gents (Heren) Seuls les Joueurs âgés de 35 ans au minimum Enkel Spelers die de leeftijd van 35 jaar sont qualifiés pour jouer en compétition bereikt hebben zijn gekwalificeerd om uit te nationale en Gents. Des dérogations peuvent komen in de nationale competitie Gents. être accordées pour des Joueurs ayant Derogaties mogen toegekend worden voor
minimum 33 ans (la date anniversaire estSpelers die de leeftijd van 33 bereikt hebben déterminante). Maximum deux Joueurs (de geboortedatum is bepalend). Maximum disposant de cette dérogation peuvent être twee Spelers die over deze derogatie inscrits sur le Rapport Officiel. La demande de beschikken mogen op het Wedstrijdblad dérogation doit être motivée et doit être worden ingeschreven. De aanvraag moet transmise par le secrétaire du Club à l’ARBH gemotiveerd worden en dient door de à l’aide du document disponible sur l’Organe Secretaris van de Club aan de KBHB gericht Officiel. L’ARBH s'engage à répondre dans les te worden via het document beschikbaar op cinq (5) jours ouvrables. het Officieel Orgaan, door de aanvraag te Les dérogations octroyées pour le motiveren De KBHB verbindt zicht ertoe Championnat de hockey sur gazon le sont binnen de 5 werkdagen te antwoorden. automatiquement pour le Championnat de Afwijkingen die toegekend zijn voor het hockey en salle. veldhockey kampioenschap gelden ook voor het indoorhockey kampioenschap. Article 7 - Dispositions particulières aux Artikel 7 - Bijzondere bepalingen voor Jeunes Jeugd Sous réserve des mécanismes de dérogation Buiten de uitzonderlijke gevallen van « montante » tels que prévus ci-après, les “stijgende” afwijkingen zoals ze hieronder catégories tant chez les filles que chez les beschreven staan, zijn de categorieën, zowel garçons sont déterminées ainsi : bij de meisjes als bij de jongens, als volgt bepaald: 7.1. U9 7.1. U9 Seuls les Joueurs atteignant l'âge de 8 ans et Alléén Spelers die de leeftijd van 10 jaar n'atteignant pas l'âge de 9 ans au cours de bereiken en de leeftijd van 9 jaar niet bereikt l'année calendrier dans laquelle débute la hebben tijdens het kalenderjaar waarin de compétition nationale sont qualifiés pour nationale competitie is begonnen zijn jouer en catégorie U9 des compétitions gekwalificeerd om te spelen in de categorie nationales. U9 van de nationale competities. 7.2. U10 7.2. U10 Seuls les Joueurs atteignant l'âge de 9 ans et Alléén Spelers die de leeftijd van 9 jaar n'atteignant pas l'âge de 10 ans au cours de bereiken en de leeftijd van 10 jaar niet l'année calendrier dans laquelle débute la bereikt hebben tijdens het kalenderjaar compétition nationale sont qualifiés pour waarin de nationale competitie is begonnen jouer en catégorie U10 des compétitions zijn gekwalificeerd om te spelen in de nationales. categorie U10 van de nationale competities. 7.3. U11 7.3. U11
Seuls les Joueurs atteignant l'âge de 10 ans et Alléén Spelers die de leeftijd van 10 jaar n'atteignant pas l'âge de 11 ans au cours de bereiken en de leeftijd van 11 jaar niet l'année calendrier dans laquelle débute la bereikt hebben tijdens het kalenderjaar compétition nationale sont qualifiés pour waarin de nationale competitie is begonnen jouer en catégorie U11 des compétitions zijn gekwalificeerd om te spelen in de nationales categorie U11 van de nationale competities. 7.4. U12 7.4. U12 Seuls les Joueurs atteignant l'âge de 11 ans et Alléén Spelers die de leeftijd van 11 jaar n'atteignant pas l'âge de 12 ans au cours de bereiken en de leeftijd van 12 jaar niet l'année calendrier dans laquelle débute la bereikt hebben tijdens het kalenderjaar compétition nationale sont qualifiés pour waarin de nationale competitie is begonnen jouer en catégorie U12 des compétitions zijn gekwalificeerd om te spelen in de nationales. categorie U12 van de nationale competities. 7.5. U14 7.5. U14 Seuls les Joueurs atteignant l'âge de 12 ans et Alléén Spelers die de leeftijd van 12 jaar n'atteignant pas l'âge de 14 ans au cours de bereiken en de leeftijd van 14 jaar niet l'année calendrier dans laquelle débute la bereikt hebben tijdens het kalenderjaar compétition nationale sont qualifiés pour waarin de nationale competitie is begonnen jouer en catégorie U14 des compétitions zijn gekwalificeerd om te spelen in de nationales. categorie U14 van de nationale competities. 7.6. U16 7.6. U16 Seuls les Joueurs atteignant l'âge de 14 ans et Alléén Spelers die de leeftijd van 14 jaar n'atteignant pas l'âge de 16 ans au cours de bereiken en de leeftijd van 16 jaar niet l'année calendrier dans laquelle débute la bereikt hebben tijdens het kalenderjaar compétition nationale sont qualifiés pour waarin de nationale competitie is begonnen, jouer en catégorie U16 des compétitions zijn gekwalificeerd om te spelen in de nationales. categorie U16 van de nationale competities. 7.7. U19 7.7. U19 Seuls les Joueurs atteignant l'âge de 16 ans et Alléén Spelers die de leeftijd van 16 jaar n'atteignant pas l'âge de 19 ans au cours de bereiken en de leeftijd van 19 jaar niet l'année calendrier dans laquelle débute la bereikt hebben tijdens het kalenderjaar compétition nationale sont qualifiés pour waarin de nationale competitie is begonnen, jouer en catégorie U19 des compétitions zijn gekwalificeerd om te spelen in de nationales. categorie U19 van de nationale competities. 7.8 Dérogations montantes 7.8 Stijgende afwijkingen 7.8.1 Dérogation automatique : 7.8.1 Automatische afwijking:
Joueurs qualifiés U9, U10 et U11 : tout Spelers gekwalificeerd in U9, U10 of Joueur peut être aligné sans formalité U11: elke Speler mag zonder enige dans deux catégories d’âge formaliteit in de twee onmiddellijk immédiatement supérieures à la hogere leeftijdscategorieën sienne ; opgesteld worden; Joueurs qualifiés U12, U14, U16 et Spelers gekwalificeerd in U12, U14, U19 : tout Joueur peut être aligné U16 of U19: elke Speler mag zonder sans formalité dans la catégorie d’âge enige formaliteit in de onmiddellijk immédiatement supérieure à la hogere leeftijdscategorie opgesteld sienne. worden; 7.8.2 Dérogation exceptionnelle: 7.8.2 Uitzonderlijke afwijking: Joueurs qualifiés U9, U10 et U11 : Spelers gekwalificeerd in U9, U10 of pour être aligné dans une catégorie U11: om in 3 hogere d’âge supérieure de 3 catégories à la leeftijdscategorieën te mogen sienne, ce Joueur doit introduire opgesteld worden dan de zijne dient auprès de l’ARBH une attestation de Speler bij de KBHB een door een médicale datant de minimum trois (3) dokter in sportgeneeskunde mois signée par un docteur en getekend medisch attest in te médecine sportive déclarant que le dienen, vermeldend dat de candidat présente un bon état kandidaat een goede fysieke physique. A cette attestation toestand vertoont. Voornoemd médicale, une attestation parentale attest dient minder dan 3 maanden autorisant le jeune à évoluer dans la oud te zijn. Bij dat medisch attest catégorie visée doit-être jointe. dient een ouderlijke verklaring L’ARBH ne délivrera l’autorisation gevoegd te worden, de jongere qu’après avoir obtenu l’accord de la toelatend in de bedoelde categorie Commission Médicale de l'ARBH. te spelen. De KBHB zal slechts de Joueurs qualifiés U12, U14, U16 et goedkeuring verlenen na het U19 : pour être aligné dans une akkoord van de Medische catégorie d’âge supérieure de 2 Commissie van de KBHB te hebben catégories à la sienne, ce Joueur doit verkregen. introduire auprès de l’ARBH une Spelers gekwalificeerd in U12, U14, attestation médicale datant de U16 of U19: om in 2 hogere minimum trois (3) mois signée par un leeftijdscategorieën te mogen docteur en médecine sportive opgesteld worden dan de zijne dient déclarant que le candidat présente un de Speler bij de KBHB een door een bon état physique. A cette attestation dokter in sportgeneeskunde médicale, une attestation parentale getekend medisch attest in te autorisant le jeune à évoluer dans la dienen, vermeldend dat de catégorie visée doit-être jointe. kandidaat een goede fysieke L’ARBH ne délivrera l’autorisation toestand vertoont. Voornoemd attest dient minder dan 3 maanden oud te zijn. Bij dat medisch attest
qu’après avoir obtenu l’accord de la dient een ouderlijke verklaring Commission Médicale de l'ARBH. gevoegd te worden, de jongere toelatend in de bedoelde categorie 7.8.3 Dérogation automatique pour la te spelen. De KBHB zal slechts de Catégorie adultes : les Joueurs ayant 16 ans goedkeuring verlenen na het accomplis au plus tard le 31/12 de la saison en akkoord van de Medische cours peuvent, sans aucune formalité, jouer Commissie van de KBHB te hebben en adultes dès le début de cette saison. verkregen. 7.8.9 Dérogation exceptionnelle pour la 7.8.3 Automatische afwijking voor de Catégorie adultes : les Joueurs ayant atteint volwassenencategorie: de Spelers die de 15 ans accomplis au plus tard le 31/12 de la leeftijd van 16 jaar bereiken op uiterlijk saison en cours doivent introduire auprès de 31/12 van het lopende seizoen mogen l’ARBH, une attestation médicale signée zonder enige formaliteit spelen bij de datant de minimum trois (3) mois par un volwassenen vanaf het begin van dat docteur en médecine sportive déclarant que seizoen. le candidat présente un bon état physique et est apte à jouer en adultes dès le début de la 7.8.9 Uitzonderlijke afwijking voor de saison. A cette attestation médicale, une volwassenencategorie : de Spelers die de attestation parentale autorisant le jeune à leeftijd van 15 jaar hebben bereikt op évoluer dans la catégorie visée doit être uiterlijk 31/12 van het lopende seizoen, jointe. L’ARBH ne délivrera l’autorisation moeten bij de KBHB een door een dokter in qu’après avoir obtenu l’accord de la sportgeneeskunde getekend medisch attest Commission Médicale de l’ARBH. indienen, waarin staat dat de kandidaat een goede fysieke toestand vertoont en geschikt Les Joueurs atteignant 15 ans après le 31/12 is om bij de volwassenen te spelen vanaf het de la saison en cours, doivent introduire begin van dat seizoen. Voornoemd attest auprès de l’ARBH, une attestation médicale dient minder dan 3 maanden oud te zijn. Bij signée datant de minimum trois (3) mois par dit medisch attest dient een ouderlijke un docteur en médecine sportive déclarant verklaring gevoegd te worden, de Jongere que le candidat présente un bon état toelatend in de bedoelde categorie te physique et est apte à jouer en adultes dès le spelen. De KBHB zal slechts de goedkeuring jour de leur 15 ans. A cette attestation verlenen na het akkoord van de Medische médicale, une attestation parentale Commissie van de KBHB te hebben autorisant le jeune à évoluer dans la catégorie verkregen. visée doit être jointe. L’ARBH ne délivrera l’autorisation qu’après avoir obtenu l’accord De Spelers die de leeftijd van 15 jaar hebben de la Commission Médicale de l’ARBH. bereikt na 31/12 van het lopende seizoen, Les dérogations octroyées pour le moeten bij de KBHB een door een dokter in Championnat de hockey sur gazon le sont sportgeneeskunde getekend medisch attest automatiquement pour le Championnat de indienen, waarin staat dat de kandidaat een goede fysieke toestand vertoont en geschikt hockey en salle. is om bij de volwassenen te spelen vanaf de dag van hun 15 jaar. Voornoemd attest dient minder dan 3 maanden oud te zijn. Bij dit medisch attest dient een ouderlijke verklaring gevoegd te worden, de Jongere toelatend in de bedoelde categorie te spelen. De KBHB zal slechts de goedkeuring
verlenen na het akkoord van de Medische Commissie van de KBHB te hebben verkregen. Afwijkingen die toegekend zijn voor het veldhockey kampioenschap gelden ook voor het indoorhockey kampioenschap. 7.9. Dérogation descendante 7.9. Dalende afwijkingen Pour être aligné dans une catégorie d’âge Om opgesteld te worden in een onmiddellijk immédiatement inférieure, pour les Joueurs lagere leeftijdscategorie voor Spelers qualifiés en U12 ou au-dessus, et de gekwalificeerd voor U12 of hoger, en in maximum 2 catégories pour les Joueurs maximum twee (2) lagere categorieën voor qualifiés en U11 ou en dessous, le Joueur doit Spelers gekwalificeerd voor U11 of lager, obtenir de la Commission Jeunes une dient de Speler een uitzonderlijke afwijking dérogation exceptionnelle. te bekomen van de Jeugdcommissie. Une dérogation descendante n'est possible Een dalende afwijking is enkel mogelijk que si le Club ne possède aucune indien de Club over geen enkele ploeg équipe inscrite en compétition régionale dans beschikt in betrokken regionale competitie la catégorie dans laquelle le Joueur devrait van de leeftijdscategorie waarin de Speler être qualifié. zou gekwalificeerd zijn. Le Joueur ne peut être aligné sans l’obtention De Speler mag niet opgesteld worden zolang de cette dérogation. deze goedgekeurde afwijking niet werd Toute dérogation descendante en U14, U16 bekomen. et U19 est exclusivement réservée pour des In de regionale afdelingen U14, U16 en U19 Joueurs dans la première année de leur is elke dalende afwijking alleen mogelijk catégorie d’âge. voor Spelers in het eerste jaar van hun Aucune dérogation descendante n’est leeftijdscategorie. autorisée vers la catégorie U19. Geen enkele dalende afwijking is toegelaten Maximum un (1) Joueur possédant une in de categorie “Senioren” naar de U19 dérogation descendante peut être inscrit sur categorie. le Rapport Officiel. Maximum een (1) Speler met een dalende Les dérogations descendantes sont afwijking mag op het Wedstrijdblad ingevuld uniquement octroyées pour les compétitions worden. régionales. Dalende afwijkingen zijn alleen toegestaan Les équipes accueillant des Joueurs worden voor de regionale kampioenschappen. bénéficiant d’une dérogation descendante et évoluant en Régionale 1 ne peuvent avoir De ploegen die in Regionale 1 aantreden met accès à la montée en National. Spelers die een dalende derogaties hebben verkregen mogen niet stijgen naar Nationale competities.
7.10 Qualifications Jeunes 7.10 Kwalificaties – Jeugd Les Joueurs étant qualifiés pour jouer en De Spelers die gekwalificeerd zijn om in catégorie jeunes ne peuvent participer à plus jeugdcompetities te spelen, mogen de 4 rencontres par week-end de deelnemen aan maximum 4 wedstrijden per compétition. competitie weekend. Une équipe ne peut accueillir que maximum Een ploeg mag maximum twee (2) spelers deux (2) Joueurs ayant déjà participé le même opstellen die dezelfde dag al in twee jour à deux rencontres d’une autre équipe du wedstrijden met een andere ploeg van de Club de la même catégorie d’âge. Club van dezelfde leeftijdscategorie hebben meegespeeld. Article 8 – Pièce d’identification Artikel 8 - Identiteitsbewijs Avant le début de chaque rencontre à partir Voor het begin van elke wedstrijd vanaf de de la catégorie U14, les responsables de categorie U14, moeten de chaque équipe sont tenus de s'échanger verantwoordelijken van de ploegen spontanément les pièces d'identification spontaan de officiële identiteitsbewijzen officielles (avec photo) ou les cartes de (met foto) of de federatiekaarten van de fédération des Joueurs de leurs équipes Spelers van hun ploegen ingeschreven op inscrits sur le Rapport Officiel Une photocopie het Wedstrijdblad voorleggen. Een d’une telle pièce est admise. fotokopie van dergelijk bewijs is toegelaten. Ceci, sous peine pour le(s) Joueur(s) Dit op straffe voor de betrokken Speler(s) concerné(s) de ne pouvoir être inscrit sur le niet op het Wedstrijdblad te kunnen worden Rapport Officiel et de ne pouvoir disputer ingeschreven en aan de wedstrijd te kunnen ladite rencontre ou de se voir infliger un deelnemen of van het opleggen van een forfait « règlement » à défaut de pouvoir “Reglementair forfait” indien de présenter les pièces d'identification du identiteitsbewijzen van het minimum aantal nombre minimum de Joueur prescrit par spelers voorgeschreven door het artikel 5.6 l’article 5.6. niet kunnen worden voorgelegd. Article 9 – No Objection Certificate Artikel 9 – No Objection Certificate Tout Joueur étranger désirant évoluer en Elke buitenlandse Speler die in het nationaal compétition nationale doit obtenir un No kampioenschap wil spelen moet een No Objection Certificate de l’association Objection Certification bekomen van de nationale qu’il peut représenter en Nationale Bond waarvoor hij uitkomt in compétition internationale. internationale competitie. En cas de double nationalité, le NOC doit Indien een Speler de dubbele nationaliteit provenir de la ou les nation(s) pour heeft dient het NOC afgeleverd worden door laquelle/lesquelles le Joueur joue ou est de natie(s) voor dewelke de Speler uitkomt susceptible de jouer en international. of zou mogen uitkomen in internationale Tout Club alignant un Joueur étranger n’ayant wedstrijden. pas délivré son NOC au Secrétaire Général Elke Club die een Speler opstelt die zijn NOC recevra une amende de 50€. Dans le cas où le niet bij de Secretaris Generaal heeft ce Joueur est de nouveau aligné sans avoir ingediend, zal een boete van 50€ per Speler
obtenu son NOC, tout match auquel il prend opgelegd krijgen. Indien deze Speler part sera sanctionné d’un forfait qualification. opnieuw opgesteld wordt zonder zijn NOC te Tout Joueur belge désirant évoluer dans un hebben ingediend, zal voor elke wedstrijd championnat étranger doit disposer d’un No waaraan hij deelneemt, een kwalificatieforfait worden opgelegd. Objection Certificate émis par l’ARBH. Un formulaire est disponible sur l’Organe Officiel. Iedere Belgische Speler die in een Pour les Joueurs ayant joué en équipe buitenlands kampioenschap wenst te spelen nationale A belge ou en équipe nationale dient te beschikken over een No Objection belge U21, ou en Belgian League Honneur lors Certificate uitgevaardigd door de KBHB. Een des deux (2) dernières saisons, une demande formulier is beschikbaar op het Officieel spécifique devra être introduite au secrétariat Orgaan. Voor Spelers die gespeeld hebben de l’ARBH. voor de Belgische nationale A ploeg of voor de Belgische nationale U21 ploeg of in Ere Divisie Belgian League de laatste 2 seizoenen, dient een specifieke aanvraag in te dienen bij het secretariaat van de KBHB. CHAPITRE III - CLASSEMENTS, HOOFDSTUK III – TITRES, MONTEE ET DESCENTE RANGSCHIKKINGEN, TITELS, STIJGEN EN DALEN Article 10 – Classements Artikel 10 - Rangschikkingen Les points suivants sont attribués pour De volgende punten worden toegekend na chaque rencontre : elke wedstrijd: 3 points à l'équipe gagnante; 3 punten aan de winnende ploeg; 1 point à chaque équipe en cas 1 punt aan elke ploeg bij gelijke d'égalité; stand; 0 point à l'équipe perdante. 0 punten aan de verliezende ploeg. Les équipes sont classées en fonction du De ploegen worden gerangschikt op basis nombre de points attribués à chacune d'entre van het aantal punten dat zij elk in de loop elles au cours de la compétition. van de competitie hebben behaald. En cas d'égalité de points à l'issue de celle-ci, Bij gelijke stand na afloop van de competitie les équipes sont départagées selon et dans worden de ploegen in volgorde gerangschikt l'ordre : volgens: le nombre de victoires; het aantal overwinningen; la différence entre leurs buts « pour » het verschil tussen de doelpunten et leurs buts « contre », étant entendu «vóór» en de doelpunten «tegen», qu'une différence de buts positive est een positief doelpuntensaldo is altijd toujours supérieure à une différence hoger dan een negatief de buts négative; doelpuntensaldo;
leur nombre de buts « pour » ; het aantal doelpunten « vóór »; les résultats de(s) rencontre(s) de uitslag(en) van de onderlinge disputée(s) entre-elles au cours de la wedstrijd(en) in de loop van de compétition. competitie. Si l'égalité subsiste, les équipes sont Als hierna de stand nog gelijk is, dan worden définitivement départagées par un tirage au de ploegen definitief gerangschikt door sort. loting. Article 11 - Titre de Champion et Coupes Artikel 11 - Kampioenstitel en d’Europe Europese Bekers Le Titre de Champion de Belgique (Messieurs De Titel van Kampioen van België (Heren en et Dames) est décerné au Vainqueur de la Dames) wordt toegekend aan de Winnaar compétition de Play-Off, disputée à l’issue du van de Play-Off competitie, na afloop van het Championnat. Kampioenschap. Le Titre de Champion de Belgique U19, U16 et De Titel van Kampioen van België U19, U16 U14 est décerné au Vainqueur de la et U14 wordt toegekend aan de Winnaar van compétition de Play-Off disputée à l’issue du een Play-Off, gespeeld na afloop van het Ere Championnat Honneur. Divisie Kampioenschap. Les Play-Off en Messieurs et Dames De Play-Off in Ere Dames en Heren en in U19, Honneurs, U19, U16, U14 Honneur, Nat 1 et U16 en U14 Ere, Nat 1 en Reg 1 verlopen als Reg 1 se déroulent comme suit : volgt: Match 1 - Les équipes classées 1ère et Match 1 – De ploegen gerangschikt 4ème se rencontrent en un match op plaatsen 1 en 4, nemen het in aller-simple. één heenwedstrijd tegen elkaar op. Match 2 - Les équipes classées 2ème Match 2 – De ploegen gerangschikt et 3ème se rencontrent en un match op plaatsen 2 en 3, nemen het in aller-simple. één heenwedstrijd tegen elkaar op. Match 3 - Les vainqueurs des matchs 1 Match 3 – De winnaars van deze et 2 se rencontrent en un match aller- wedstrijden spelen vervolgens één simple pour l'attribution du titre de wedstrijd tegen elkaar voor de champion de Belgique. toekenning van de Titel van En cas d’égalité à l’issue de ces Nationaal Kampioen. rencontres, les équipes sont Bij gelijke stand wordt de winnaar départagées par une compétition de aangeduid na een shoot-out shoot-outs pour les rencontres competitie voor de wedstrijden die arbitrées par des arbitres nationaux et door Nationale Scheidsrechters une compétition de strokes pour les gefloten worden en een stroke rencontres arbitrées par des arbitres competitie voor wedstrijden die clubs. door Club Scheidsrechters gefloten Un Titre de Vainqueur est décerné à l’équipe worden. classée première dans les autres Divisions Een Titel van Winnaar wordt toegekend aan sauf modalités contraires reprises dans ce de ploeg, die in elke andere Afdeling als Règlement. eerste geklasseerd is, behalve
Le vainqueur des Play-Offs Messieurs et andersluidende modaliteiten voorzien in dit Dames Honneur est qualifié en premier rang Reglement. pour la Coupe d’Europe. De winnaar van de Play-Offs bij de Heren en bij de Dames Ere divisie is gekwalificeerd in eerste rang voor de Europabeker. Article 12 - Montée et Descente Artikel 12 - Promotie en degradatie 12.1 Règle générale 12.1 Algemene regel Le mécanisme de la montée et de la descente Het mechanisme voor promotie en est d’application dans toutes les compétitions degradatie is van toepassing voor alle disputées sous forme de Championnat, sauf competities gespeeld in de vorm van een modalités contraires fixées par le Conseil Kampioenschap, behoudens andersluidende d'Administration avant le début de la modaliteiten vóór het begin van de compétition. competitie vastgelegd door de Raad van Lorsqu’une série est composée d’un « bye », Bestuur. ce dernier sera considéré comme terminant Indien er een “bye” voorkomt in de afdeling, dernier du championnat. zal deze als laatste beschouwd worden. 12. 2 Divisions Nationales Messieurs et 12.2 Nationale Afdelingen Heren en Dames Dames 12.2.1. Entre Division Honneur et Division I 12.2.1 Tussen Eredivisie en Afdeling I Les deux derniers de Division Honneur De laatste twee uit Eredivisie degraderen descendent en Division I, remplacés par les naar Afdeling I. Ze worden vervangen door deux premiers de Division I. de eerste 2 uit Afdeling I. 12.2.2 Entre Division I et II 12.2.2 Tussen Afdeling I en Afdeling II Les deux derniers de Division I descendent en De laatste twee uit Afdeling I degraderen Division II, remplacés par le premier de naar Afdeling II. Ze worden vervangen door chaque série en Division II. de eerste uit beide reeksen van Afdeling II. 12.2.3 Entre Division II et Divisions III 12.2.3 Tussen Afdeling II en Afdelingen III Le dernier de chaque série de Division II De laatste uit beide reeksen van Afdeling II descend en Division III. Ils sont remplacés par degraderen naar Afdeling III. Ze worden le premier de chaque série en Divisions III en vervangen door de eerste uit beide reeksen Dames et par les deux premiers de Division III van Afdeling III in Dames en door de twee en Messieurs. eerste uit Afdeling III in Heren. 12.3 Non réinscription ou désistement pour 12.3 Niet herinschrijven of afstand van la montée promotie
Dans le cas où une équipe ne se réinscrit pas Wanneer een ploeg zich niet opnieuw ou se désiste pour la montée, celle-ci sera inschrijft of afziet van promotie , wordt deze remplacée comme suit : in die Afdeling als volgt vervangen: 1. par l’une des équipes classées derrière 1. door de ploegen die op het einde van la dernière montante à l’issue du het vorige Kampioenschap Championnat précédent de la Division gerangschikt waren, net na de laatste immédiatement inférieure et ayant promoverende ploeg in de obtenu au minimum les deux-tiers des onmiddellijk lagere Afdeling en die points accumulés durant le tenminste twee derde van door de championnat par le dernier montant. laatste stijger vergaarde punten Si plusieurs équipes sont en behaalden. Indien verschillende compétition pour l’obtention d’une ploegen in aanmerking komen voor telle place montante, celle-ci sera zulke promotie zal dit bepaald déterminée sur base : worden op basis van: - de la place obtenue à l’issue du - de plaats in de rangschikking van championnat ; het Kampioenschap - Si l’égalité subsiste, du nombre de - In geval dat nog steeds points accumulés pendant le verschillende ploegen in aanmerking championnat ; komen, op basis van het aantal - Si l’égalité subsiste, de leurs résultats punten welke tijdens het en Championnat, face aux cinq Kampioenschap werden behaald. meilleurs classés de leur série, tenant - In geval dat nog steeds compte des critères de Classement de verschillende ploegen in aanmerking l’Article 14 ci-dessus ; komen, op basis van hun uitslagen Si l’égalité subsiste, un tirage au sort tijdens het Kampioenschap déterminant le montant aura lieu . tegenover de vijf beste 2. Si la place reste vacante, celle-ci sera gerangschikten uit hun reeks, octroyée aux équipes descendant de rekening houdend met de la division concernée en cas de non- klasseringcriteria van het voorgaand réinscription d’équipe ou aux équipes Artikel 14. descendant de la division 2. Bij gelijke stand wordt een loting immédiatement supérieure en cas de georganiseerd,Indien de plaats désistement pour la montée. La place vacant blijft, zal deze toegewezen vacante sera proposée par ordre de worden aan de dalende ploegen van priorité au descendants le mieux de betrokken afdeling in geval van classé et ensuite aux descendants niet weder-inschrijving van een ploeg suivants. of van andere dalende ploegen uit de 3. Si la place reste vacante, celle-ci sera net bovenliggende Afdeling en in octroyée aux autres équipes classées geval van weigering van promotie. derrière la dernière montante à l’issue De vacante plaats zal worden du Championnat précédent de la aangeboden aan de dalende ploegen Division immédiatement inférieure. Si waarbij de plaats eerst zal worden plusieurs équipes sont en compétition aangeboden aan de hoogst pour l’obtention d’une telle place gerangschikte dalende ploeg. montante, celle-ci sera déterminée 3. Indien de plaats vacant blijft, zal deze sur base : worden toegewezen aan de andere
- de la place obtenue à l’issue du ploegen gerangschikt net onder de dernier championnat ; laatste stijger van de net - si l’égalité subsiste, du nombre de ondergeschikte Afdeling ten points accumulés pendant le gelegenheid van het laatste championnat. ; Kampioenschap. Als meerdere - si l’égalité subsiste, sur base de leurs ploegen in aanmerking komen om op résultats en Championnat, face aux deze manier te stijgen zal de cinq meilleurs classés de leur série, stijgende ploeg bepaald worden op tenant compte des critères de volgende wijze: Classement de l’Article 14 ci-dessus ; - Op basis van de behaalde - Si l’égalité subsiste, un tirage au sort rangschikking ten gevelogen van het déterminant le montant aura lieu. laatste Kampioenschap; 4. Si aucune équipe précitée n’accepte - In geval meerdere ploegen in de remplacer l’équipe ne s’étant pas aanmerking komen, op basis van het réinscrite ou l’équipe ayant refusé la aantal punten dat tijdens het montée, celle-ci ne sera pas Kampioenschap werd behaald; remplacée. - In geval meerdere ploegen in aanmerking komen, op basis van hun resultaten tijdens het Kampioenschap tegenover de vijf best geklasseerde uit hun reeks, rekening houden met de rangschikkingscriteria uit voorafgaande artikel 14; - In geval meerdere ploegen in aanmerking komen, zal een loting plaatsvinden om de stijgende ploeg te bepalen. 4. Indien geen enkele van voormelde ploegen aanvaardt om de niet weder-ingeschreven ploeg of de ploeg die promotie heeft geweigerd te vervangen, zal deze ploeg niet vervangen worden. 12.4 Divisions Jeunes Honneur, Nat 1 et Reg 12.4 Jeugdafdelingen Ere, Nat 1 en Reg 1 1 (U19, U16, U14) (U19, U16, U14) 12.4.1. Composition des Divisions 12.4.1. Samenstelling van de Afdelingen Conformément à l’article 3.1, les 2 premiers Zoals voorgeschreven in het artikel 3.1, classés à l’issue de la compétition de Play-Offs stijgen de ploegen die na het einde van de montent de division. Les 2 derniers classés à Play-Off competitite op de eerste twee plaatsen staan naar een hogere divisie. De
l’issue de la compétition de Play-Down twee laagst geplaatste ploegen na afloop descendent d’une division. van de Play-Offs competitie zullen één En Reg 1, uniquement le 1er de la Reg 1 LFH et afdaling dalen. le 1er de la Reg 1 VHL montent en Nationale 1. In Reg 1, alleen maar de eerste van Reg 1 LFH en de eerste van Reg 1 VHL stijgen naar Nat 1. 12.4.2. Non réinscription ou désistement 12.4.2. Niet herinschrijven of afstand van pour la montée promotie Une équipe qui ne s’inscrit pas pour une Wanneer één ploeg zich niet opnieuw division nationale pour laquelle elle est inschrijft of afziet van promotie, wordt deze qualifiée, ou qui se désiste pour la montée, in die Afdeling vervangen door de ploegen est remplacée dans cette Division par les die op het einde van het vorige équipes classée derrières la dernière Kampioenschap in de onmiddellijk lagere montante à l’issue du Championnat Afdeling gerangschikt waren, net na de précédent de la Division immédiatement laatste promoverende ploeg. De ploeg zal inférieure. L’équipe sera déterminée sur gekozen worden op basis van: base : - De behaalde rangschikking ten - de la place obtenue à l’issue du gevolge van het Kampioenschap; championnat ; - In geval van gelijke stand, op basis - Si une égalité subsiste, du nombre de van het aantal behaalde punten points accumulés pendant le tijdens het laatste Kampioenschap championnat ; - In geval van gelijke stand op basis van - Si une égalité subsiste, de leurs résultats hun uitslagen tijdens het en Championnat, face aux cinq meilleurs Kampioenschap tegenover de vijf classés de leur série, tenant compte des best gerangschikte uit hun reeks, critères de Classement de l’Article 14 ci- rekening houdend met de dessus ; rangschikkingscriteria van - Si l’égalité subsiste, un tirage au sort voorafgaand Artikel 14. déterminant le montant aura lieu. - Bij gelijke stand wordt een loting georganiseerd welke de stijgende ploeg zal bepalen. Article 13 – Qualifications des Arbitres – Artikel 13 - Scheidsrechtersgraden - Examens Examens Les Arbitres sont Arbitres Théoriques, De scheidsrechters zijn Theoretisch, Arbitres Nationaux, Jeunes ArbitresNationaal, Nationaal Jeugd of Nationaux ou Coaches d’Arbitres selon qu’ilsScheidsrechterscoach naargelang zij ont satisfait aux examens qui leur sont geslaagd zijn in de daarvoor voorgestelde proposés. Les listings des Arbitres sont examens. De verschillende consultables sur le site de l’ARBH. scheidsrechterslijsten zijn te raadplegen op Le Comité d'Arbitrage organise à la demande de site van de KBHB. des Clubs, des examens pour obtenir les Het Scheidsrechtercomité organiseert op différentes qualifications. vraag van de Clubs, examens voor het behalen van de verschillende graden.
Vous pouvez aussi lire