REGLEMENT SPORTIF HOCKEY EN SALLE SPORTIEF REGLEMENT ZAALHOCKEY 2018/2019 - Hockey.be
←
→
Transcription du contenu de la page
Si votre navigateur ne rend pas la page correctement, lisez s'il vous plaît le contenu de la page ci-dessous
REGLEMENT SPORTIF HOCKEY EN SALLE SPORTIEF REGLEMENT ZAALHOCKEY 2018/2019
Chapitre 1: Règles générales de Hoofdstuk 1 –Algemene Regels hockey en salle zaalhockey Article 1 - Modalités Artikel 1 – Modaliteiten L'ARBH organise les compétitions de hockeyDe KBHB organiseert de zaalhockey en salle selon les modalités et les structures competities volgens de modaliteiten en prescrites dans ce Règlement Sportif et selon structuren voorgeschreven in dit Sportief les dispositions de la convention conclue Reglement en de laatste versie van het initialement en date du 27 juillet 2012 entre convenant dat initieel op 27 juli 2012 la LFH (Ligue Francophone de Hockey), la VHL afgesloten werd tussen de LFH (Ligue (Vlaamse Hockey Liga) et l'ARBH (Association francophone de Hockey), de VHL (Vlaamse Royale belge de hockey). Hockey Liga) en de KBHB (Koninklijke Ce règlement régit les compétitions ARBH, Belgische Hockey Bond). LFH et VHL. Dit reglement is van toepassing op de competities van de KBHB, de LFH en de VHL. Article 2 – Règles de jeu Artikel 2 – Spelregels Les compétitions sont disputées Voor alle competities gelden de Spelregels conformément aux Règles du Jeu de Hockey voor Zaal Hockey en de Reglementen en Salle et aux Règlements édictés par la vastgelegd door de Internationale Hockey Fédération Internationale de Hockey et Federatie alsook de statuten, het HR en de conformément aux statuts, ROI et Reglementen van de KBHB. Règlements de l'ARBH. In geval van tegenstrijdigheden gelden de En cas de contradiction, les dispositions Reglementen van de KBHB. émises par l'ARBH font foi. Article 3 – Format des championnats Artikel 3 – Formaat nationale nationaux kampioenschappen Article 3.1 - Structure Artikel 3.1 – Structuur En Division Honneur et en Division 1 In Ere Divisie en in Divisie 1 Dames en Heren Messieurs et Dames n’est acceptée qu’une kan in iedere Divisie slechts één ploeg per seule équipe par Club par Division. Club opgenomen worden. Het kampioenschap, is als volgt Le Championnat, est structuré comme suit : gestructureerd: Messieurs et Dames: Heren en Dames: Une Division d'Honneur de 8 équipes ; Een Ere Divisie met 8 ploegen; Une Division I de 8 équipes ; Een Divisie I met 8 ploegen; Une Division II de 16 équipes réparties Een Divisie II met 16 ploegen par tirage au sort en 2 séries de 8 verdeeld in 2 series van 8 ploegen équipes; door middel van loting; Une Division III de 16 équipes en Een Divisie III met 16 ploegen in Messieurs réparties par tirage au sort Heren competitie, verdeeld in 2 en 2 séries de 8 équipes et de une series van 8 ploegen door middel van
Division III de 24 équipes en Dames loting en met 24 ploegen in Dames réparties par tirage au sort en 4 séries competitie verdeeld in 4 series van 8 de 8 équipes. ploegen door middel van loting. Messieurs "Mineure" : Heren “Lagere”: Une division Honneur "Mineure" de 8 Een Ere Divisie “Lagere” met 8 équipes ; ploegen; Deux Division 1 "Mineure" de 16 Een Divisie I “Lagere” met 16 ploegen équipes réparties par tirage au sort en verdeeld in 2 series van 8 ploegen 2 séries de 8 équipes. door middel van loting; Gents : Gents: 3 Divisions I de 8 équipes. 3 Divisie 1 met 8 ploegen. Ladies : Ladies: 3 Divisions I de 8 équipes 3 Divisie 1 met 8 ploegen Article 3.2 - Déroulement des rencontres – Artikel 3.2 – Verloop van de wedstrijden – Dames & Messieurs Dames & Heren Le championnat se joue en rencontres aller- Het kampioenschap wordt gespeeld in heen- retour, suivi par une compétition de "play- en terugwedstrijden, gevolgd door een off" pour le titre des championnats DH Dames "play-off" competitie voor de titel in et Messieurs. Eredivisie Dames en Heren. Article 3.3 – Déroulement des rencontres - Artikel 3.3. Verloop van de wedstrijden - Jeunes Jeugd Dans chacune des catégories jeunes, n’est In elke jeugdcategorie kan in Ere Divisie en acceptée qu’une seule équipe par Club en Divisie 1 slechts één ploeg per Club Division Honneur et Division 1. opgenomen worden. Le championnat se joue en rencontres aller- Het kampioenschap wordt gespeeld in heen- retour, suivi par une compétition de « play- en terugwedstrijden, gevolgd door een off » pour le titre des championnats DH U14- "play-off" competitie voor de titel in U14 – U16-U19 Boys et Girls U16 – U19 Boys et Girls. Article 4 – Inscription des équipes Artikel 4 – Inschrijving van de ploegen L’inscription des équipes pour les De inschrijving van de ploegen voor de compétitions officielles est reçue par l’Indoor officiële competities moeten het Indoor Committee aux dates communiquées par voie Committee bereiken op de data vermeld in de l’Organe Officiel. Ces inscriptions ne seront het Officieel Orgaan. Deze inschrijvingen
acceptées par l’Indoor Committtee qu’à zullen enkel en alleen door het Indoor l’unique condition que le Club : Committee worden aanvaard indien de Club: apporte 9 heures de location de salle - 9 uren zaalbeschikbaarheid per par équipe inscrite ingeschreven ploeg aanbrengt équipe cette ou ces salle(s) : - Deze zaal/zalen voorziet van : bommes, pharmacies, balles, zijbalken, EHBO kist, ballen, fluitjes... sifflets,… - Voor elke zaal een zaalafgevaardigde mette à disposition de l’ARBH un ter beschikking stelt die de opleiding délégué de salle ayant suivi la van de KBHB heeft gevolgd en die formation donnée par l’ARBH et étant aanwezig is voor alle wedstrijden die présent pour l’ensemble des in deze zaal/zalen worden rencontres programmé dans geprogrammeerd. cette/ces salles Behalve bij uitzonderlijke afwijking Sauf dérogation exceptionnelle octroyée par toegestaan door het Indoor Committee. l’Indoor Committee. Aan de officiële competities mogen enkel Les compétitions officielles ne peuvent être ploegen deelnemen die bestaan uit leden die disputées que par des équipes composées de “Indoor Speler” lid zijn van één en dezelfde membres Joueurs indoor d’un seul et même Club. Club. Article 5 – Gestion des rencontres Artikel 5 – Beheer der wedstrijden Les rencontres doivent être jouées aux dates Wedstrijden moeten op de datum en uren et heures prévues dans le logiciel officiel de voorzien in de officiële App van de KBHB. l’ARBH. Datum- en uurwijzigingen zijn niet Aucune modification de date et heure n’est toegestaan. autorisée. Indien om een reden die niet toe te schrijven Si pour une cause non imputable aux équipes is aan de aanwezige ploegen, het en présence, l’heure de début de la rencontre aanvangsuur niet kan worden geëerbiedigd, n’a pu être respectée, le délégué de salle a heeft de zaalverantwoordelijke de l’autorité de raccourcir la durée de chaque bevoegdheid om de duur van elke speelhelft période de jeu de la rencontre ou de la mi- of de rust in te korten. Hij zal de twee temps après en avoir averti les deux équipes ploegen en de Scheidsrechter hiervan voor et les Arbitres avant la rencontre. de wedstrijd verwittigen. 5.1 Rencontre arrêtée ou remise 5.1 Gestaakte of uitgestelde wedstrijd 5.1.1 Rencontre arrêtée 5.1.1 Gestaakte wedstrijd Toute rencontre arrêtée, quelle qu’en soit la Iedere, om welke reden ook gestaakte raison, fera l’objet d’un examen de la part de wedstrijd, zal grondig onderzocht worden l’Indoor Committee . door het Indoor Committee. Celui-ci prendra la décision de l’octroi des Deze laatste zal beslissen over de toekenning points ou de la reprise de la rencontre avec le van de punten of over een hervatting van de résultat atteint au moment de l’arrêt et avec wedstrijd met het resultaat bereikt op het les mêmes Joueurs. Un recours éventuel moment van de stopzetting en met dezelfde
contre cette décision par l’une des parties Spelers. Eventueel verhaal tegen deze pourra être introduit devant les Comités beslissing kan door een van de partijen Juridictionnels en respectant les prescrits des ingesteld worden bij de Gerechtelijke articles du ROI. Comités, onder eerbiediging van de En cas de reprise de la rencontre, il restera à voorschriften van de Artikelen van het HR. disputer le temps exact qui restait à courir Bij hervatting van de wedstrijd zal er exact de lorsque la rencontre initiale a été arrêtée. Le tijd moeten gespeeld worden die er nog Rapport Officiel restera identique. Il ne resteerde bij de stillegging van de initiële pourra être modifié qu’en ce qui concerne les wedstrijd. Het wedstrijdblad zal hetzelfde arbitres. L’Indoor Committee fixera la date blijven. Het zal alleen maar mogen d’autorité. aangepast worden wat betreft de scheidsrechters. Het Indoor Committee zal de datum hiervoor vastleggen. 5.2.2 Rencontre remise 5.2.2. Uitgestelde wedstrijd Seul l’Indoor Committee peut déclarer une Alleen de Indoor Committee mag een remise. afgelasting bevelen. Article 6 – Forfaits Artikel 6 - Forfaits Le forfait général entraîne la disparition pure Een algemeen forfait houdt in dat de et simple de l’équipe concernée. betrokken ploeg eenvoudigweg verdwijnt. Le forfait général entraîne l'annulation des Een algemeen forfait houdt in dat alle résultats des rencontres de l’équipe uitslagen van de door de betrokken ploeg concernée. gespeelde wedstrijden geannuleerd worden. Une équipe ayant déclaré forfait pour 3 (trois) Wanneer een ploeg voor drie (3) rencontres consécutives ou ayant réalisé 5 opeenvolgende wedstrijden forfait heeft (cinq) forfait durant une même saison peut gegeven of vijf (5) forfaits tijdens het zelfde être considéré par l’Indoor Committee seizoen heeft gegeven, kan het Indoor comme ayant déclaré un forfait général. Committee beschouwen dat zij een algemeen forfait heeft gegeven. On distingue : Onderscheid wordt gemaakt tussen: 6.1. Forfait à temps : si déclaré au minimum 48 heures avant la rencontre. 6.1 Tijdig forfait: indien tenminste 48 uur 6.2. Forfait tardif: si déclaré dans les 24 à 48 vóór de wedstrijd aangekondigd. heures précédant la rencontre. 6.2 Laattijdig forfait: indien tussen 24 en 48 6.3. Forfait «in extremis» : si déclaré dans les uur vóór de wedstrijd aangekondigd. 2 à 24 heures avant la rencontre. 6.3. Forfait “in extremis”: indien tussen 2 en Le Club déclarant un forfait de type 6.1, 6.2, 24 uur vóór de wedstrijd aangekondigd. 6.3 doit aviser, dans les délais mentionnés: le Secrétariat de l'ARBH ;
le Secrétaire de l’Officials Committee De Club die een forfait geeft volgens artikel ou le responsable désigné par celui-ci, 6.1, 6.2. of 6.3 moet dit binnen de hierboven en cas de désignation d’Arbitres gestelde termijnen melden aan: Nationaux par l’Officials Committee ; het Secretariaat van de KBHB; le Secrétaire du Club adverse ; de Secretaris van het Officials le délégué de salle dans laquelle la Committee of de door hem rencontre est programmée. aangestelde verantwoordelijke 6.4. Forfait absence d’équipe: si déclaré persoon, ingeval Scheidsrechters moins de 2h avant l’heure de la rencontre ou door het Officials Committee zijn si l’absence de l’adversaire est constatée au aangeduid ; terrain. de Secretaris van de Club van de tegenstander; Si l’équipe visiteuse s’est déplacée, le Secrétaire Général peut imputer les frais de de zaalverantwoordelijke waar de déplacements inutiles de l'équipe visiteuse au wedstrijd geprogrammeerd is. Club de l'équipe visitée. 6.4. Forfait ploeg afwezig: indien minder Base de calcul : 3 (trois) fois l'indemnité dan 2 uur vóór de wedstrijd aangekondigd of accordée aux Arbitres Nationaux pour un indien de afwezigheid van de ploeg op het déplacement identique. veld wordt vastgesteld. 6.5. Forfait réciproque : si forfait des deux In dit geval kan de Secretaris Generaal de équipes devant se rencontrer. Il s’agira dès kosten voor de onnodige verplaatsing van de lors d’une rencontre sans aucun point bezoekers aanrekenen aan de Club van de attribué à chacune des équipes. thuisploeg. Dans les cas de forfait 6.1, 6.2, 6.3, 6.4 ou 6.5. Berekeningsgrondslag: driemaal de le Rapport Officiel doit tout de même être vergoeding toegekend aan de Nationale complété par les équipes avant le début du Scheidsrechters voor dezelfde verplaatsing. match en indiquant le type de forfait réalisé. 6.5 Wederzijds forfait : indien twee ploegen 6.6. Forfait « Règlement » : Une équipe die tegen elkaar moeten aantreden, beide présentant moins de quatre (4) Joueurs ou forfait geven. Voor deze wedstrijd zal dus plus de 12 (douze) Joueurs, tous en aan geen van beide ploegen punten équipement réglementaire sur la surface de toegekend worden. jeu au moment de la mise en jeu, ou en cours In geval van forfait volgens artikel 6.1, 6.2, de rencontre, ou sur le Rapport Officiel, perd 6.3, 6.4 of 6.5, moet het Wedstrijdblad toch celle-ci par forfait. ingevuld worden door beide ploegen vóór En cas de forfait « Règlement », le forfait de aanvang van de wedstrijd. Het soort van n'entraîne pas d’amende, à condition qu'une forfait moet vermeld worden. rencontre amicale soit ensuite jouée dans son 6.6. « Reglementair » forfait: Een ploeg die entièreté, et qu'un Rapport Officiel soit zich op het veld aanbiedt met minder dan rédigé, avec mention du nom des Joueurs vier (4) Spelers of meer dan twaalf (12) ayant participé à la rencontre. Spelers in reglementaire uitrusting op het 6.7. Forfait « Qualification » : Une équipe ogenblik van de afslag of in de loop van de ayant aligné un Joueur non autorisé ou non wedstrijd, of op het Wedstrijdblad verliest qualifié perd la rencontre par forfait. de wedstrijd door forfait. In geval van Reglementair forfait wordt het forfait niet bestraft met een boete, op
Dans les cas 6.1, 6.2, 6.3, 6.4, et 6.7, l'équipe voorwaarde dat vervolgens een volledige ayant déclaré forfait est également vriendschappelijke wedstrijd wordt gespeeld sanctionnée d'une amende. en een Wedstrijdblad wordt ingevuld met de Dans le cas 6.6., elle est sanctionnée par une namen van de Spelers die aan de wedstrijd amende, si aucune rencontre amicale n’est hebben deelgenomen. jouée. 6.7 « Kwalificatie » forfait : Een ploeg die Dans tous les cas prévus par l’article 6 ci- een niet-gekwalificeerde of niet-toegelaten dessus, l’équipe ayant déclaré forfait ou été Speler opstelt, verliest de wedstrijd door déclarée forfait, perd la rencontre par le score forfait. de 10 – 0 sauf : In de gevallen 6.1, 6.2, 6.3, 6.4 en 6.7 wordt de ploeg die forfait heeft gegeven ook een dans le cas du forfait réciproque, où le boete opgelegd.. match est considéré comme non- joué (aucun point n’est attribué). In het geval 6.6 wordt een boete opgelegd dans le cas où la rencontre initiale a indien er geen vriendschappelijke wedstrijd été jouée mais a ensuite fait l’objet wordt gespeeld. d’un forfait, et que cette rencontre a In alle gevallen voorzien in artikel 6, verliest été gagnée par l’équipe bénéficiant du de ploeg die forfait heeft gegeven of forfait avec une différence de but waartegen het forfait wordt uitgesproken, supérieure ou égale à 10 : dans ce cas, de wedstrijd met de score 10 – 0, behalve le score reste acquis. In geval van wederzijds forfait: de 6.8. Forfait répétitif : Une équipe déclarant wedstrijd wordt beschouwd als niet régulièrement forfait, c’est-à-dire, à partir de gespeeld (er worden geen punten trois (3) forfaits par saison, peut être toegekend). In geval de wedstrijd sanctionnée par une amende spéciale par gespeeld werd maar naderhand aan l’Indoor Committee . Cette amende spéciale een forfait onderworpen werd, en équivaudra à l’ensemble des amendes déjà deze wedstrijd gewonnen werd door imposées pour chaque forfaits. de ploeg in wiens voordeel het forfait uitgesproken werd met een doelpuntensaldo groter aan of gelijk aan 10 : in dit geval blijft de score behouden. 6.8 Herhaaldelijk forfait: Een ploeg die regelmatig forfait geeft, dit wil zeggen vanaf drie (3) forfaits per seizoen, kan bestraft worden met een speciale boete door het Indoor Committee . Die speciale boete is gelijk aan het totaal van de boetes reeds opgelegd voor elk van deze forfaits. CHAPITRE II QUALIFICATIONS HOOFDSTUK II KWALIFICATIES
Le Joueur ayant disputé une quelconque Een Speler, die deelgenomen heeft aan om rencontre officielle pour le compte d’une het even welke officiële indoor wedstrijd quelconque formation étrangère en indoor voor om het even welke buitenlandse ploeg après le 20 novembre d’une saison ne peut na 20 september van het lopende seizoen, ensuite disputer, en tant que Joueur, une mag daarna gedurende hetzelfde seizoen quelconque rencontre officielle du niet meer aantreden als Speler in om het championnat national belge indoor. even welke officiële wedstrijd van het nationaal indoor kampioenschap. Article 7 – Ladies – Gents Artikel 7 – Ladies - Gents 7.1 Ladies (Dames) 7.1. Ladies (Dames) Seules les Joueuses âgées de 35 ans au Enkel Speelsters die de leeftijd van 35 jaar minimum sont qualifiées pour jouer en bereikt hebben zijn gekwalificeerd om uit te compétition dans la catégorie Ladies. Des komen in de Ladies competitie. Afwijkingen dérogations valables pour une saison peuvent geldig voor een seizoen mogen toegekend être accordées pour des Joueuses ayant 33 worden voor Speelsters die de leeftijd van 33 ans accomplis (la date anniversaire est jaar hebben bereikt (de geboortedatum is déterminante). Maximum deux Joueuses hierbij bepalend). Maximum twee Speelsters disposant de cette dérogation peuvent être die over deze derogatie beschikken mogen inscrites sur le Rapport Officiel. La demande op het Wedstrijdblad worden ingeschreven. de dérogation doit être transmise à l’aide du De aanvraag tot afwijking moet gemotiveerd document disponible sur l’Organe Officiel, à worden en dient door de Secretaris van de l’ARBH par le secrétaire du Club en la Club aan de KBHB gericht te worden door motivant. L’ARBH s'engage à répondre dans middel van het document beschikbaar op les cinq (5) jours calendrier. het Officieel Orgaan,. De KBHB verbindt zich ertoe binnen de vijf (5) alenderdagen te reageren. 7.2 Gents (Messieurs) 7.2 Gents (Heren) Seuls les Joueurs âgés de 35 ans au minimum Enkel Spelers die de leeftijd van 35 jaar sont qualifiés pour jouer en compétition bereikt hebben zijn gekwalificeerd om uit te Gents. Des dérogations valables pour une komen in de Gents competitie. Derogaties saison peuvent être accordées pour des geldig voor één seizoen mogen toegekend Joueurs ayant minimum 33 ans (la date worden voor Spelers die de leeftijd van 33 anniversaire est déterminante). Maximum bereikt hebben (de geboortedatum is deux Joueurs disposant de cette dérogation bepalend). Maximum twee Spelers die over peuvent être inscrits sur le Rapport Officiel. La deze derogatie beschikken mogen op het demande de dérogation doit être motivée et Wedstrijdblad worden ingeschreven. De doit être transmise par le secrétaire du Club aanvraag moet gemotiveerd worden en à l’ARBH à l’aide du document disponible sur dient door de Secretaris van de Club aan de l’Organe Officiel. L’ARBH s'engage à KBHB gericht te worden door middel van het répondre dans les cinq (5) jours calendrier. document beschikbaar op het Officieel
Orgaan. De KBHB verbindt zich ertoe binnen de 5 kalenderdagen te antwoorden. Article 8 - Dispositions particulières aux Artikel 8 - Bijzondere bepalingen voor Jeunes Jeugd Sous réserve des mécanismes de dérogation Buiten de uitzonderlijke gevallen van « montante » ou « descendante » tels que “stijgende” afwijkingen zoals ze hieronder prévus ci-après, les catégories tant chez les beschreven staan, zijn de categorieën, zowel filles que chez les garçons sont déterminées bij de meisjes als bij de jongens, als volgt ainsi : bepaald: 8.1. U9 8.1. U9 Seuls les Joueurs atteignant l'âge de 8 ans et Enkel Spelers die de leeftijd van 8 jaar n'atteignant pas l'âge de 9 ans au cours de bereiken en de leeftijd van 9 jaar niet bereikt l'année calendrier dans laquelle débute la hebben tijdens het kalenderjaar waarin de compétition nationale sont qualifiés pour nationale competitie is begonnen zijn jouer en catégorie U9 des compétitions gekwalificeerd om te spelen in de categorie nationales. U9 van de nationale competities. 8.2. U10 8.2. U10 Seuls les Joueurs atteignant l'âge de 9 ans et Enkel Spelers die de leeftijd van 9 jaar n'atteignant pas l'âge de 10 ans au cours de bereiken en de leeftijd van 10 jaar niet l'année calendrier dans laquelle débute la bereikt hebben tijdens het kalenderjaar compétition nationale sont qualifiés pour waarin de nationale competitie is begonnen jouer en catégorie U10 des compétitions zijn gekwalificeerd om te spelen in de nationales. categorie U10 van de nationale competities. 8.3. U11 8.3. U11 Seuls les Joueurs atteignant l'âge de 10 ans et Enkel Spelers die de leeftijd van 10 jaar n'atteignant pas l'âge de 11 ans au cours de bereiken en de leeftijd van 11 jaar niet l'année calendrier dans laquelle débute la bereikt hebben tijdens het kalenderjaar compétition nationale sont qualifiés pour waarin de nationale competitie is begonnen jouer en catégorie U11 des compétitions zijn gekwalificeerd om te spelen in de nationales categorie U11 van de nationale competities. 8.4. U12 8.4. U12 Seuls les Joueurs atteignant l'âge de 11 ans et Enkel Spelers die de leeftijd van 11 jaar n'atteignant pas l'âge de 12 ans au cours de bereiken en de leeftijd van 12 jaar niet l'année calendrier dans laquelle débute la bereikt hebben tijdens het kalenderjaar compétition nationale sont qualifiés pour waarin de nationale competitie is begonnen
jouer en catégorie U12 des compétitions zijn gekwalificeerd om te spelen in de nationales. categorie U12 van de nationale competities. 8.5. U14 8.5. U14 Seuls les Joueurs atteignant l'âge de 12 ans et Enkel Spelers die de leeftijd van 12 jaar n'atteignant pas l'âge de 14 ans au cours de bereiken en de leeftijd van 14 jaar niet l'année calendrier dans laquelle débute la bereikt hebben tijdens het kalenderjaar compétition nationale sont qualifiés pour waarin de nationale competitie is begonnen jouer en catégorie U14 des compétitions zijn gekwalificeerd om te spelen in de nationales. categorie U14 van de nationale competities. 8.6. U16 8.6. U16 Seuls les Joueurs atteignant l'âge de 14 ans et Enkel Spelers die de leeftijd van 14 jaar n'atteignant pas l'âge de 16 ans au cours de bereiken en de leeftijd van 16 jaar niet l'année calendrier dans laquelle débute la bereikt hebben tijdens het kalenderjaar compétition nationale sont qualifiés pour waarin de nationale competitie is begonnen, jouer en catégorie U16 des compétitions zijn gekwalificeerd om te spelen in de nationales. categorie U16 van de nationale competities. 8.7. U19 8.7. U19 Seuls les Joueurs atteignant l'âge de 16 ans et Enkel Spelers die de leeftijd van 16 jaar n'atteignant pas l'âge de 19 ans au cours de bereiken en de leeftijd van 19 jaar niet l'année calendrier dans laquelle débute la bereikt hebben tijdens het kalenderjaar compétition nationale sont qualifiés pour waarin de nationale competitie is begonnen, jouer en catégorie U19 des compétitions zijn gekwalificeerd om te spelen in de nationales. categorie U19 van de nationale competities. 8.8 Dérogations montantes 8.8 Stijgende afwijkingen 8.8.1 Dérogation automatique : 8.8.1 Automatische afwijking: Joueurs qualifiés U9, U10 et U11 : tout Spelers gekwalificeerd in U9, U10 of Joueur peut être aligné sans formalité U11: elke Speler mag zonder enige dans deux catégories d’âge formaliteit in de twee onmiddellijk immédiatement supérieures à la hogere leeftijdscategorieën sienne ; opgesteld worden; Joueurs qualifiés U12, U14, U16 et Spelers gekwalificeerd in U12, U14, U19 : tout Joueur peut être aligné U16 of U19: elke Speler mag zonder sans formalité dans la catégorie d’âge enige formaliteit in de onmiddellijk immédiatement supérieure à la hogere leeftijdscategorie opgesteld sienne. worden; 8.8.2 Dérogation exceptionnelle: 8.8.2 Uitzonderlijke afwijking: Joueurs qualifiés U9, U10 et U11 : Spelers gekwalificeerd in U9, U10 of pour être aligné dans une catégorie U11: om in 3 hogere d’âge supérieure de 3 catégories à la leeftijdscategorieën te mogen sienne, ce Joueur doit introduire opgesteld worden dan de zijne dient auprès de l’ARBH une attestation de Speler bij de KBHB een door een
médicale datant de minimum trois (3) dokter in sportgeneeskunde mois signée par un docteur en getekend medisch attest in te médecine sportive déclarant que le dienen, vermeldend dat de candidat présente un bon état kandidaat een goede fysieke physique. A cette attestation toestand vertoont. Voornoemd médicale, une attestation parentale attest dient minder dan 3 maanden autorisant le jeune à évoluer dans la oud te zijn. Bij dat medisch attest catégorie visée doit-être jointe. dient een ouderlijke verklaring L’ARBH ne délivrera l’autorisation gevoegd te worden, de jongere qu’après avoir obtenu l’accord de la toelatend in de bedoelde categorie Commission Médicale de l'ARBH. te spelen. De KBHB zal slechts de Joueurs qualifiés U12, U14, U16 et goedkeuring verlenen na het U19 : pour être aligné dans une akkoord van de Medische catégorie d’âge supérieure de 2 Commissie van de KBHB te hebben catégories à la sienne, ce Joueur doit verkregen. introduire auprès de l’ARBH une Spelers gekwalificeerd in U12, U14, attestation médicale datant de U16 of U19: om in 2 hogere minimum trois (3) mois signée par un leeftijdscategorieën te mogen docteur en médecine sportive opgesteld worden dan de zijne dient déclarant que le candidat présente un de Speler bij de KBHB een door een bon état physique. A cette attestation dokter in sportgeneeskunde médicale, une attestation parentale getekend medisch attest in te autorisant le jeune à évoluer dans la dienen, vermeldend dat de catégorie visée doit-être jointe. kandidaat een goede fysieke L’ARBH ne délivrera l’autorisation toestand vertoont. Voornoemd qu’après avoir obtenu l’accord de la attest dient minder dan 3 maanden Commission Médicale de l'ARBH. oud te zijn. Bij dat medisch attest dient een ouderlijke verklaring 8.8.3 Dérogation automatique pour la gevoegd te worden, de jongere Catégorie adultes : les Joueurs ayant 16 ans toelatend in de bedoelde categorie accomplis au plus tard le 31/12 de la saison en te spelen. De KBHB zal slechts de cours peuvent, sans aucune formalité, jouer goedkeuring verlenen na het en adultes dès le début de cette saison. akkoord van de Medische 8.8.4 Dérogation exceptionnelle pour la Commissie van de KBHB te hebben Catégorie adultes : les Joueurs ayant atteint verkregen. 15 ans accomplis au plus tard le 31/12 de la 8.8.3 Automatische afwijking voor de saison en cours doivent introduire auprès de volwassenencategorie: de Spelers die de l’ARBH, une attestation médicale signée leeftijd van 16 jaar bereiken op uiterlijk datant de minimum trois (3) mois par un 31/12 van het lopende seizoen mogen docteur en médecine sportive déclarant que zonder enige formaliteit spelen bij de le candidat présente un bon état physique et volwassenen vanaf het begin van dat est apte à jouer en adultes dès le début de la seizoen. saison. A cette attestation médicale, une attestation parentale autorisant le jeune à
évoluer dans la catégorie visée doit être 8.8.4 Uitzonderlijke afwijking voor de jointe. L’ARBH ne délivrera l’autorisation volwassenencategorie : de Spelers die de qu’après avoir obtenu l’accord de la leeftijd van 15 jaar hebben bereikt op Commission Médicale de l’ARBH. uiterlijk 31/12 van het lopende seizoen, moeten bij de KBHB een door een dokter in Les Joueurs atteignant 15 ans après le 31/12 sportgeneeskunde getekend medisch attest de la saison en cours, doivent introduire indienen, waarin staat dat de kandidaat een auprès de l’ARBH, une attestation médicale goede fysieke toestand vertoont en geschikt signée datant de minimum trois (3) mois par is om bij de volwassenen te spelen vanaf het un docteur en médecine sportive déclarant begin van dat seizoen. Voornoemd attest que le candidat présente un bon état dient minder dan 3 maanden oud te zijn. Bij physique et est apte à jouer en adultes dès le dit medisch attest dient een ouderlijke jour de leur 15 ans. A cette attestation verklaring gevoegd te worden, de Jongere médicale, une attestation parentale toelatend in de bedoelde categorie te autorisant le jeune à évoluer dans la catégorie spelen. De KBHB zal slechts de goedkeuring visée doit être jointe. L’ARBH ne délivrera verlenen na het akkoord van de Medische l’autorisation qu’après avoir obtenu l’accord Commissie van de KBHB te hebben de la Commission Médicale de l’ARBH. verkregen. De Spelers die de leeftijd van 15 jaar hebben bereikt na 31/12 van het lopende seizoen, moeten bij de KBHB een door een dokter in sportgeneeskunde getekend medisch attest indienen, waarin staat dat de kandidaat een goede fysieke toestand vertoont en geschikt is om bij de volwassenen te spelen vanaf de dag van hun 15 jaar. Voornoemd attest dient minder dan 3 maanden oud te zijn. Bij dit medisch attest dient een ouderlijke verklaring gevoegd te worden, de Jongere toelatend in de bedoelde categorie te spelen. De KBHB zal slechts de goedkeuring verlenen na het akkoord van de Medische Commissie van de KBHB te hebben verkregen. 8.9. Dérogations descendantes 8.9. Dalende afwijkingen Cette disposition ne vaut que pour les Deze bepaling geldt enkel voor de regionale compétitions régionales. competities. Pour être aligné dans une catégorie d’âge Om opgesteld te worden in een onmiddellijk immédiatement inférieure, pour les Joueurs lagere leeftijdscategorie voor Spelers qualifiés en U12 ou au-dessus, et de gekwalificeerd voor U12 of hoger, en in maximum deux (2) catégories pour les maximum twee (2) lagere categorieën voor Joueurs qualifiés en U11 ou en dessous, le Spelers gekwalificeerd voor U11 of lager, dient de Speler een uitzonderlijke afwijking
Joueur doit obtenir du Secrétaire Général de te bekomen van de Secretaris Generaal van sa ligue une dérogation exceptionnelle. zijn liga. Une dérogation descendante n'est possible Een dalende afwijking is enkel mogelijk que si le Club ne possède aucune indien de Club over geen enkele ploeg équipe inscrite en compétition régionale dans beschikt in betrokken regionale competitie la catégorie dans laquelle le Joueur devrait van de leeftijdscategorie waarin de Speler être qualifié. zou gekwalificeerd zijn. Le Joueur ne peut être aligné sans l’obtention De Speler mag niet opgesteld worden zolang de cette dérogation. deze goedgekeurde afwijking niet werd bekomen. Toute dérogation descendante en U14, U16 et U19 est exclusivement réservée pour des In de regionale afdelingen U14, U16 en U19 Joueurs dans la première année de leur is elke dalende afwijking alleen mogelijk catégorie d’âge. voor Spelers in het eerste jaar van hun Aucune dérogation descendante n’est leeftijdscategorie. autorisée vers la catégorie U19. Geen enkele dalende afwijking is toegelaten Maximum un (1) Joueur possédant une van de categorie “Senioren” naar de U19 dérogation descendante peut être inscrit sur categorie. le Rapport Officiel. Maximaal een (1) Speler met dalende Les équipes accueillant des Joueurs afwijking per ploeg mag op het bénéficiant d’une dérogation descendante et Wedstrijdblad vermeld worden. évoluant en Régionale 1 ne peuvent avoir De ploegen die in Regionale 1 aantreden met accès à la montée en National. Spelers die een dalende derogaties hebben verkregen mogen niet stijgen naar Nationale competities. 8.10 Qualifications Jeunes 8.10 Kwalificaties – Jeugd Les Joueurs étant qualifiés pour jouer en De Spelers die gekwalificeerd zijn om in catégorie jeunes ne peuvent participer à plus jeugdcompetities te spelen, mogen de 4 rencontres par week-end de deelnemen aan maximum 4 wedstrijden per compétition. competitie weekend. Une équipe ne peut accueillir que maximum Een ploeg mag maximum twee (2) spelers deux (2) Joueurs ayant déjà participé le même opstellen die dezelfde dag al twee jour à deux rencontres d’une autre équipe du wedstrijden met een andere ploeg van de Club de la même catégorie d’âge. Club van dezelfde leeftijdscategorie hebben meegespeeld. Article 9 – Pièce d’identification Artikel 9 - Identiteitsbewijs A partir de la catégorie U14, au plus tard Vanaf de categorie U14, moeten de quinze (15) minutes avant le début de la verantwoordelijken van de ploegen ten
rencontre, les responsables de chaque équipe laatste 15 minuten voor het begin van elke sont tenus de s'échanger spontanément les wedstrijd spontaan de officiële pièces d'identification officielles (avec photo) identiteitsbewijzen (met foto) of de des Joueurs ou les cartes d des Joueurs speelkaarten beschikbaar via de Officiële disponibles via l’App officielle de l’ARBH de App van de KBHB van hun Spelers leurs Joueurs inscrits sur le Rapport Officiel. ingeschreven op het Wedstrijdblad Une photocopie d’une telle pièce est admise. voorleggen. Een fotokopie van dergelijk Ceci, sous peine pour le(s) Joueur(s) bewijs is toegelaten. concerné(s) de ne pouvoir être inscrit sur le Dit op straffe voor de betrokken Speler(s) Rapport Officiel et de ne pouvoir disputer niet op het Wedstrijdblad te kunnen worden ladite rencontre ou de se voir infliger un ingeschreven en niet aan de wedstrijd te forfait « règlement » à défaut de pouvoir kunnen deelnemen of van het opleggen van présenter les pièces d'identification du een “Reglementair forfait” indien de nombre minimum de Joueur prescrit par identiteitsbewijzen van het minimum aantal l’article 6.6. spelers voorgeschreven door het artikel 6.6 niet kunnen worden voorgelegd. Article 10 – No Objection Certificate Artikel 10 – No Objection Certificate Tout Joueur étranger désirant évoluer en Elke buitenlandse Speler die in het nationaal compétition nationale doit obtenir un No kampioenschap wil spelen moet een No Objection Certificate de l’association Objection Certification bekomen van de nationale qu’il peut représenter en Nationale Bond waarvoor hij uitkomt in compétition internationale. internationale competitie. En cas de double nationalité, le NOC doit Indien een Speler de dubbele nationaliteit provenir de la ou les nation(s) pour heeft dient het NOC afgeleverd worden door laquelle/lesquelles le Joueur joue ou est de natie(s) voor dewelke de Speler uitkomt susceptible de jouer en international. of zou mogen uitkomen in internationale Tout Club alignant un Joueur étranger n’ayant wedstrijden. pas délivré son NOC au Secrétaire Général Elke Club die een Speler opstelt die zijn NOC recevra une amende de 50€. Dans le cas où le niet bij de Secretaris Generaal heeft ce Joueur est de nouveau aligné sans avoir ingediend, zal een boete van 50€ per Speler obtenu son NOC, tout match auquel il prend opgelegd krijgen. Indien deze Speler part sera sanctionné d’un forfait qualification. opnieuw opgesteld wordt zonder zijn NOC te Tout Joueur belge désirant évoluer dans un hebben ingediend, zal voor elke wedstrijd waaraan hij deelneemt, een championnat étranger doit disposer d’un No kwalificatieforfait worden opgelegd. Objection Certificate émis par l’ARBH. Un formulaire est disponible sur l’Organe Officiel. Iedere Belgische Speler die in een Pour les Joueurs ayant joué en équipe buitenlands kampioenschap wenst te spelen nationale A belge ou en équipe nationale dient te beschikken over een No Objection belge U21, ou en Belgian League Honneur lors Certificate uitgevaardigd door de KBHB. Een des deux (2) dernières saisons, une demande formulier is beschikbaar op het Officieel spécifique devra être introduite au secrétariat Orgaan. Voor Spelers die de laatste 2 de l’ARBH. seizoenen gespeeld hebben voor de Belgische nationale A ploeg of voor de Belgische nationale U21 ploeg of in Ere
Divisie Belgian League moet een specifieke aanvraag ingediend worden bij het secretariaat van de KBHB. CHAPITRE III - CLASSEMENTS, HOOFDSTUK III – TITRES, MONTEE ET DESCENTE RANGSCHIKKINGEN, TITELS, STIJGEN EN DALEN Article 11 – Classements Artikel 11 - Rangschikkingen Les points suivants sont attribués pour De volgende punten worden toegekend na chaque rencontre : elke wedstrijd: 3 points à l'équipe gagnante; 3 punten aan de winnende ploeg; 1 point à chaque équipe en cas 1 punt aan elke ploeg bij gelijke d'égalité; stand; 0 point à l'équipe perdante. 0 punten aan de verliezende ploeg. Les équipes sont classées en fonction du De ploegen worden gerangschikt op basis nombre de points attribués à chacune d'entre van het aantal punten dat zij elk in de loop elles au cours de la compétition. van de competitie hebben behaald. En cas d'égalité de points à l'issue de celle-ci, Bij gelijke stand na afloop van de competitie les équipes sont départagées selon et dans worden de ploegen in volgorde gerangschikt l'ordre : volgens: le nombre de victoires; het aantal overwinningen; la différence entre leurs buts « pour » het verschil tussen de doelpunten et leurs buts « contre », étant entendu «vóór» en de doelpunten «tegen», qu'une différence de buts positive est een positief doelpuntensaldo is altijd toujours supérieure à une différence hoger dan een negatief de buts négative; doelpuntensaldo; leur nombre de buts « pour » ; het aantal doelpunten « vóór »; les résultats de(s) rencontre(s) de uitslag(en) van de onderlinge disputée(s) entre-elles au cours de la wedstrijd(en) in de loop van de compétition. competitie. Si l'égalité subsiste, les équipes sont Als hierna de stand nog gelijk is, dan worden définitivement départagées par un tirage au de ploegen definitief gerangschikt door sort. loting. Article 12 - Titre de Champion et Coupes Artikel 12 - Kampioenstitel en d’Europe Europese Bekers Le Titre de Champion de Belgique (Messieurs De Titel van Kampioen van België (Heren en et Dames) est décerné au Vainqueur de la Dames) wordt toegekend aan de Winnaar
compétition de Play-Off, disputée à l’issue du van de Play-Off competitie, na afloop van het Championnat. Kampioenschap. Le Titre de Champion de Belgique U19, U16 et De Titel van Kampioen van België U19, U16 U14 est décerné au Vainqueur de la et U14 wordt toegekend aan de Winnaar van compétition de Play-Off disputée à l’issue du een Play-Off, gespeeld na afloop van het Ere Championnat Honneur. Divisie Kampioenschap. Les Play-Off en Messieurs et Dames De Play-Off in Ere Dames en Heren en in U19, Honneurs, U19, U16, U14 Honneur se U16 en U14 Ere, Nat 1 en Reg 1 verlopen als déroulent comme suit : volgt: Match 1 - Les équipes classées 1ère et Match 1 – De ploegen gerangschikt 4ème se rencontrent en un match op plaatsen 1 en 4, nemen het in aller-simple. één heenwedstrijd tegen elkaar op. Match 2 - Les équipes classées 2ème Match 2 – De ploegen gerangschikt et 3ème se rencontrent en un match op plaatsen 2 en 3, nemen het in aller-simple. één heenwedstrijd tegen elkaar op. Match 3 - Les vainqueurs des matchs 1 Match 3 – De winnaars van deze et 2 se rencontrent en un match aller- wedstrijden spelen vervolgens één simple pour l'attribution du titre de wedstrijd tegen elkaar voor de champion de Belgique. toekenning van de Titel van En cas d’égalité à l’issue de ces Nationaal Kampioen. rencontres, les équipes sont bij gelijke stand valt de beslissing départagées par une compétition de voor de ploegen door een shoot-out shoot-outs. competitie.. Un Titre de Vainqueur est décerné à l’équipe Een Titel van Winnaar wordt toegekend aan classée première dans les autres Divisions de ploeg, die in elke andere Afdeling als sauf modalités contraires reprises dans ce eerste geklasseerd is, behalve Règlement. andersluidende modaliteiten voorzien in dit Le vainqueur des Play-Offs Messieurs et Reglement. Dames Honneur est qualifié en premier rang De winnaar van de Play-Offs bij de Heren en pour la Coupe d’Europe. bij de Dames Ere divisie zijn in eerste rang gekwalificeerd in eerste rang voor de Europabeker. Article 13 - Montée et Descente Artikel 13 - Promotie en degradatie 13.1 Règle générale 13.1 Algemene regel Le mécanisme de la montée et de la descente Het mechanisme voor promotie en est d’application dans toutes les compétitions degradatie is van toepassing voor alle disputées sous forme de Championnat, sauf competities gespeeld in de vorm van een modalités contraires fixées par l’Indoor Kampioenschap, behoudens andersluidende Committee avant le début de la compétition. modaliteiten vóór het begin van de Lorsqu’une série est composée d’un « bye », competitie vastgelegd door het Indoor Committee. ce dernier sera considéré comme terminant dernier du championnat.
Indien er een “bye” voorkomt in de afdeling, zal deze als laatste beschouwd worden. 13.2 Divisions Nationales Messieurs et 13.2 Nationale Afdelingen Heren en Dames Dames 13.2.1. Entre Division Honneur et Division I 13.2.1 Tussen Eredivisie en Afdeling I Les deux derniers de Division Honneur De laatste twee uit Eredivisie degraderen descendent en Division I, remplacés par les naar Afdeling I. Ze worden vervangen door deux premiers de Division I. de eerste 2 uit Afdeling I. 13.2.2 Entre Division I et II 13.2.2 Tussen Afdeling I en Afdeling II Les deux derniers de Division I descendent en De laatste twee uit Afdeling I degraderen Division II, remplacés par le premier de naar Afdeling II. Ze worden vervangen door chaque série en Division II. de eerste uit beide reeksen van Afdeling II. 13.2.3 Entre Division II et Divisions III 13.2.3 Tussen Afdeling II en Afdelingen III En Messieurs, le dernier de chaque série de Bij de Heren, degraderen de laatste uit beide Division II descend en Division III. Ils sont reeksen van Afdeling II degraderen naar remplacés par le premier de chaque série en Afdeling III. Ze worden vervangen door de Divisions III. eerste uit beide reeksen van Afdeling III En Dames, les deux (2) derniers de chaque Bij de Dames dalen de twee (2) laatste van Division II descend en Division III. Ils sont elke Divisie II naar Divisie III. Zij worden remplacés par le premier de chaque série en vervangen door de eerste van elke serie in Division III. Divisie III. 13.3 Non réinscription ou désistement pour 13.3 Niet herinschrijven of afstand van la montée promotie Dans le cas où une équipe ne se réinscrit pas Wanneer een ploeg zich niet opnieuw ou se désiste pour la montée, celle-ci sera inschrijft of afziet van promotie , wordt deze remplacée comme suit : in die Afdeling als volgt vervangen: 1. par l’une des équipes classées derrière 1. door de ploeg die op het einde van la dernière équipe montante à l’issue het vorige Kampioenschap du Championnat précédent de la gerangschikt was, net na de laatste Division immédiatement inférieure et directe promoverende ploeg in de ayant obtenu au minimum les deux- onmiddellijk lagere Afdeling en die tiers des points accumulés durant le tenminste twee derde van de door championnat par le dernier montant. de laatste stijger vergaarde punten Si plusieurs équipes sont en behaalde. Indien verschillende compétition pour l’obtention d’une ploegen in aanmerking komen voor telle place montante, celle-ci sera een dergelijke promotie zal dit déterminée sur base : bepaald worden op basis van:
- de la place obtenue à l’issue du - de plaats in de rangschikking van championnat ; het Kampioenschap; - Si l’égalité subsiste, sur base des - In geval dan nog steeds meerdere critères de l’article 11; ploegen in aanmerking komen, op Si l’égalité subsiste, un tirage au sort basis van de criteria van artikel 11. déterminant le montant aura lieu. Bij blijvende gelijke stand wordt een Dans le cas où il y a plusieurs poules loting georganiseerd. dans la Division immédiatement 2. In geval er verschillende poules in de inférieure, les équipes des différentes onmiddellijk onderliggende Divisie poules respectant les prescrits de zijn, zullen de ploegen van de l’alinéa précédent entrent en ligne de verschillende poules die voldoen aan compte. Priorité sera octroyée à de criteria van de vorige alinea in l’équipe ayant obtenu la meilleure aanmerking komen. Er zal voorrang place dans sa poule. Si des équipes verleend worden aan de ploeg die de ayant obtenu la même place dans des beste plaats heeft behaald in zijn poules différentes peuvent remplacer poule. Indien ploegen die dezelfde l’équipe s’étant désistée ou ayant fait plaats hebben behaald in forfait, elles seront départagées par verschillende poules in aanmerking un tirage au sort. komen om de ploegen die afstand 2. Si la place reste vacante, celle-ci sera hebben gedaan van hun plaats of octroyée aux équipes descendantes forfait hebben gegeven te de la division concernée en cas de vervangen, zal de keuze bepaald non-réinscription d’équipe ou aux worden door lottrekking. Indien de équipes descendantes de la division plaats vacant blijft, zal deze immédiatement supérieure en cas de toegewezen worden aan de dalende désistement pour la montée. La place ploegen van de betrokken afdeling in vacante sera proposée par ordre de geval van niet weder-inschrijving of priorité au descendants le mieux aan de dalende ploegen uit de net classé et ensuite aux descendants bovenliggende Afdeling in geval van suivants. weigering van promotie. De vacante Dans le cas où il y a plusieurs poules plaats zal bij voorrang worden dans la Division immédiatement aangeboden aan de hoogst inférieure, les équipes des différentes gerangschikte dalende ploeg. poules respectant les prescrits de In geval er verschillende poules in de l’alinéa précédents entrent en ligne de onmiddellijk onderliggende Divisie compte. Priorité sera octroyée à zijn, zullen de ploegen van de l’équipe ayant obtenu la meilleure verschillende poules die voldoen aan place dans sa poule. Si des équipes de criteria van de vorige alinea in ayant obtenu la même place dans des aanmerking komen. Er zal voorrang poules différentes peuvent remplacer verleend worden aan de ploeg die de l’équipe s’étant désistée ou ayant fait beste plaats heeft behaald in zijn forfait, elles seront départagées par poule. Indien ploegen die dezelfde un tirage au sort. plaats hebben behaald in 3. Si la place reste vacante, celle-ci sera verschillende poules in aanmerking octroyée aux autres équipes classées komen om de ploegen die afstand derrière la dernière montante à l’issue hebben gedaan van hun plaats of du Championnat précédent de la forfait hebben gegeven te
Division immédiatement inférieure. Si vervangen, zal de keuze bepaald plusieurs équipes sont en compétition worden door lottrekking pour l’obtention d’une telle place 3. Indien de plaats vacant blijft, zal deze montante, celle-ci sera déterminée worden toegewezen aan de andere sur base : ploegen gerangschikt net onder de - de la place obtenue à l’issue du laatste stijger van de Afdeling na dernier championnat ; afloop van het laatste - si l’égalité subsiste sur base des Kampioenschap. Als meerdere critères de l’article 15 ; ploegen in aanmerking komen om op - si l’égalité subsiste, sur base de leurs deze manier te stijgen zal de résultats en Championnat, face aux stijgende ploeg bepaald worden op cinq meilleurs classés de leur série, volgende wijze: tenant compte des critères de - Op basis van de behaalde Classement de l’Article 10 ci-dessus ; rangschikking bij het einde van het - Si l’égalité subsiste, un tirage au sort laatste Kampioenschap; déterminant le montant aura lieu. - In geval nog steeds meerdere 4. Si aucune équipe précitée n’accepte ploegen in aanmerking komen, op de remplacer l’équipe ne s’étant pas basis van de criteria van artikel 10; réinscrite ou l’équipe ayant refusé la - Bij blijvende gelijke stand zal een montée, celle-ci ne sera pas loting plaatsvinden om de stijgende remplacée. ploeg te bepalen. Ingeval er verschillende poules zijn in Au cas où une équipe qualifiée pour la de eerstvolgende Divisie, zullen de montée de division régionale en division ploegen van de verschillende poules nationale ne s'inscrit pas, elle sera remplacée die voldoen aan de criteria van de par une équipe issue de la même Ligue, vorige alinea in aanmerking komen. désignée en accord avec les règlements Er zal voorrang verleend worden aan propres à ladite Ligue. de ploeg die de beste plaats heeft behaald in zijn poule. Indien ploegen die dezelfde plaats hebben behaald in verschillende poules in aanmerking komen om de ploegen die afstand hebben gedaan van hun plaats of forfait hebben gegeven te vervangen, zal de keuze bepaald worden door lottrekking. 4. Indien geen enkele van voormelde ploegen aanvaardt om de niet weder-ingeschreven ploeg of de ploeg die promotie heeft geweigerd te vervangen, zal deze ploeg niet vervangen worden.
Ingeval een ploeg die zich gekwalificeerd heeft voor promotie van de regionale naar de nationale competitie zich niet inschrijft, zal deze vervangen worden door een ploeg uit dezelfde Liga, aangeduid in overeenstemming met de reglementen van de betrokken Liga. 13.4 Divisions Jeunes Honneur, Nat 1, Nat 2 13.4 Jeugdafdelingen Ere, Nat 1, Nat 2 en et Reg 1 (U19, U16, U14) Reg 1 (U19, U16, U14) 13.4.1. Composition des Divisions 13.4.1. Samenstelling van de Afdelingen Entre Division Honneur et Nat 1 Les deux derniers de Division Honneur Tussen Eredivisie en Nat 1 descendent en Nat 1, remplacés par les deux De laatste twee uit Eredivisie degraderen premiers de Nat 1. naar Nat 1. Ze worden vervangen door de Entre Nat 1 et Nat 2 eerste 2 uit Nat I. Les deux derniers de Nat 1 descendent en Nat Tussen Nat 1 en Nat 2 2, remplacés par le premier de chaque série De laatste twee uit Nat 1 degraderen naar en Nat 2. Nat 2. Ze worden vervangen door de eerste 13.2.3 Entre Nat 2 et Reg 1 uit beide reeksen van Nat 2. Les deux derniers de Nat 2 descendent en Reg Tussen Nat 2 en Reg 1 1, remplacés par le premier de chaque série De laatste twee uit Nat 2 degraderen naar en Reg 1. Reg 1. Ze worden vervangen door de eerste Par exception à l’alinéa précédent : uit beide reeksen van Reg 1. En U19G, les deux derniers de Nat 2 Uitzondering op voorgaande alinea : descendent en Reg 1, remplacés par In U19G dalen de laatste 2 van Nat 2 les deux premiers de l’unique série en in Reg 1, zij worden vervangen door Reg 1 LFH/VHL. de twee eerste van de Reg 1 en U16B et en U14G, les 3 derniers de LFH/VHL. Nat 2 descendent en Reg 1, remplacés In U16B en U14G dalen de laatste 3 par le premier de chaque série en Reg van Nat 2 in Reg 1, zij worden 1. vervangen door de eerste van elke En U14B, les 4 derniers de Nat 2 reeks in Reg 1. descendent en Reg 1, remplacés par le In U14B dalen de 4 laatste van Nat 2 premier de chaque série en Reg 1. naar Reg 1, zij worden vervangen door de eerste van elke reeks in Reg 1. 13.4.2. Non réinscription ou désistement 13.4.2. Niet herinschrijving of afstand van pour la montée promotie Une équipe qui ne s’inscrit pas pour une Wanneer één ploeg zich niet opnieuw division pour laquelle elle est qualifiée, ou qui inschrijft of afziet van promotie, wordt deze se désiste pour la montée, est remplacée
Vous pouvez aussi lire