Route d'observation d'oiseaux - du - Nature NB
←
→
Transcription du contenu de la page
Si votre navigateur ne rend pas la page correctement, lisez s'il vous plaît le contenu de la page ci-dessous
Route d’observation d’oiseaux du nord du N.-B. L e Nouveau-Brunswick est parfaitement situé pour être une destination d’observation aviaire Niché entre la chaîne de montagnes des Appalaches, la Baie des Chaleurs et la belle rivière excitante à longueur d’année. Il s’agit d’une Restigouche, le nord du Nouveau-Brunswick est province pittoresque avec une grande diversité un endroit exceptionnel pour les oiseaux forestiers d’habitats pour les oiseaux, à partir des rivages et les oiseaux de mer. Reconnue comme l'une des maritimes en passant par de vastes marais et plus belles baies du monde, la région de la Baie des jusqu’à la forêt acadienne. Situé le long d’une voie Chaleurs est riche en eaux libres, en plages, en de migration, le Nouveau-Brunswick reçoit des estuaires, en marais et en magnifiques forêts milliers d’oiseaux migrateurs chaque printemps et matures. Faites une promenade dans les bois ou automne et abrite d’importantes haltes migratoires le long de la rive et vous pourriez apercevoir pour de nombreuses espèces. Le Nouveau- une Paruline du Canada, un Garrot d'Islande Brunswick accueille aussi, chaque année, plusieurs ou un Arlequin plongeur, une espèce en voie de oiseaux rares qui se retrouvent souvent ici à cause disparition. Observez les grandes congrégations des systèmes climatiques affectant la côte d'Oies des neiges au marais d'Atholville, un trésor Atlantique. Les passionnés d’observation d’oiseaux ornithologique peu connu dans la province. ont documenté plus de 420 espèces d’oiseaux au Le nord du Nouveau-Brunswick est vraiment Nouveau-Brunswick. Nous vous invitons à une merveille à découvrir pour les ornithologues explorer notre belle province afin de découvrir et les explorateurs de toutes sortes. notre riche diversité d’oiseaux ! Yellow-bellied Sapsucker, Surf Scoter, Harlequin Duck, Red-breasted Nuthatch: Jim Clifford. Les sites d’observation d’oiseaux ont été soigneusement choisis par des naturalistes locaux afin d’offrir une grande variété aux ornithologues de tout niveau. Tous les sites mentionnés ici sont accessibles au public. Consultez les descriptions individuelles pour les meilleurs temps de visite. Ce guide a été produit avec l’aide financière du Fonds en fiducie pour la faune du Nouveau-Brunswick (www.nbwtf.ca). Merci à Louis Bérubé, Mike Lushington et Lucette Lyon pour votre aide au développement de ce guide.
Éthique de l’observation d’oiseaux Ralph Eldridge Les observateurs d’oiseaux responsables respectent le bien-être des oiseaux et de leur environnement. Afin d’éviter de stresser les oiseaux, suivez les directives du Code d’éthique d’observa- tion d’oiseaux de la American Birding Association. Ci-dessous se retrouve un extrait (le code complet est disponible en ligne Birding Ethics au listing.aba.org/ethics): Responsible birders respect the welfare of birds Limiter l’utilisation d’enregistrements pour attirer les oiseaux; and their environment. To avoid undue stress on ne jamais utiliser des enregistrements afin d’attirer des espèces birds, follow the American Birding Association en péril et ne jamais utiliser des enregistrements pendant Code of Birding Ethics, excerpted below (full la saison de reproduction. code available online at listing.aba.org/ethics): Demeurer loin des nids, des colonies, des nichoirs Limit the use of recordings to attract birds; never et des sites d’alimentation. use recordings to attract species at risk, and never use recordings during breeding season. Utiliser peu de lumière artificielle pour la photographie ou les vidéos. Keep well back from nests, nesting colonies, roosts, display areas, and feeding sites. Avant d’annoncer la présence d’un oiseau rare, évaluez le potentiel de perturbation pour l’oiseau, les environs Use artificial light sparingly for photography et les gens de la région. or filming. Garder les groupes assez petits pour limiter l’impact sur Before advertising the presence of a rare bird, l’environnement et limiter les perturbations pour les oiseaux evaluate the potential for disturbance to the bird, et les autres êtres vivants. its surroundings, and people in the area. Demeurer sur les routes et les sentiers, où ils existent Keep groups to a size that limits impact on the et limiter la perturbation de l’habitat. environment and limits disturbance to birds and others. Ne pas mettre pied sur les propriétés privées sans la permission explicite du propriétaire. Stay on roads and trails where they exist and keep habitat disturbance to a minimum. Suivre toutes les lois et les règlements gouvernant l’utilisation des routes et des lieux publics. Do not enter private property without owner’s explicit permission. Être courtois lorsque vous êtes en contact avec d’autres personnes. Votre comportement exemplaire aidera à générer Follow all laws and regulations governing use de la bonne volonté parmi les observateurs d’oiseaux of roads and public areas. et les autres également. Practice common courtesy in contacts with other people. Your exemplary behavior will generate goodwill with birders and non-birders alike. Afin d’en apprendre davantage au sujet de l’observation d’oiseaux du nord du Nouveau-Brunswick, joignez-vous aux clubs locaux, Nature NB is a non-profit, charitable organization Restigouche Naturalist Club et whose mission is to celebrate, conserve and protect Jacquet River Nature Club. New Brunswick’s natural heritage through education, networking, and collaboration. To learn more about birdwatching Nature NB est un organisme de bienfaisance in northern New Brunswick, join à but non lucratif qui a comme mission de célébrer, local nature clubs Restigouche conserver et protéger le patrimoine naturel du Naturalist Club and Jacquet River Nouveau-Brunswick par l’éducation, le réseautage Brian Stone et la collaboration. Nature Club. naturenb NatureNB nature.nb
Scope recommended for all sites Longue-vue recommandée pour tous (except #4 and #6) to observe les sites (sauf site 4 et site 6) pour open water and marshes. observer les eaux libres et les marais. 7 6 8 Sites 1 to 3 make up a short Bald Les sites 1 à 3 constituent un court Eagle Tour. From mid-October to voyage de Pygargue à tête blanche. late November, Bald Eagles are De la mi-octobre à la fin novembre, 9 abundant along the Restigouche les pygargues sont nombreux le long 6 Beaver Pond Trail 7 Fire Station Meadow 10 Brian Stone at these spots. de la Restigouche à ces sites. Located behind the Dalhousie Re- Meadow and box elder stand. 5 1 3 gional High School. Trail through Road leads to view of cliffs with 2 11 4 mature hardwood forest to beaver nesting Black Guillemots. A 1 Morrissey Rock Park 2 Tide Head Beach 3 Marais d’Atholville pond. Lower trail goes through old 11 Accessible year-round. B Lookout point over the Restigouche Large rocky beach on the Restigouche Les marais d’eau salée attirent une orchard and into Dalhousie. In Dalhousie, follow NB-134 / River and its small islands. Accessible River. Not accessible in winter. grande variété d’oiseaux d’eau; on Accessible year-round (snowshoes Renfrew Street. Continue straight year-round. From Morrissey Rock Park, peut observer jusqu’à 25 espèces de recommended in winter). onto dirt road past fire station. Park- 12 13 From Campbellton, take NB-11 N take NB-11 S to Tide Head. Directly canards à la fois. Comprend un point From NB-11, take exit for ing area and road/trail access on right. past Tide Head. Sign for Morrissey after Cottage Lane, turn left to access d’observation du marais sur la rivière 8 Inch Arran Lighthouse 8 Phare d’Inch Arran Dalhousie. Turn onto NB-275 E Black Guillemot, Horned Lark, Rock Park. There is a small parking beach (road goes under railroad Restigouche et une lagune avec une (signs for Dalhousie / Eel River Bar). Northern Gannet, longspurs, pipits, Where the Restigouche River enters Là où la rivière Restigouche se joint à area off the road. overpass). plateforme d’observation. Un sentier autour de la lagune mène à un autre Turn left onto Goderich Street and scaups, scoters, seabirds in migration. the Bay of Chaleur. A great place for la Baie des Chaleurs. Un endroit idéal Birding Trail of Northern New Brunswick Bald Eagle, Broad-winged Hawk, Bald Eagle, Broad-winged Hawk, left onto Canada Games Drive. waterfowl and sea birds during migra- pour la sauvagine et les oiseaux de Atholville Marsh Canada Warbler. Common Merganser. 3 Saltwater marshes attract a large marais. Jusqu’à 10 000 Oies des neiges au printemps – le seul rassemblement Drive up to soccer field and take dirt 7 Champ à la caserne tions. This is the eastern end of an mer pendant les migrations. Il s’agit Route d’observation d’oiseaux du nord du Nouveau-Brunswick path to left toward woods. Important Bird and Biodiversity Area, de l’extrémité est d’une Zones 2 Plage de Tide Head variety of waterfowl; up to 25 species de ce genre au Nouveau-Brunswick. de pompiers 1 Parc Morrissey Rock Hermit Thrush, Swainson’s Thrush, so designated for large congregations importante pour la conservation des of duck observed at a time. Features Non accessible en hiver. Champ et peuplement d’érable à Grande plage rocheuse sur la rivière Veery, warblers and various forest birds. of Black Scoters in April and May. oiseaux et de la biodiversité, désignée Point d’observation sur la rivière Prendre la NB-11 jusqu’à giguère. La route mène à une vue sur Marais et Plage Restigouche et les petites îles. Restigouche. Non accessible en hiver. a lookout point over marsh on the Winter congregations of Barrow’s ainsi pour les grandes congrégations 11 Estuaires 12 Restigouche River and lagoon with Atholville. Tournez sur Boom Lane. 6 Sentier Beaver Pond les falaises où nichent des Guillemots Goldeneyes. Double-crested Cormor- de Macreuses à bec jaune en avril et de Jacquet River Accessible toute l’année. À partir du parc Morrissey Rock, Estuaires et marais salés avec une observation deck. Trail around lagoon Le point d’observation se trouve à la à miroir. Accessible toute l’année. ants and gulls nest on nearby Bon mai. Congrégations hivernales de prendre la route NB-11 S jusqu’à Situé derrière Dalhousie Regional grande variété d’oiseaux d’eau et Estuaire, marais salés et rivage de À partir de Campbellton, prendre leads to another marsh. Up to 10,000 courbe de la route, ou continuer sur À Dalhousie, suivre NB-134/rue Ami Rocks. Accessible year-round. Garrots d’Islande. Des Cormorans à Tide Head. Juste après Cottage Lane, High School. Le sentier traverse une de rivage. la Baie des Chaleurs. Également, la route NB-11 N après Tide Head. Snow Geese in the spring – the only le chemin de terre pour accéder aux Renfrew. Continuer tout droit sur aigrettes et des goélands nichent sur tourner à gauche pour accéder à la forêt de feuillus matures jusqu’à l’é- From Dalhousie fire station: une plaine inondable sur des terres Panneau indiquant le parc Morrissey such congregation in New Brunswick. marais et à la lagune. un chemin de terre après la caserne les rochers voisins de Bon Ami. A Estuaire Charlo River plage (la route passe sous un pont tang des castors. Le sentier inférieur From Renfrew Street, turn left on agricoles abandonnées du côté sud Rock. Il y a un petit stationnement. Not accessible in winter. de pompiers. L’aire de stationnement Accessible toute l’année. Accessible toute l’année mais marais ferroviaire). Pygargue à tête blanche, Petite Buse, traverse un vieux verger et mène à Victoria Street and follow straight to de la NB-134. Les deux sont Pygargue à tête blanche, Petite Buse, et l’accès à la route et au sentier se gelé en hiver. Take NB-11 to Atholville. Turn Oie des neiges, Canard souchet, Dalhousie. Accessible toute l’année lighthouse. Depuis la caserne de pompiers inaccessibles en hiver. Pygargue à tête blanche, Petite Buse, Paruline du Canada. Grand Harle. onto Boom Lane. Lookout spot at Engoulevent d'Amérique, goélands, (raquettes recommandées en hiver). trouvent à droite. de Dalhousie. Depuis la rue Renfrew, À Charlo, sur NB-134/rue 12 Jacquet River Marsh À partir de la route NB-134 à Barrow’s Goldeneye, Gyrfalcon, Chaleur, tourner sur la rue Riverview. curve in road or continue on dirt road canards, oiseaux de rivage en automne, Guillemot à miroir, Alouette Iceland Gull, Glaucous Gull, Great tourner à gauche sur Victoria Street and Beach Jacquet River/Belledune, tourner À partir de la NB-11, prenez J F M A M J J A S O N D J F M A M J J A S O N D to access marshes and lagoon. oiseaux de mer. hausse-col, Fou de Bassan, et suivre tout droit jusqu’au phare. Pygargue à tête blanche, Grand Estuary, salt marshes, and shoreline la sortie pour Dalhousie. Tourner sur Black-backed Gull, Herring Gull, Black sur le chemin Fenderson. Bald Eagle, Broad-winged hawk, Pipit d’Amérique, plectrophanes, Héron, Grand Chevalier, Petit Chevalier, on the Bay of Chaleur. Also a flood- la route NB-275 Est (panneaux pour Scoter, White-winged Scoter (rarity), Garrot d’Islande, Faucon gerfaut, • Pour accéder à la plage et au Snow Goose, Northern Shoveler, fuligules, macreuses, oiseaux de mer Arlequin plongeur, bécasseaux, oiseaux plain on abandoned farmland on the Dalhousie/Eel River Bar). Tourner variety of waterfowl and seabirds. Goéland arctique, Goéland bourgmestre, marais : Aller jusqu’au bout de Common Nighthawk, gulls, ducks, en migration. d’eau. south side of NB-134. Neither à gauche sur la rue Goderich et à Goéland marin, Goéland argenté, Fenderson, se garer sur la route et J F M A M J J A S O N D shorebirds in fall, seabirds. J F M A M J J A S O N D gauche sur la promenade Canada Macreuse à bec jaune, Macreuse à ailes B Estuaire Benjamin River accessible in winter. ne pas bloquer les allées privées. J F M A M J J A S O N D Games. Conduire jusqu’au terrain blanches (rareté), variété d’oiseaux Excellent lieu de nidification pour les From NB-134 in Jacquet River / Marcher le long de la clôture d’eau et de mer. 11 River Estuaries Eiders à duvet et les Bihoreaux gris. de soccer et prendre le chemin de Belledune, turn onto Fenderson Road. jusqu’à la plage. terre à gauche vers les bois. Estuaries and salt marshes with a huge Non accessible en hiver. • To access beach and marsh: Drive to • Pour accéder à la plaine inondable : variety of shorebirds and waterfowl. À Benjamin River, un chemin de Grive solitaire, Grive à dos olive, end of Fenderson, park on road and se garer le long du chemin Grive fauve, parulines et divers oiseaux 10 Eel River Bar A Charlo River Estuary terre non marqué mène à l’estuaire. do not block private driveways. Fenderson, traverser la NB-134 forestiers. Les rives de la Baie des Chaleurs et de Accessible year-round but marsh Le chemin se trouve à gauche juste Walk along fence to beach. et prendre le chemin de terre vers l’estuaire de la rivière Eel constituent frozen in winter. avant le pont de Benjamin River • To access floodplain: Park along le sud (pas accessible en voiture). J F M A M J J A S O N D un habitat pour une variété d’espèces. In Charlo on NB-134 / Chaleur lorsqu’on voyage vers le sud sur la Fenderson Road, cross NB-134 Grande variété d’espèces, y compris 10 Eel River Bar Excellent endroit pour les oiseaux de Street, turn onto Riverview Street. NB-134. and south on the dirt road (not des raretés. Moucherolles et bruants sur 9 Eel River Walking Trail 9 Sentier Eel River Shoreline of the Bay of Chaleur and mer et d’eau en migration. La lagune Bald Eagle, Great Blue Heron, Arlequin plongeur, Grand Héron, drivable). le chemin vers la plaine inondable. Forested trail along Eel River leading Sentier forestier le long de la rivière Eel River estuary provide habitat for a des eaux usées sur le boulevard Miller Greater and Lesser Yellowlegs, Harlequin goélands, cormorants, grand lieu de Great variety of species, including to cattail marshes. Many observation Eel menant aux marais de que- variety of species. Excellent spot for est un endroit idéal pour le Canard Duck, sandpipers, waterfowl. nidification de l’Eider à duvet. rarities. Flycatchers and sparrows on 4 Sugarloaf Provincial 4 Parc Provincial 5 Walker Brook Trail 5 Sentier Walker Brook branchu et d’autres oiseaux d’eau. points to view marsh. Trail runs from nouilles. Nombreux points d’observa- migrating seabirds and waterfowl. path to floodplain. J F M A M J J A S O N D Park – Trail #10 Sugarloaf – Sentier no 10 Municipal trail with views of cattail Sentier municipal avec vue sur Accessible toute l’année. B Benjamin River Estuary Eel River Crossing and connects to tion pour voir le marais. Le sentier Sewage lagoon on Miller Blvd great Un sentier de 3,5 km à travers la forêt marshes follows Walker Brook to les marais de quenouilles, qui suit Great nesting spot for Common A 3.5 km trail through mixed forest. NB-11. Accessible year-round. part d’Eel River Crossing et rejoint spot for Wood Duck and other À partir d’Eel River Crossing, mixte. Petites collines. Accessible the Restigouche River. Can cross le ruisseau Walker jusqu’à la rivière Eiders and Black-crowned Night Mild hills. Accessible year-round From Dalhousie: take Renfrew la NB-11. Accessible toute l’année. waterfowl. Accessible year-round. prendre NB-275 E. Tourner à droite toute l’année (raquettes requises highway at end of trail and walk to Restigouche. On peut traverser la Herons. Not accessible in winter. (snowshoes required in winter). Street / NB-134 S / NB-275 W to De Dalhousie : prendre la rue From Eel River Crossing, take sur le boulevard Miller, puis à droite 13 Roherty Point 13 Roherty Point en hiver). Campbellton Waste Water Treatment route au bout du sentier et marcher In Benjamin River, there is an From NB-134 or NB-11, join reach Eel River Crossing. Turn left Renfrew/NB-134 S/NB-275 W jusqu’à NB-275 E. Turn right on Miller Blvd sur NB-134 S. Il y a beaucoup de Rocky beach on Bay of Chaleur. Plage rocheuse de la Baie des À partir du NB-134 ou du NB-11, Plant to view Brants, Horned Lark, jusqu’à l’usine de traitement des eaux unmarked dirt road leading to the NB-270 S and follow signs for onto rue D’Église. Eel River Crossing. Tourner à gauche then right on NB-134 S. Ample stationnements après le pont. (Vous Good forest cover for small passerines Chaleurs. Bon couvert forestier pour rejoindre le NB-270 S et suivre les seabirds. Accessible year-round. usées de Campbellton pour observer estuary. Road is on left immediately Sugarloaf Provincial Park. Parking lot 2nd trail entrance: from NB-275, take sur la rue D’Église. parking after bridge. (Can stop at pouvez vous arrêter à la lagune en in migration. Nearby marsh attracts les petits passereaux en migration. Le indications pour le parc provincial Trail access behind Medical Clinic des Bernaches cravants, des Alouettes before Benjamin River Bridge when just past administration building. NB-11 S. Shortly after bridge, there is Deuxième entrée du sentier : à partir sewage lagoon en route. Access road cours de route. La route d’accès se waterfowl. marais voisin attire les oiseaux d’eau. Sugarloaf. Le stationnement se trouve on Village Avenue in Campbellton. hausse-col et des oiseaux de mer. traveling south on NB-134. Bay-breasted Warbler, Canada a small dirt parking lot on the right. de la NB-275, prendre NB-11 S. Peu on the right shortly before NB-134 trouve à droite peu avant NB-134 From NB-134 in Belledune, turn À partir de la NB-134 à juste après le bâtiment administratif. Accessible toute l’année. Harlequin Duck, Great Blue Heron, Warbler, Boreal Chickadee, Black-capped Red-winged Blackbird, Common This lot inaccessible in winter. après le pont, il y a un petit station- on Miller Blvd.) sur le boulevard Miller). onto Roherty Road and follow to end. Belledune, tourner sur le chemin Paruline à poitrine baie, Paruline Merganser, ducks, sparrows, spring Accès au sentier derrière la nement en terre à droite. Ce terrain gulls, cormorants, great nesting spot for Chickadee, woodpeckers, wood warblers. Osprey, Bald Eagle, Sora, Pie-billed Barrow’s Goldeneye, Greater and Garrot d’Islande, Grand Chevalier, Roherty et le suivre jusqu’au bout. clinique médicale sur l’avenue Common Eider. Red-throated Loon, White-winged du Canada, Mésange à tête brune, warblers. Grebe, American Bittern, Virginia Rail est inaccessible en hiver. Lesser Yellowlegs, Horned Lark, Northern Petit Chevalier, Alouette hausse-col, Fou du Village à Campbellton. Scoter, passerines, waterfowl, wide Plongeon catmarin, Macreuse à ailes J F M A M J J A S O N D Mésange à tête noire, pics, parulines. (rare), forest birds. Balbuzard pêcheur, Pygargue à tête Gannet, Common Tern, Great Blue de Bassan, Sterne pierregarin, Grand J F M A M J J A S O N D variety of sea birds. blanches, passereaux, oiseaux d’eau, Carouge à épaulettes, Grand Harle, blanche, Marouette de Caroline, Grèbe à Heron, sea birds. Héron, oiseaux de mer. grande variété d’oiseaux de mer. J F M A M J J A S O N D canards, bruants, parulines au printemps. bec bigarré, Butor d’Amérique, Râle de J F M A M J J A S O N D J F M A M J J A S O N D J F M A M J J A S O N D Virginie (rare), oiseaux forestiers.
Vous pouvez aussi lire