SPORT-ÉTUDES 2019-2020 RENCONTRE DES PARENTS - Association Régionale de Soccer du Lac St-Louis - Association ...
←
→
Transcription du contenu de la page
Si votre navigateur ne rend pas la page correctement, lisez s'il vous plaît le contenu de la page ci-dessous
SPORT-ÉTUDES 2019-2020 RENCONTRE DES PARENTS PARENTS MEETING Association Régionale de Soccer du Lac St-Louis
PLAN DE PRÉSENTATION PRESENTATION PLAN ▪ Objectifs du programme/Objectives of the program ▪ Présentation du staff/ Staff presentation ▪ Écoles partenaires/ School partners ▪ Exemple hebdomadaire/ Weekly example ▪ Calendrier et planification/ Schedule and planning ▪ Transport/ Transportation ▪ Équipement/ Equipment ▪ Suivi et évaluations des joueurs/ Player monitoring and evaluations ▪ Semaine théorique et certifications/ Theoretical week and certifications ▪ Projets/ Projects ▪ Médias sociaux/Social media ▪ Discipline et code de conduite/Discipline and code of conduct ▪ Paiements/Payments ▪ Département médical/Medical Department
MANDATÉ PAR / MANDATED BY ▪ Soccer Québec ▪ Ministère de l’Éducation et Enseignement Supérieur du Québec
OBJECTIFS DU PROGRAMME PROGRAM OBJECTIVES ▪ Développer des « Life Skills » / Develop “Life Skills” ▪ Maximiser le développement de l’étudiant-athlète / ▪ Confiance / Trust Maximize student-athlete development: ▪ Compétence / Competencies ▪ Étudiant – Réussite scolaire ▪ Caractère / Character (Student – School success) ▪ Athlète – Tous les aspects du joueur ▪ Respecter les autres / Respect others (Athlete – all aspects of a player) ▪ Gérer les émotions / Manage the emotions ▪ Capacité à faire face aux défis / Ability to cope ▪ Atteinte d’objectifs réalistes suivant l’âge : Achievement with challenges of realistic goals according to age: ▪ Capacité de résoudre les conflits / Ability to ▪ Équipes régionales, équipes provinciales, intégrer resolve conflicts l’académie de l’Impact, le CNHP, CEGEP, bourses ▪ Capacité de faire des choix sains / Ability to pour équipes universitaire, équipes AAA, etc… make healthy choices (Regional teams, provincial teams, integrate the Academy of the Impact, the CNHP, CEGEP, ▪ Apprécier la diversité / Appreciate the diversity scholarships for university teams, AAA teams, etc ...) ▪ Obtenir de l'aide des autres / Get help from others ▪ Inculquer toutes les valeurs du sport afin d’en ressortir un ▪ Aider les autres / Help others meilleur humain (Respect, Autonomie, Leadership, ▪ Planifier pour l'avenir / Plan for the future Responsabilité…) Inculcate all the values of sport in order ▪ Etc… to bring out a better human (Respect, Autonomy, Leadership, Responsibility ...) * Une évaluation sera faite 3 fois par année * An evaluation will be made 3 times a year
STAFF ▪ Kouyabe Ignegongba (Licence B Partie 2) Directeur technique régional / Regional Technical Director ▪ Adrien Moufflet (Licence B Partie 1) Responsable du Sport-Études / Sport-études coordinator ▪ À déterminer Thérapeute du sport / Athletic therapist ▪ Anaël Bastique (ESP) Coordonnateur à l’identification / Identification coordinator ▪ Melissa Grynspan Assistante administrative au dept. Technique / Technical department administrative assistant ▪ Jesse Acteson (Entraineur des gardiens) / Goalie coach ▪ Nicholas Razzaghi (Licence B Partie 2) ▪ Robert Rositoiu (Licence C) ▪ Félix Brillant (Licence B Partie 2) ▪ Michael McIntyre (ESP)
ÉCOLES PARTENAIRES/ SCHOOL PARTNERS ▪ John Rennie High School Marie-Josée Gibeau sport-etudes@lbpearson.ca ▪ École secondaire Chêne Bleu Yannick Guay yannick.guay@cstrois-lacs.qc.ca ▪ Collège de Montréal Annie St-Laurent stlaurent@college-montreal.qc.ca ▪ École secondaire Des Sources Marc Lalande marc.lalande2@csmb.qc.ca
LOGISTIQUE et # GROUPES LOGISTICS AND NO. OF GROUPS ▪ Nouvelle organisation pour 2019-2020 / New organization for 2019-2020 ▪ Entrainements de 13h25 à 14h55 / Training from 1:25PM to 2:55PM ▪ Départ des bus à 15h15 depuis le Soccerplexe Catalogna / Bus departure at 3:15PM from the Soccerplexe Formation des groupes d’entrainement: selon le niveau des athlètes (possibilité de mouvements durant l’année) / Formation of the training groups: according to the level of the athletes (possibility of movements during the year) Durant les 3 premières semaines de Septembre, nous serons en évaluation du niveau des athlètes pour les répartir dans les groupes adaptés à leur développement. / During the first 3 weeks of September, we will be evaluating the level of the athletes to distribute them in groups adapted to their development.
PLANIFICATION ▪ En accord avec le modèle de Jeu LSL et les attentes de Soccer Québec In keeping with the LSL Game model and the expectations of Soccer Quebec
CALENDRIER ▪ Remarque : Lorsque deux écoles sont en journée pédagogique, pas de Sport-études Note: When two schools are on pedagogical day, no Sport-études
TRANSPORT ▪ John Rennie High School 12h45 à l’arrière de l’école/back of the school ▪ École secondaire Chêne Bleu 12h35 en avant de la porte de sortie/in front of the exit door ▪ Collège de Montréal SOCCERPLEXE 12h30 dans le stationnement de l’autobus/bus parking lot ▪ École secondaire Des Sources 12h30 vers John Rennie, en avant de la porte principale/ in front of the main door ▪ Retour avec un départ à 15h15 du Soccerplexe John Rennie Departure from Soccerplexe at 3:15pm REMARQUE : Pour le retour, l'athlète peut rentrer avec un autre autobus, par lui-même ou avec un adulte. Il faut être prévenu par courriel préalablement. NOTE: For return, the Chêne Bleu Des Sources Collège de athlete can return with another bus, either on their own or Montréal with an adult. You must be notified by email beforehand.
ÉQUIPEMENT ▪ Chaque élève-athlète recevra à la première journée d’entraînement : ▪ 5 t-shirts ▪ 3 pairs de short ▪ 5 pairs de bas ▪ 1 survêtement ▪ 1 sac REMARQUE : Les élèves-athlètes doivent porter les vêtements Lac St-Louis lorsqu’ils sont au Sport-études. Each student-athlete will receive on the first day of training: • 5 t-shirts • 3 pairs of shorts • 5 pairs of stockings • 1 tracksuit • 1 bag NOTE: Student-athletes must wear Lac St-Louis clothing when they are at Sport-études.
AJUSTEMENTS/NOUVEAUTÉS LOGISTIQUE ▪ Logistique d’une semaine type au sport-études : ▪ Logistics of a typical week at sport-studies: ▪ 3 entraînements terrain dédiées au Soccer ▪ 3 field coaches dedicated to Soccer ▪ 1 entraînement dédié à un Sport différent, Fitness ou ▪ 1 training for a different sport, fitness or injury Prévention de blessure selon l'âge et les besoins prevention depending on age and needs ▪ Exemples: Yoga, lutte olympique, spike ball, ▪ Examples: Yoga, Olympic wrestling, spike ball, dodge dodge ball, flag football, etc. ball, flag football, etc. ▪ 1 séance en salle ▪ 1 session in the hall ▪ Analyse vidéo, montage individuel, cours ▪ Video analysis, individual editing, referee course, d’arbitrage, cours d’entraineur trainer course ▪ Afin de permettre aux étudiant-athlètes d’être plus efficaces ▪ In order to allow the student-athletes to be more efficient in dans leurs études et leurs préparations invisibles, les bus their studies and their invisible preparations, the buses will repartiront à 15h15 du Soccerplexe Catalogna leave at 3:15 pm of the Catalogna Soccerplexe ▪ Durant les mois de Septembre et Mai : ▪ During the months of September and May: ▪ Lundis : Les étudiants-athlètes resteront à leurs ▪ Mondays: Students-Athletes will stay at their écoles respectives en présence d’un éducateur respective schools in the presence of a Sport-Studies du sport-études. Educator. ▪ Vendredis : Aucune séance du sport-études (saison ▪ Fridays: No sports-studies session (club season in avec Club en cours et/ou examens) progress and / or exams)
PROCÉDURES ABSENCES/CONGÉ ▪ ABSENCES ▪ ABSENCES ▪ Les absences sont envoyés à ▪ Absences are sent to admintech@soccerlsl.qc.ca admintech@soccerlsl.qc.ca ▪ Un parent OU l’étudiant-athlète directement en ▪ A parent OR student-athlete directly by s’assurant de mettre ses parents en CC au courriel making sure to put his parents in CC to email ▪ SI PAS DE SPORT-ÉTUDES: (école le matin, mais pas sport-études l’après-midi) ▪ IF NO SPORT-STUDY: (school in the morning, ▪ John Rennie High School, École secondaire but not sport-studies in the afternoon) Chêne Bleu, École secondaire Des Sources : ▪ John Rennie High School, École secondaire Les athlètes sont tenus de quitter les lieux de Chêne Bleu, École secondaire Des Sources : l’école sur l’heure du diner pour retourner chez Athletes are expected to leave the school on eux. lunch and return home. ▪ Collège de Montréal Les athlètes sont tenus d’assister à la cinquième ▪ Collège de Montréal Athletes are required to période tel que prévu par l’école lorsqu’il y a attend the fifth period as provided by the congé d’entrainement. school when they are not training.
CNHP ET ACADÉMIE IMPACT ▪ Important: The program does not guaranty any recommendation! ▪ Sec1: Through the Quebec’s Games or the Regional Selection Tournament ▪ Sec2-3: Game in October with all the Sport- études at Bois de Boulogne ▪ Sec 3: The FSQ ask for recommendations in November and make their own decision to invite the player or not for a try-out ▪ Sec 4-5: Through the Excellence League ▪ Montréal Impact: in contact with Simon Gatti
SUIVI ET ÉVALUATIONS ▪ Objectifs des matchs : Vérification des acquis du travail effectué lors des entrainements ▪ Analyse vidéo suite aux matchs ▪ Envoi des matchs via WeTransfer ▪ ▪ Rencontres individuelles : Entraineurs/athlètes à chaque fin de cycle ▪ 3 bulletins de Soccer Québec ▪ Évaluation du programme : Deux fois dans l’année de la part des athlètes avec un formulaire en ligne ▪ Évaluation « Life Skills » : Trois évaluations sont faites au cours de l’année. L’étudiant-athlète s’auto-évalue et le révisera avec son éducateur. ▪ Objectives of the matches: Checking the achievements of the work done during the training sessions ▪ Video analysis following the matches ▪ Send matches via WeTransfer ▪ Individual meetings: coaches / athletes at each end of the cycle ▪ 3 Soccer Québec newsletters ▪ Program evaluation: Twice a year from athletes with an online form ▪ "Life Skills" Assessment: Three evaluations are done during the course of the year. The student-athlete self-evaluates and re- examines with his or her educator.
GARDIENS DE BUT ▪ Lors des semaines à 5 entraînements : ▪ 2 entraînements spécifiques : seulement avec l’éducateur des gardiens de but ▪ 1 entraînement intégré ou observation durant un match. L’éducateur des gardiens de but participe à la séance ▪ Séances vidéo suite aux matchs ▪ 5-week training: ▪ 2 specific trainings: only with the goalkeeper's educator ▪ 1 integrated training or observation during a match. Goalkeeper educator participates in the semester ▪ Video sessions following the matches
SEMAINE THÉORIQUE Objectifs : Sensibiliser les étudiant-athlètes a l’entrainement invisible + Couper mentalement et physiquement Sujets possibles : ▪ Nutrition ▪ Comment faire un montage vidéo ▪ Info carrière ▪ Psychologie Sportive ▪ Documentaires sur le soccer ▪ Etc. Objectives: To sensitize student-athletes to invisible training + To cut mentally and physically Possible topics: ▪ Nutrition ▪ How to make a video montage ▪ Career Info ▪ Sports Psychology ▪ Documentaries on soccer ▪ Etc.
PROJETS ▪ Implication au sein de la communauté du LSL ▪ Donation de vêtements sportifs pour les jeunes en besoin ▪ Donation de nourriture suite aux repas partagés ensemble ▪ Invitation des entraineurs des CEGEP/Universités afin de recruter les athlète de secondaire 4 et 5. ▪ Création d’un CV sportif ▪ Création d’une vidéo promotionnelle ▪ Involvement in the community of LSL ▪ Donation of sportswear for young people in need ▪ Donation of food following meals shared together ▪ Invitation of the CEGEP / University coaches to scout the athletes of secondary 4 and 5. ▪ Creation of a sports resume ▪ Creation of a promotional video
DISCIPLINE ET CODE DE CONDUITE Ce document sera envoyé par courrier électronique et devra être signé par l'étudiant-athlète ainsi que par les parents. This document will be sent by email and will have to be signed by the student-athlete as well as the parents.
MÉDIAS SOCIAUX ▪ Plateforme Facebook , il y a un groupe fermé du Sport- études Lac St-Louis: photos, vidéos des séances et autres informations pertinentes comme un autobus en retard, @SoccerLacStLouis une annulation de séance, etc… ▪ Soccer Lac St-Louis a son propre compte Instagram où des photos/vidéos du sport-études ainsi que d’autres informations de l’Association sont publiées. ▪ Également, le but est de responsabiliser l’athlète à communiquer avec le staff en cas d’urgence ou imprévu afin que l’information se transmette à tous plus rapidement. Sport-Études ▪ Facebook, closed group of Sport-Études Lac St-Louis: Soccer Lac St-Louis photos, videos of the sessions and other relevant information like a late bus, a cancellation of session, etc. ▪ Soccer Lac St-Louis has its own Instagram account where sports-studies photos / videos as well as other information from the Association are published. ▪ The goal is also to empower the athlete to communicate with the staff in case of emergency or unforeseen so that the information is transmitted to all faster.
DÉPARTEMENT MÉDICAL ▪ Tout communication avec les parents et écoles concernant les blessures des athlètes sera faite directement avec le responsable du département médical. ▪ Des programmes de prévention de blessure seront offerts. ▪ Suivi du protocole de Gestion des Commotions Cérébrales du Sport-Études, distribué par le Ministère de l’Éducation et de l’Enseignement Supérieur (MEES). ▪ Un athlète malade (rhume, gastro, grippe, etc.) qui ne peut pas participer DOIT RESTER à l'école ou rentrer à la maison l'après- midi. ▪ All communication with parents and schools regarding injuries to athletes will be made directly with the head of the medical department. ▪ Injury prevention programs will be offered. ▪ Follow-up of the protocol of Management of Cereal Concussions of the Sport-Studies, distributed by the Ministry of the Education and the Higher Education (MEES). ▪ A sick athlete (cold, gastro, flu, etc.) who can not participate MUST stay at school or return home in the afternoon.
PAIEMENTS ▪ Dépôt initial – 400$ / Initial deposit ▪ 1er juin 2019 ▪ 4 paiements – 600$ / 4 payments ▪ 30 septembre 2019 ▪ 30 novembre 2019 ▪ 30 janvier 2020 ▪ 30 mars 2020 ▪ Une suspension du passeport de l’étudiant- athlète peut arriver si les frais ne sont pas réglés à la fin du programme. ▪ A suspension of the student-athlete's passport may occur if fees are not paid at the end of the program.
CHAMPIONNES DE LA LIGUE SPORT-ÉTUDES 2018-2019
MERCI - THANK YOU! QUESTIONS ? Association Régionale de Soccer du Lac St-Louis
Vous pouvez aussi lire