The North Bay Snow Frolic - Les Compagnons des francs loisirs
←
→
Transcription du contenu de la page
Si votre navigateur ne rend pas la page correctement, lisez s'il vous plaît le contenu de la page ci-dessous
The North Bay Snow Frolic Considering North Bay’s climate, it is Event activities included ice climbing, not surprising that many local events a Snow Princess contest, a beard and festivals take place in the winter. judging contest (Whiskerinos), photography, special events, ski The North Bay Snow Frolic event events, fireworks, parades, wood launched in 1946 with the slogan chopping, an air show, and speed “Snow Fun is Good Fun Come to skating. North Bay, Ont., Often!”. Displays were also set up along main The 1947 souvenir program credits street. Musical entertainment was also the North Bay Kinsmen Club with widespread and included moccasin organizing the event and lists the dancing, an “Old Time Hoe-Down”, “Snowmen in Charge of Events”. opera performances, and more. Le North Bay Snow Frolic Considérant le climat de North Bay, Les activités offertes dans le cadre de il n’est pas surprenant de constater ce festival comprenaient la cascade que plusieurs évènements et festivals de glace, un concours Princesse prennent place pendant l’hiver. des Neiges, un concours de barbes (appelé Whiskerinos), la photographie, L’évènement North Bay Snow Frolic a des évènements spéciaux, du ski, des débuté en 1946 avec le slogan « Snow feux d’artifice, des parades, la coupe Fun is Good Fun, Come to North Bay, de bois, un spectacle aérien, et le Ont., Often! (C’est bien s’amuser quand patinage de vitesse. c’est enneigé... venez à North Bay, Ont., souvent!) » Il y avait aussi des présentations sur la rue Main. Du divertissement musical Le programme souvenir de 1947 attribue était aussi vastement disponible, et l’organisation de l’évènement au North comprenait une danse en mocassins, Bay Kinsmen Club, sous le titre cocasse un « Old Time Hoe-Down » , des de « Bonhommes de neige en charge performances d’opéra, et plus. des évènements. » cutline
North Bay Winter Fur Carnival The North Bay Winter Fur Carnival launched According to the North Bay Nugget, in 1966 and ran each winter until 1977. the North Bay Fur Carnival was deemed a “financial disaster” in 1977 In 1974, Mayor Merle Dickerson by the board of directors and the described the event in the Winter Fur event was discontinued. Carnival Souvenir booklet: A few years later, in 1983, the North Once again North Bay goes back in time to become a gigantic fur trading post… Bay Winter Carnival was launched. as the whole city emphasizes the theme The Winter Carnival included a of the Winter Fur Carnival. Banks, Carnival Queen pageant, air shows, restaurants and shops will become log snowmobile races, log sawing cabins with employees also entering into contests, bike races, figure skating, the spirit of the Carnival. food stands by local service clubs, The carnival activities included and more. snowmobile races, an automobile ice In July 1995, The North Bay Winter race, a dog sled weight pulling contest, Carnival organizing committee a sled dog derby, a Winter Carnival Fur announced the 12 year event would Queen contest, a figure skating show, and cease due to lack of local support. skydivers. A song by Bill Vrebosch entitled “Duke the Toque” was also performed. North Bay Winter Fur Carnival Le North Bay Winter Fur Carnival a été Une chanson intitulée « Duke the Toque » lancé en 1966 et célébré annuellement écrite par Bill Vrebosch a aussi été jusqu’en 1977. présentée. En 1974, Maire Merle Dickerson a décrit D’après le North Bay Nugget, le North cet événement dans le guide du Winter Bay Fur Carnival a été déclaré un Fur Carnival comme suit: « désastre financier » en 1977 par le conseil d’administration, et l’évènement Encore une fois, North Bay retourne dans a été abandonné. le temps pour devenir un géant poste de la traite des fourrures… comme la ville Quelques années plus tard, en 1983, entière souligne ce thème du Winter Fur le North Bay Winter Carnival a été lancé. Carnival. Les banques, restaurants, et Le Winter Carnival comprenait un magasins deviendront des cabanes en concours de beauté Reine du Carnival, rondins et leurs employés seront aussi dans l’esprit du Carnival. des spectacles aériens, des courses en motoneige, du patinage artistique, des Parmi les activités du carnaval se kiosques gastronomiques offerts par trouvaient des courses en motoneige, des clubs locaux, et plus. une course d’automobile sur glace, une compétition dans laquelle des traîneaux En juillet 1995, le conseil d’administration à chiens tiraient des poids, une course de l’évènement a annoncé qu’après de traîneaux à chiens, un concours Reine douze ans, le North Bay Winter Carnival du Winter Fur Carnival, un spectacle de devait être abandonné à cause d’un patinage artistique, et des parachutistes. manque de support de la communauté.
Old Home Week Old Home Week celebrations were a of the City of North Bay. Primary Old chance for both past and present North Home Week events included the Bay residents to come together and presentation of the city charter in celebrate their history. Old Home Week Memorial Park and a “grand street Celebrations were held in 1925, 1935, pageant”. The pageant included a wide 1948 and 1960. range of floats and costumes, inspired by the history of North Bay since 1615. Many cities and towns across Canada The fur trade, the lumbering era, and the held similar celebrations during the three local railways were highlighted. 1920s. The events were meant to attract tourists (including former residents) The 1935 parade included a 159 and to celebrate an anniversary or Battalion float (a dugout with other event. Events at Old Home Week sandbags and a battle scene), celebrations included fireworks, midways, historical scenes, and a float parades, bands, sporting events, street containing Miss Old Home Week and dancing, and more. The organization of children born during the 1925 Old Old Home Week celebrations relied on Home Week. A tableau depicting community support and did not appear the landing of Jacques Cartier on to follow a regular schedule. Canadian soil which was put together by the Cercel Canadian Français won North Bay’s 1925 Old Home Week was first prize in the parade. organized to celebrate the incorporation Célébrations Old Home Week Les célébrations Old Home Week pour célébrer l’incorporation de la donnaient une chance aux résidents communauté en tant que ville. Une de North Bay, passés et présents, de se activité marquante de cette célébration rassembler et célébrer leur histoire. Des fut la présentation de la charte de la célébrations Old Home Week ont été ville à Memorial Park et une grande tenues en 1925, 1935, 1948, et 1960. parade. Une grande variété de chars et de costumes ont fait partie de ce défilé, Plusieurs villes et villages à travers tous inspirés par l’histoire de North le Canada ont tenu de célébrations Bay depuis 1615. La traite des fourrures, semblables pendant les années 1920. l’ère de l’industrie forestière, et les trois Ces évènements avaient pour but d’attirer chemins de fer ont été soulignés. les touristes (y compris les anciens résidents) et de célébrer un anniversaire La parade de 1935 a compris un char ou un autre évènement. Les évènements représentant le 159e Battalion (un abri en aux célébrations Old Home Week sacs de sable et une scène de bataille), comprenaient des feux d’artifice, des foires, un char représentant la ville, quelques des parades, des fanfares, des évènements scènes historiques, et un char portant sportifs, des danses dans la rue, et encore Miss Old Home Week et des enfants nés plus. L’organisation de ces célébrations pendant la semaine des célébrations dépendait du support communautaire et Old Home Week de 1935. Un tableau ne semblait pas suivre un horaire régulier. montrant l’arrivée de Jacques Cartier sur le sol Canadien a été construit par le La célébration Old Home Week de Cercle Canadien Français et a gagné le North Bay en 1925 a été organisée premier prix dans la parade.
The Carnaval des Compagnons The Carnaval des Compagnons takes Bonhomme is a jolly snowman place in North Bay each winter. Inspired donning the iconic ceinture fléchée, by the first official Quebec carnival a colourful sash that nods to the held in 1953, a small group of local French-Canadian tradition celebrated Francophones decided to bring a during Carnaval. The person chosen similar event to their hometown in 1963. to embody Bonhomme is sworn to Since then, North Bay’s Francophone the greatest secrecy—sometimes, population has been gathering every even their families don’t find out February for a week of snowy activities. until the grand reveal! Being chosen as Bonhomme Carnaval These activities include outdoor for a season is a once-in-a-lifetime games, community breakfasts, and live opportunity to spread joy and love, performances to bring together the and is considered a great honour. entire Francophone community in a Bonhomme is a beloved character in celebration of the French language and the community, and remains a symbol heritage. The highlight of Carnaval is of everything Carnaval stands for: the unveiling of Bonhomme Carnaval, family fun, French-Canadian tradition, the shining mascot who appears at and Francophone pride. various activities throughout the week. Le Carnaval des Compagnons Le Carnaval des Compagnons Bonhomme est un bonhomme de prend place à North Bay chaque hiver. neige jovial qui porte la ceinture Inspiré par le premier carnaval officiel fléchée, qui rappelle la tradition de Québec en 1953, un petit groupe de canadienne-française célébrée francophones a décidé d’organiser un pendant le Carnaval. La personne évènement semblable à North Bay en choisie comme Bonhomme Carnaval 1963. Depuis, la population francophone doit garder son rôle un secret absolu— de North Bay se rassemble à chaque parfois, même sa famille ne connaît février pour une semaine d’activités pas l’identité de Bonhomme jusqu’au enneigées. grand dévoilement. Être choisi en tant que Bonhomme Carnaval est Parmi ces activités se trouvent jeux en une chance unique de répandre plein-air, déjeuners communautaires, et amour et joie dans la communauté, performances live pour réunir toute la et est un des plus grands honneurs population francophone afin de célébrer dans la communauté francophone. la langue française et son patrimoine. Le Bonhomme est un personnage adoré moment le plus important de la semaine de tous et est un symbole de tout ce est le dévoilement du Bonhomme que le Carnaval représente: le temps Carnaval, la mascotte bien-aimée qui fait en famille, la tradition canadienne- apparition à diverses activités pendant française, et la fierté francophone. la semaine. cutline
Le Carnaval remains one of the biggest and through all the different activities, events bringing together all members a part that has become a very fun of our community. It sparked a tradition, is the Bonhomme guessing movement that helped define an identity game. Bonhomme is an honour that is for the francophones of North Bay, acting given to a typically well-known person as a cornerstone upon which we built from our community to recognize them many other activities. The volunteers and their contributions; the fun is in are an integral and precious part of guessing who that person might be, all the Carnaval contributing to the sense week-long during the events. of what it means to be a community. It always starts with: “So, do you think it Among all the singing and dancing is a man or a woman this year?” — Anne Brûlé, Project Manager, Les Compagnons, North Bay Le Carnaval demeure notre activité de du Carnaval, la tradition de deviner rassemblement communautaire le plus qui est Bonhomme est l’une des plus important. Il a enflammé un mouvement amusantes. Être Bonhomme est un qui a défini notre identité en tant honneur typiquement accordé à un que francophones de North Bay. Une membre bien connu de la communauté panoplie d’activités ont vu le jour au sein et reconnait leur contribution du Carnaval. Les bénévoles en sont une importante. Ça commence toujours part précieuse et intégrale parce qu’ils avec: « Puis, penses-tu que c’est une contribuent au sens d’appartenance à femme ou un homme cette année? » une communauté vibrante. Parmi les — Anne Brûlé, Gestionnaire de chants, la danse et toutes les activités projets, Les Compagnons, North Bay cutline
North Bay Heritage Festival In the 1980s North Bay held a “Mayor’s In 1994, the festival name was changed Kiddies Day” in the summer. In 1986, the to the North Bay Heritage Festival & Ministry of Municipal Affairs presented Airshow with a shift in focus to move the Heritage Village concept to the towards tourism development. City of North Bay for consideration The 2005 Heritage Festival welcomed as a way to expand on the existing 23,362 paid attendees. According to event. The City of North Bay passed a a Blue Sky Festival Report, 60% of Resolution, approving the hosting of attendees lived within 25 km of North the first Gateway Heritage Festival and Bay while a further 20% lived between appointed a committee to plan the event. 25 and 150 km from North Bay. In 2007, the festival plan was scaled back After only three months of planning, over after it turned out that the headliner 10,000 people turned out for the First (Meatloaf) was not actually booked to Annual Gateway Heritage Festival in 1986. play in North Bay. The festival was promoted as a Soon after, the festival was rebranded community based, family oriented “Summer in the Park”. The Summer event that featured something for in the Park festival ran until 2018. everyone. The festival grew to include Beginning in 2019, city funding was an international airshow, pro beach created to support several local, volleyball, a firefighter combat challenge, grassroots festivals rather than one musical entertainment and parades large summer festival. and a heritage village highlighting components of North Bay’s heritage. cutline
Festival North Bay Heritage Pendant les années 1980, North Bay des parades, et un village patrimoine a tenu une journée « Mayor’s Kiddies pour souligner les composantes du (enfants du maire) » durant l’été. En 1986, patrimoine de North Bay. le ministère des Affaires municipales et En 1994, le nom du festival fut changé du Logement a présenté le concept du à North Bay Heritage Festival & Heritage Village à la Ville de North Bay Airshow pour mettre l’accent sur le comme moyen d’élargir l’évènement tourisme dans la région. Le Heritage qui existait déjà. La Ville de North Bay Festival de 2005 a accueilli 23 362 a passé une Résolution, et a approuvé participants payants. D’après le Blue l’accueil du premier Gateway Heritage Sky Festival Report, 60% des visiteurs Festival et appointé un comité pour vivaient à moins de 25 km de North planifier l’évènement. Bay, tandis qu’un autre 20% vivaient Après seulement trois mois de entre 25 et 150 km de la ville. La taille planification, plus de 10 000 personnes du festival a été réduite en 2007 sont venues au premier Gateway après avoir découvert que l’artiste en Heritage Festival annuel en 1986. vedette (Meatloaf) n’avait pas en fait été réservé pour le festival. Le festival a été promu comme un évènement communautaire orienté Peu après, le festival a été renommé envers les familles et qui avait quelque « Summer in the Park ». Le festival chose à offrir pour tous. Le festival Summer in the Park a duré jusqu’en grandit pour inclure un spectacle aérien 2018. Depuis 2019, la municipalité international, le ballon volant de plage finance plusieurs petits festivals locaux professionnel, un défi de combat entre plutôt qu’un grand festival. pompiers, du divertissement musical, cutline
Ice Follies Lake Nipissing sits at the heart of our the focus of the show beyond a communities and becomes an accessible contemporary visual art installation site for a short period of time in winter. to a multidisciplinary practice A canvas as tranquil as it is volatile, the including interactive media, sound works are placed in direct harmony with art, performance, and community light, water, wind, ice and snow. engaged arts events. In 2004, the W.K.P. Kennedy public In 2014, Aanmitaagzi presented art gallery coordinated the first Ice the first large scale performance Follies exhibition featuring the work of at Ice Follies titled Chi Odjig Canadian and local contemporary artists. (Anishinaabe mowin for Great Fisher) Following the inaugural exhibition, choreographed by Penny Couchie artist Kim Adam’s piece, Minnow Lure, with international guest artists, was acquired by the National Gallery’s internationally acclaimed Columbian permanent collection. The show’s indigenous dancer Alejandro Ronceria success prompted an arrangement to and acclaimed choreographer and present the exhibition in a biennial cycle. dancer Rulan Tangen. In 2012, the event changed hands from The Ice Follies is just one of many the public gallery to a collective with events within the North Bay Arts representation from local artist-run community. Gallery Hops are run centres including White Water Gallery, several times every year to help Aanmitaagzi and the Near North Mobile coordinate exhibit openings and Media Lab. This new direction expanded downtown art events. cutline
Ice Follies Le Lac Nipissing est au coeur de Cette nouvelle direction a élargi la nos communautés et devient un site portée de l’évènement pour devenir accessible pendant une courte période une pratique multidisciplinaire qui en hiver. Un endroit aussi tranquille que comprend médias interactifs, arts volatile, les oeuvres d’art présentées sont sonores, performance, et arts qui en parfaite harmonie avec la lumière, engagent la communauté. l’eau, le vent, la glace et la neige. En 2014, Aanmitaagzi a présenté En 2004, la galerie d’art publique la première grande performance W.K.P. Kennedy a coordonné les aux Ice Follies, intitulée Chi Odjig premières expositions Ice Follies, (Anishinaabemowin pour “bon mettant en vedette le travail d’artistes pêcheur”) chorégraphié par Penny contemporains Canadiens et locaux. Couchie avec des artistes invités de Suivant l’exposition inaugurale, la renommée internationale, tels que pièce de Kim Adam, Minnow Lure, fut le danseur autochtone Colombien acquise par la collection permanente Alejandro Ronceria et la chorégraphe de la National Gallery. Le succès de et danseuse Rulan Tangen. l’exposition fut tel qu’il a été décidé que Les Ice Follies sont l’un des plusieurs l’exposition aurait lieu biennuellement. évènements dans la communauté des En 2012, l’évènement est passé des arts de North Bay. Des « Gallery Hops » mains de la galerie publique à celles ont lieu plusieurs fois par année pour d’un collectif qui représente divers aider à coordonner les ouvertures centres gérés par des artistes, tels d’expositions et les évènements que White Water Gallery, Aanmitaagzi, artistiques au centre-ville. et le Near North Mobile Media Lab. cutline
Vous pouvez aussi lire