Guide d'accueil 2019-2020 - Grand Valley State University

La page est créée Jean-Paul Roche
 
CONTINUER À LIRE
Guide d'accueil 2019-2020 - Grand Valley State University
Guide d’accueil 2019-2020
                                     Welcoming guide 2019-2020

Contact
Béatrice BERNARD-GAY
Head of exchange programs
Institutional coordinator Erasmus+
International Relations Office
3 place André Leroy | BP 10808
49008 Angers cedex 01
+ 33 (0)2 41 81 66 42
beatrice.bernard@uco.fr
Guide d'accueil 2019-2020 - Grand Valley State University
Sommaire

Bienvenue à l'Université Catholique de l'Ouest (UCO) Welcome to UCO ....................................... 1

I/ Vos études à l'UCO Studying at UCO ................................................................................... 2

Votre accueil à l'UCO Arriving at UCO .............................................................................................. 2

Calendrier universitaire Academic calendar .................................................................................... 3

Cours de français - 4 ECTS (code : RIFLE) French classes .................................................................. 4

Votre choix définitif des cours Final course choice ......................................................................... 4

Envoi des notes à la fin du semestre Sending grades at the end of a semester .............................. 4

II/ Votre séjour Your stay ...................................................................................................... 5

Logement Accommodation .............................................................................................................. 5

Restauration University restaurants ................................................................................................. 7

Transport Transportation ................................................................................................................. 7

Carte de séjour Residence permit ................................................................................................... 10

Assurance logement Housing insurance ........................................................................................ 11

Santé Health ................................................................................................................................... 11

Vie étudiante et associative Student life, clubs & associations ..................................................... 13

Association Internationale Association Internationale .................................................................. 14

Sports à l'UCO : ASUCO Sports at UCO : ASUCO ............................................................................. 14

Numéros de téléphone utiles en cas d’urgence Useful telephone numbers in case of emergency
........................................................................................................................................................ 15

Plan du campus Campus plan ......................................................................................................... 16

Plan du centre-ville d'Angers City centre plan of Angers ............................................................... 16
Guide d'accueil 2019-2020 - Grand Valley State University
Bienvenue à l'Université Catholique de l'Ouest (UCO)
Welcome to Université Catholique de l'Ouest (UCO)

Vous trouverez dans les pages qui suivent des             In this document, students can find practical
informations utiles pour préparer votre arrivée           information to help them prepare for their
et votre séjour à l’UCO.                                  arrival and stay at UCO.

 Centralisé                                               Central
L'UCO est située en plein centre-ville à 10               UCO is ideally situated in the heart of Angers’
minutes (à pied) de la gare, à 1h30 en train de           city centre. With the train station only a 10-
Paris (Montparnasse) ou à 2h30 en train de                minute walk away, Angers is within easy reach
l'aéroport Roissy-Charles de Gaule (direct).              of Paris Montparnasse (one and a half hour) and
                                                          Roissy-Charles de Gaule airport (two and a half
                                                          hours).

 Ville historique                                         Historic
Angers est une ville riche en histoire où il fait         Nestled in the heart of the Loire Valley and
bon vivre et qui vient d'ouvrir sa première ligne         Anjou, a region steeped in history, Angers
de tramway et dispose de nombreuses pistes                officially ranks as one of the best places to live
cyclables.                                                in France and is proud of its first tramway and
                                                          its numerous bicycle lanes.

                                                    -1-
Guide d'accueil 2019-2020 - Grand Valley State University
I/ Vos études à l'UCO Studying at UCO
Votre accueil à l'UCO Arriving at UCO

L'équipe des Relations Internationales vous                  An orientation programme, organised by the
donne rendez-vous quelques jours avant le                    International Relations Team, introduces
début du semestre pour participer à une                      students to services and systems in operation at
période d'information et d'orientation                       UCO. Please note that this programme is
OBLIGATOIRE.                                                 COMPULORY for all exchange students.

Durant ces quelques jours, les étudiants :                   During the programme, students will:

   Participent à différentes réunions d'information            participate in informative meetings
   visitent le campus et la ville d'Angers                     visit campus and the city centre of Angers
   reçoivent une formation à l'environnement                   receive training in computer use (e-mail,
    informatique de l'UCO (e-mail, Wifi, emplois                 Wi-Fi, timetables …)
    du temps…)                                                  meet teachers of different departments and
   rencontrent les professeurs des différentes                  subject areas for a presentation of all
    filières / matières pour une présentation                    courses and discuss the “learning
    des cours et pour discuter de leur contrat                   agreement”
    d'études « learning agreement »

                                                       -2-
Guide d'accueil 2019-2020 - Grand Valley State University
Calendrier universitaire Academic calendar 2019/2020

Premier semestre :                                       Fall semester:

Réunions d'information et d'orientation                  Information and orientation
du 3 au 6 septembre. Rendez-vous le 3 septembre à        The orientation programme will take place between
10 heures au Pôle International.                         3rd and 6th September. We will meet the 3rd
                                                         September at 10h00 at the International Relations
                                                         Office.

Dates du semestre : 03.09.2019 - 18.01.2020              Semester dates:       03.09.2019 - 18.01.2020

Examens :             06.01.2020 -18.01.2020             Exams:                06.01.2020 -18.01.2020

Vacances                                                 Holidays
Congés de Toussaint : 26.10.2019 - 03.11.2019 inclus     Toussaint holidays: 26.10.2019 - 03.11.2019 including
Vacances de Noël : 21.12.2012 - 05.01.2020 inclus        Christmas holidays: 21.12.2019 - 05.01.2020 including

Deuxième semestre :                                      Spring semester:

Réunions d'information et d'orientation                  Information and orientation
Du 8 au 10 janvier 2020. Rendez-vous le 8 janvier à      The orientation programme will take place between
10 heures au Pôle International.                         8th and 10th January 2020. We will meet the 8th
                                                         January at 10h00 at the International Relations
                                                         Office.

Dates du semestre : 08.01.2020 - 20.05.2020              Semester dates:              08.01.2020 - 20.05.2020

Examens :             04.05.2020 - 20.05.2020            Exams:                       04.05.2020 - 20.05.2020

Vacances                                                 Holidays
Vacances d'hiver : 22.02.2020 - 01.03.2020 inclus        Winter holidays: 22.02.2020 - 01.03.2020 including
Congés de Printemps : 11.04.2020 - 19.04.2020 inclus     Spring holidays: 11.04.2020 - 19.04.2020 including

                                                   -3-
Guide d'accueil 2019-2020 - Grand Valley State University
Cours de français - 4 ECTS (code : RIFLE) French classes

                                                        L'UCO offre un cours d'expression française
                                                        hebdomadaire aux étudiants d'échange. Ce
                                                        cours est un cours de perfectionnement, il
                                                        faut donc déjà avoir un niveau B1 pour y
                                                        participer. Il est décomposé en plusieurs
                                                        groupes de niveaux. Pour déterminer leur
                                                        groupe, les étudiants passent un test de
                                                        langue pendant la période d'intégration.

                                                       UCO offers a weekly French language class for
                                                       exchange students. This class being a
                                                       proficiency class, students are required to have
                                                       an upper-intermediate level (B1) to participate.
                                                       A test is conducted at orientation to determine
                                                       the students’ level of English, so that they may
                                                       be allocated to the right level of class.

Votre choix définitif des cours Final course choice

 Vous pourrez tester les cours pendant un              Students are entitled to attend as many courses
 mois avant de remettre votre formulaire               as they wish during their first month, in order
 "programme de cours définitif" au service des         to ensure that courses are suitable for studies
 relations internationales.                            at the home University. After this period,
                                                       students have to make their final course choice
                                                       known to the International Relations Office.

Envoi des notes à la fin du semestre Sending grades at the end of a
semester

 Notre université envoie les notes aux                   UCO makes sure to send grades within a 5-
 universités partenaires maximum 5                       week delay after the end of exam period.
 semaines après la fin des examens. Vous                 Students can ask their home university for
 devrez donc demander vos résultats à votre              their exam results.
 université d'origine.

                                                 -4-
Guide d'accueil 2019-2020 - Grand Valley State University
II/ Votre séjour Your stay
Logement Accommodation

Le service du logement de l’UCO propose plusieurs options :

1-      Chambre chez l’habitant
          2 FORMULES                      Forfait pour         Forfait pour le            Forfait pour
                                         le trimestre*           semestre*           l’année universitaire*
 Formule n° 1 :Chambre chez
                                         1 428 euros            1 606 euros                3 034 euros
 l’habitant + accès à la cuisine
 Formule n° 2 : Chambre +
 tous les petits déjeuners + 3
                                         2 176 euros             2 448euros                4 624 euros
 dîners par semaine + accès à
 la cuisine
* Il faudra ajouter à chaque forfait le montant de l'assurance logement/responsabilité civile qui n'est pas inclus
dans ces tarifs

Non inclus :
- le dépôt de garantie (297 €) à payer directement au propriétaire à votre arrivée

                    Après avoir reçu votre "formulaire de logement", le service du logement vous
                    demandera de payer des frais de réservation, ces frais ne seront pas remboursés
                    si vous annulez le logement. Le reste du prix du logement (solde) est à payer dès
                    votre arrivée à l'UCO par virement bancaire.

Remplissez le formulaire "Demande_logement_habitant.pdf"

The housing service at UCO offers several housing options:

1-      Homestay
                      2 OPTIONS          Fees for the           Fees for the          Academic year fees*
                                          Quarter*               Semester*
    Option n° 1 : Homestay +
                                             1 428 euros            1 606 euros                    3 034 euros
          access to the kitchen
 Option n° 2 : Homestay + all
      breakfasts + 3 dinners a               2 176 euros            2 448 euros                    4 624 euros
 week + access to the kitchen
*housing insurance and liability (civil responsibility) insurance fees are not included, they will be added later.

                                                                                                   Not included:
                                       - A deposit of €297 should be paid directly to the proprietor upon arrival.

                 After having received your “Housing form”, the housing service will ask you to pay
                 for reservation fees: non-refundable in case of cancellation.
                 The remaining sum will be asked upon arrival at UCO through a bank transfer.

                                                             Fill in the form "Demande_logement_habitant.pdf

                                                         -5-
Guide d'accueil 2019-2020 - Grand Valley State University
2- Chambre en résidence universitaire                      2- Student residence
L’UCO dispose d’un nombre limité de                       UCO offers a limited number of rooms in two
chambres dans deux résidences universitaires.             university student residences. For the time
Nous n'avons pas reçu les informations de ces             being, we have not yet received all necessary
résidences actuellement.                                  information concerning these residences.
Consultez le document "Info_Logement.pdf"                 See the document "Info_Logement.pdf" and
et      remplissez         le     formulaire              Fill           in         the           form
"Reservation_Chambre_Residence.pdf".                      "Reservation_Chambre_Residence.pdf".

    2- Foyers privés                                          3- Privately-owned student residences
Vous avez également la possibilité d’obtenir              Students can also obtain a room in a privately
une chambre dans un foyer (résidence                      owned student residence. For this, we advise
privée). Vous devez les contacter directement             to contact the residence of choice as soon as
et le plus tôt possible afin de faire la                  possible to make a reservation. (see the
réservation (ci-dessous).                                 following list)

- Foyer de l’ESVIERE – 2 bis, rue de l’Esvière – 49100 ANGERS (pour filles – for girls& boys)
Tél.33(0)2.41.88.94.25 – Fax 33(0)2.41.88.39.62
www.foyer.esviere.free.fr - foyer.esviere@free.fr

- Foyer MERICI – 62, rue Mirabeau – 49000 ANGERS – (pour filles– for girls)
Tél.33(0)2.41.25.35.00 – Fax 33(0)2.41.25.35.09
www.foyer-etudiantes-merici.com – contactfoyermerici@gmail.com

- Foyer MARGUERITE D’ANJOU – 52, Bld du Roi René – 49100 ANGERS (pour filles– for girls)
Tél.33(0)2.41.20.24.00 – Fax 33(0)2.41.20.25.00
www.assomargueritedanjou.com – marguerite.danjou2@wanadoo.fr

- Foyer St AUBIN – 22, rue Donadieu de Puycharic – 49100 ANGERS – (pour garçons– for boys)
Tél.33(0)9.81.35.25.25 – Fax 33(0)2.49.87.29.74 – foyersaintaubin@yahoo.fr

Logements indépendants :
                                                                                  Independent housing:

- Résidence CAMBRIDGE – 77 bis, rue des Ponts de Cé – 49000 ANGERS (pour garçons et filles)
                                                                           (for boys & girls)
Tél. 33(0)2.41.44.02.38 – Fax 33(0)2.41.44.02.16
www.residencecambridge.over-blog.com - residencecambridge@orange.fr

                                         IMPORTANT :
Si vous décidez d’arriver à Angers sans avoir un logement, comptez au moins une semaine
pour en trouver un.
Students who choose to arrive in Angers without housing reservation, should note that
finding suitable accommodation will take at least one week.

                                                -6-
Guide d'accueil 2019-2020 - Grand Valley State University
Restauration University restaurants

Deux espaces de restauration sont à votre                There are two catering facilities on campus.
disposition sur le Campus. Vous y trouverez              Here students can find French pastries, hot
des pâtisseries françaises, des boissons                 and cold beverages, hot and cold snacks,
chaudes et boissons froides, des "Snacks"                sandwiches etc. These facilities are open all
chauds et froids, des sandwichs…De 7h45 le               day (from 7:45 to 17:30) with a basic meal
matin à 17h30 le soir. Vous pouvez                       costing approximatively €3.50.
également y déjeuner avec par exemple le
menu UCO (environ 3,50 €).

Transport Transportation

Venir à Angers                                           Getting to Angers

 Train                                                   by train
Angers est situé à 1h30 de Paris en T.G.V.               Angers is well situated, only 1:30 to Paris by
(Train à Grande Vitesse). Le prix du billet              T.G.V. (Train à Grande Vitesse or high-speed
varie de 45€ à 90€ pour un aller simple selon            train). The price for a one-way ticket may vary
l'heure à laquelle vous désirez effectuer                between €45 and €90, depending on your
votre voyage.                                            travel time and date.
                                                         Angers is directly connected to the Roissy-
Il existe une connexion directe entre Angers             Charles de Gaule airport. Students who are
et l'aéroport Roissy-Charles de Gaule. Sinon,            not landing here, should travel to
vous devez vous rendre à la gare                         Montparnasse station from which a second
Montparnasse.                                            line directly goes to Angers.

Pour plus d'informations sur les horaires, les           For more information on timetables, prices
tarifs... connectez-vous sur le site Internet de         etc. visit the SNCF website
la SNCF http://www.voyages-sncf.com                      http://www.voyages-sncf.com

   Avion                                                   by air
Les aéroports les plus proches d'Angers sont             There are two airports close to Angers:
situés à Marcé (aéroport Angers – Marcé à                Angers Loire airport in Marcé (about 20
20 minutes en voiture) et à Nantes (30                   minutes by car) and Nantes airport (30
minutes d'Angers en train).                              minutes by train).

                                                   -7-
Guide d'accueil 2019-2020 - Grand Valley State University
Se déplacer à Angers                                      Getting around in Angers

  La carte A’tout                                        The A’tout city card
 Quesque la carte A’tout ?                               What is the A’tout city card?
 Personnelle et nominative, la carte A’tout              This personal all-in-one card can be used to
 est votre carte de vie quotidienne pour                 commute throughout the Irigo local
 accéder au réseau bus/tramway de Irigo ;                transportation network (bus & tramway) and
 aux bibliothèques, piscines et patinoire de la          benefit from multiple activities and services
 ville ; aux services vélocité et autocité+.             such as libraries, access to swimming pools,
                                                         ice-skating, vélocité and autocité+.

 Comment l’obtenir ?                                     How can I get the A’tout city card?
 Présentez-vous dans une des agences Irigo               Students should go to one of the Irigo
 muni d’une pièce d’identité ; d’un justificatif         agencies, with an identity document, a recent
 de domicile de moins de 3 mois et d’une                 proof of residence (not older than 3 months)
 photo d’identité (visage découvert, fond                and an official photo (your face must be visible,
 uni, 30x40mm).                                          single-coloured background, 30x40mm).

 Où charger votre titre de transport sur la              Where can I charge my A’tout city card?
 carte A’tout ?                                          Special distributers can be found at tramway
 Aux distributeurs automatiques de titres sur            stations or at Irigo agencies and selling points.
 les stations de tramway ou en agence et
 points de ventes Irigo.

  Le bus / Tramway                                        The bus / the tram
 Les bus et Tramway proposent de                          Angers and its surroundings are very well
 nombreux services de transport dans toute                connected by bus and tram. Numerous
 la ville d’Angers et ses alentours.                      services operate on a daily basis.
 Billet à l'unité : de 1,40 € à 1,50 € ; autres           Single ticket: from €1,40 to €1,50; please find
 tarifs sur le site suivant :                             other rates on the following site :
 http://bustram.irigo.fr/pages/index.php?p                http://bustram.irigo.fr/pages/index.php?pa
 age=tarifs_tous                                          ge=tarifs_tous

 Irigo / Keolis Angers                                    Irigo / Keolis Angers
 Place Lorraine                                           Place Lorraine
 Du lundi au vendredi de 8h00 à 19h00 et le               Open from Monday to Friday from 8:00 to
 samedi de 9h00 à 18h00.                                  19:00 and Saturdays between 9:00 and
                                                          18:00.

                                                   -8-
 Le vélo                                            Biking
La ville d'Angers a mis en place un système         It is possible to rent a bicycle free of charge.
de prêt de vélo gratuit.
Pour qui ?                                          Who can rent?
Le prêt de vélo est réservé aux personnes           Adults, living or working in Angers.
majeures dont le domicile ou le lieu de
travail est situé à Angers.

Pièces justificatives à fournir :                   Necessary papers
     Pièce d’identité                                  ID
     RIB (Relevé d’identité bancaire)                  IBAN
     Justificatif de domicile de moins de              a recent proof of residence (not
       3 mois (factures, quittance…)                      older than 3 months) (electricity bill
                                                          or other)

Où retirer son vélo ?                               Where to find a bicycle?
Agence Centre-ville / Gare                          Agence Centre-ville / Gare
6, rue de la Gare - Angers                          6, rue de la Gare - Angers
Tél :02 41 18 13 21                                 T: 02 41 18 13 21
Du mardi au vendredi                                From Tuesday to Friday
De 9h30 à 18h30 (Fermeture de 12h30 à               From 9:30 to 18:30 (Closed between 12:30
13h30 pendant les congés scolaires)                 and 13:30 during school holidays)

                                              -9-
Carte de séjour Residence permit

Étudiants non ressortissants de l'Union                  Citizens from non EU-countries
Européenne
Vous avez reçu, auprès de l'ambassade de                 Students from non-EU countries should have
France de votre pays, un visa-carte qui est              a visa-card sticker in their passport from their
collé dans le passeport.                                 local French embassy.

À votre arrivée en France, vous devez                    Upon their arrival in France; students MUST
OBLIGATOIREMENT vous enregistrer en                      register online on the DGEF website:
ligne sur le site de la DGEF :                           https://administration-etrangers-en-
https://administration-etrangers-en-                     france.interieur.gouv.fr/particuliers/#/
france.interieur.gouv.fr/particuliers/#/

Vous aurez besoin :                                      You will need to provide:
  d’une adresse électronique (mail) valide,                   a valid email address,
  des informations figurant sur votre visa,                   your visa information,
  de communiquer votre date d’entrée en                       the date on which you entered France,
   France,                                                     Your home address in France
  de votre adresse de résidence en France,                    Your credit card details in order to pay a
  de votre carte de paiement pour payer                         fee online for the issuance of your
   en ligne la taxe de délivrance d’un titre                     residence permit. (For other means of
   de séjour (voir les autres modalités de                       payment, please visit the link above)
   paiement sur le portail).

Il faudra payer en ligne, par carte bancaire,            You will have to pay 60 € online by credit
le timbre fiscal de 60 €.                                card.

Si vous n’avez pas effectué cette démarche               If you fail to validate your visa within the first
dans les 3 mois, vous ne serez plus en séjour            three months following your arrival, you will
régulier sur le territoire français et, en               no longer be considered a legal resident in
conséquence, vous ne pourrez pas franchir à              France and will be unable to re-enter the
nouveau la frontière de l’espace Schengen.               Schengen Area.

Les étudiants qui séjournent à l'UCO au-                 Students who will be staying longer at UCO
delà de la date du visa-carte doivent faire              than the date indicated on the visa-card
une demande de carte de séjour. Les                      sticker, should ask for a residence permit.
formalités se font au Service des Relations              All formalities will take place at the
Internationales.                                         International Relations Office.

                                                - 10 -
Assurance logement Housing insurance

Le propriétaire de votre logement / la                        Comprehensive housing insurance is
résidence vous demandera de prendre une                       mandatory. Students will therefore be asked
assurance locative à votre arrivée. Vous                      by the proprietor of their apartment /
pourrez vous renseigner auprès des                            residence to sign up for comprehensive
compagnies d'assurances ou de votre                           housing insurance on arrival. More
banque en France.                                             information can be found at insurance
Les étudiants logés par le service logement                   agencies or your bank in France. Students
de l’UCO, n’ont pas besoin d’acheter une                      who have found housing through the UCO
assurance logement (elle est incluse).                        housing service, do not need to buy this
                                                              insurance (it is included).

Santé Health

Espace Santé-Infirmerie                                       Health centre and nursing service
l'UCO dispose d'une infirmerie (Bâtiment                      UCO has an in-house nursing service (Building
Janneteau)                                                    Janneteau)

Médecins                                                      Doctors
En France, la médecine est libre et chacun                    Everyone in France is free to choose his or her
peut choisir son médecin. Vous devez                          physician. However, it is important to
cependant distinguer :                                        distinguish:

     Les médecins conventionnés : c'est-à-                        Contractual practitioners: those who
      dire qui ont passé un accord avec la                          have an agreement with the French
      Sécurité Sociale. À titre indicatif, le prix                  social security system. A consultation
      d'une consultation est de 25 € chez un                        costs approximatively €25 for a general
      généraliste et minimum 30 € pour un                           practitioner and €30 for a specialized
      spécialiste. Les visites à domicile ainsi                     consultation. Home visits, night
      que les visites de nuit, des dimanches                        consultations, as well as consultations
      et des jours fériés comportent une                            on Sundays and holidays come with an
      majoration de prix.                                           extra fee.
     Les médecins non-conventionnés :                             Non-contractual practitioners: consultations
      dont les tarifs sont beaucoup plus                            at higher price rates.
      élevés

Le Service Universitaire de Médecine                          University Service of Preventive Medicine
Préventive                                                    2 boulevard Victor Beaussier – free
2 boulevard Victor Beaussier - Consultations                  consultations.
gratuites.

                                                     - 11 -
Assurance médicale                                        Health insurance

   Les étudiants de l'Union Européenne doivent               All EU nationals are required to obtain a
   être en possession de la "carte européenne                European Health Insurance Card (EHIC) from
   d'assurance maladie" qui est délivrée par                 their home country. Students can contact the
   l'assurance médicale du pays d'origine.                   Health Authorities in their home country for
                                                             information.

   Les étudiants non ressortissants de l'Union               All non-EU students, with the exception of
   Européenne ou du Québec doivent                           those from Quebec, must be in possession of
   obligatoirement être en possession, avant                 a medical insurance, valid throughout the
   d’arriver en France, d’une assurance                      duration of their stay at UCO, before arriving
   médicale valable pour toute la période de                 in France.
   leurs études à l’UCO.
  Je suis malade... que dois-je faire ?
  Si vous êtes malade, vous pouvez vous rendre à l'infirmerie de l'UCO qui vous aidera à obtenir un
  rendez-vous chez un médecin.

  What should I do in case I get sick?
  Students who are sick can go to the UCO nursing service. Here they will receive help with making a
  doctor’s appointment.

                                                            
Avant d'aller chez le médecin pour la première fois,         Le médecin rédige une ordonnance pour chercher
vous devez télécharger le formulaire « Médecin               des médicaments à la pharmacie. Il faut payer le
traitant » et le faire remplir au médecin pendant la         médecin (minimum 25 €) plus les médicaments si
consultation, cliquez ci-dessous pour télécharger            nécessaires et garder tous les justificatifs de
le formulaire :                                              paiement.
http://www.ameli.fr/fileadmin/user_upload/formul
aires/S3704.pdf                                              The doctor will write a medical prescription. With
                                                             this, students can pick up their prescription at the
Before going to the doctor’s for the first time,             pharmacy. Note that the doctor (minimum of €25)
students should download the form “Médecin                   and the necessary medicines have to be paid
traitant” or Personal Physician and have their               directly and all proofs of payment should be kept.
doctor fill it out during the consultation. Click here
to download the form:
http://www.ameli.fr/fileadmin/user_upload/formul
aires/S3704.pdf

                                                    - 12 -
Vie étudiante et associative Student life, clubs & associations

 Différentes associations gèrent la vie
 étudiante à l'UCO

    Le BDE (bureau des étudiants) : les
     différents BDE des Facultés proposent
     diverses activités : clubs de cinéma,
     excursions, soirées ...
    La FéDé (fédération des BDE de l'UCO)
     coordonne les activités des BDE.

 UCO offers          a   number   of   student
 associations:

    The BDE (bureau des étudiants / Student
     Office): Several faculties at UCO have
     student offices that host activities such
     as cinema club, excursions, fun nights
     out…
    The FéDé (fédération des BDE de l'UCO /
     Student Office federation): coordinates
     all BDE activities.

 La vie étudiante passe aussi par l'engagement              There are also a great number of cultural and
 dans de nombreuses associations culturelles                athletic activities at UCO such as:
 ou sportives :
        festival de théâtre                                      a theatre festival
        développement durable                                    a sustainable development club
        chœurs classiques ou Gospel                              classical choirs and gospel choirs
        orchestre                                                an orchestra
        danses bretonnes                                         folkloric dancing
        groupes rock                                             rock groups
     sports                                                    sports
Un bureau des associations culturelles se situe            The bureau of cultural activities can be found in
au sein même des locaux de la FéDé.                        the same office space as FéDé.

                                                  - 13 -
Association Internationale - AI Association Internationale - AI

 Qu’est-ce que l'AI ?                                     What is RIRE?
 L'Association      Internationale    s'occupe            L'Association Internationale or International
 d'accueillir les étudiants étrangers dès leur            Relations    Students    Team,     welcomes
 arrivée à l'Université Catholique de l'Ouest.            international students to the Université
                                                          Catholique de l'Ouest.

 Un accueil à l'arrivée en septembre ou en
 janvier :                                                Welcome students in September or January:
 -aide dans les démarches administratives                 -administrative help
 -reponses à toutes les questions qui peuvent             -answers to all kinds of questions
 se poser

 Faciliter l'intégration en insistant sur les
 rencontres entre étudiants français et                   Facilitate integration by organising exchanges
 étrangers                                                between French students and international
                                                          students.
   les "café-conversation" sont un exemple.
    Tous les étudiants, français et étrangers,               "café-conversation" for example. All
    sont invités à se retrouver certains                      students, French and international are
    mardis soir dans un bar différent                         invited to get together in a bar to talk and
    d'Angers pour discuter et rencontrer du                   meet new people.
    monde autour d'un verre.                                 International dinner each semester
  repas international chaque semestre (où                    (everyone brings a speciality from his or
   chacun apporte une spécialité de son                       her country/region).
   pays / sa région)                                         a buddy programme to meet French
  un programme de parrainage pour                            students.
    rencontrer des étudiants français.

Sports à l'UCO : ASUCO Sports at UCO : ASUCO

 Vous trouverez à l'UCO l'association                     The objective of "ASUCO", UCO’s sporting
 sportive "ASUCO" dont l'objectif est d'offrir            club, is to offer students a large number of
 aux étudiants un grand nombre d'activités                sporting activities.
 sportives. Contact: annie.birks@uco.fr                   Contact: annie.birks@uco.fr
 Site Web : https://services.uco.fr/asuco/                Website: https://services.uco.fr/asuco/

                                                 - 14 -
Numéros de téléphone utiles en cas d’urgence à Angers
            Useful telephone numbers in case of emergency

Police secours . .   ..      ..       :      :        17
Police
Pompiers       ..    ..      ..     ..       :        18
Firefighters
SAMU (urgences, médecins de garde) :                  15
(emergency medical assistance, on-duty doctors)

                                                  - 15 -
Plan du campus Campus plan

                        Bâtiment G «Education »…….

                                                             Bâtiment Janneteau
                                                     +

                     Service des Relations Internationales

Plan du centre-ville d'Angers City centre plan of Angers

                                      - 16 -
Vous pouvez aussi lire