Volcans DE l'eauAU COEUR DES - LES PLAISIRS - Camping Sunêlia La Ribeyre
←
→
Transcription du contenu de la page
Si votre navigateur ne rend pas la page correctement, lisez s'il vous plaît le contenu de la page ci-dessous
BIENVENUE EN Auv e r gNe FR : Au cœur du Massif du Sancy et des lacs d’Auvergne, le Sunêlia La Ribeyre est un camping familial 5* en pleine nature. Ici les paysages sont préservés et valorisés, vous pourrez venir vous ressourcer, profiter des grands espaces et faire une véritable cure d’oxygène ! Situé dans le Parc Régional des Volcans d’Auvergne et à 1km du village médiéval de Murol, le camping est, par sa position privilégiée, le lieu idéal pour séjourner et visiter la région. Les passionnés de randonnées et sports de plein air auront plus de 700km de sentiers balisés à explorer au départ du site. Notre camping de 16 ha est composé de 464 emplacements dont 155 locatifs. Nos emplacements sont semi-ombragés et font en moyenne 110m². ENG : At the heart of the Sancy Massif and the lakes of Auvergne, Sunêlia La Ribeyre is a 5* family campsite surrounded by nature. Come here, where landscapes are protected and valued, to recharge your batteries, enjoy wide open spaces and take in some fresh air! Located in the Auvergne volcanoes regional park and 1km from the medieval village of Murol, the campsite is, thanks to its privileged location, the ideal place to stay and visit the region. Hiking and outdoor sports enthusiasts will be able to enjoy more than 700km of marked trails starting from the campsite. Our campsite of 16 ha is made up of 464 pitches, 155 of which are rentals. Our pitches are semi-shaded and are on average 110m² .
FR : Baignez-vous dans notre parc aquatique géant créé autour d’un lagon et composé de 3 toboggans, balnéo, jacuzzi, rivière à courant, cascades, pataugeoire et piscine couverte chauffée. Il est le lieu idéal et ludique pour profiter en famille des jeux d’eau ! Notre piscine intérieure est chauffée tout au long de la saison. Le bassin extérieur est quant à lui chauffé du 02/07 au 31/08. L’accès au parc aquatique étant réservé aux clients du camping, le port du bracelet est obligatoire. Les shorts de bain sont interdits. ENG : Enjoy a swim in our giant water park built around a lagoon. Comprising 3 water slides, balneotherapy, a jacuzzi, a rapid river, waterfalls, a paddling pool and a heated covered swimming-pool, it is the perfect recreational place to enjoy water games as a family! Our indoor pool is heated throughout the season! the outdoor pool is heated from 02/07 to 31/08. As the access to the water park is reserved to campsite clients, wearing the wristband is mandatory. Swimming shorts are prohibited. LUDIQUE & FAMILIAL r c a q u a t i q u e Pa
NATURE ZEN PLAGE Lac P r i v é FR : Coin zen par excellence, le lac privé de 2 hectares et sa plage de sable fin invitent à la relaxation. Ses hamacs exotiques suspendus au-dessus de l’eau, ses paddles, kayaks et canoës sont mis à disposition gratuitement. Surplombé par le majestueux Château de Murol et le Plateau de Bessolles, le lac est entouré d’un sentier propice à la promenade. La baignade est autorisée toute la saison. Les prêts de canoës et de paddles sont mis en place durant les mois de juillet et août. ENG : Ultimate zen area, our 2 hectares private lake and its fine sandy beach are an invitation to relaxation. Over-water exotic hammocks, sup paddles, kayaks and canoes are made available free of charge. Overlooked by the majestic Murol Castle and the bessolles plateau, the lake is surrounded by a path, perfect for pleasant strolls. Bathing is allowed throughout the whole season. Canoes and paddles loans are available in july and august only.
FR : Au Sunêlia La Ribeyre les enfants sont rois ! En juillet et août, le Sunny Club accueille vos enfants de 6 à 12 ans avec une ribambelle d’activités pour leur faire passer des vacances inoubliables. Un club ado est mis en place pour que vos jeunes profitent de leur liberté de vacances tout en étant encadrés par nos animateurs. Notre objectif est de voir des sourires sur tous les visages, synonyme de vacances réussies. Au programme chasse au trésor, maquillage, modelage, tournois, danse avec notre mascotte Sunny et de nombreuses autres activités ! ENG : At Sunêlia la Ribeyre, children are kings! In july and august, the Sunny Club welcomes your children (from 6 to 12 years old) with a variety of activities so they can spend unforgettable holidays. We also set up a teenager club, for your teens to enjoy their holidays freedom, under the supervision of our group leaders. Our objective is to see smiles on all faces; a sign of successful holidays. LE PARADIS s Treasure hunts, makeup sessions, play dough activities, a n t tournaments, dancing with our mascot Sunny and many other e n f activities are part of our programme! D e s
FR : En juillet et août, notre équipe d’animateurs vous concocte chaque semaine un programme d’animation pour que chacun puisse profiter des vacances à son rythme : zumba, fitness, yoga, cours de danse, aquafun, mais aussi tournois sportifs, olympiades, réveils musculaires, parcours de course à pied ! Un court de tennis, des terrains de foot, volley, beach-volley, pétanque et des tables de ping-pong sont mis à votre disposition pour vos moments sportifs. De belles soirées à thèmes vous sont proposées tous les jours au Sunny-bar. Sunêlia La Ribeyre est labellisé« Sunêlia Zen »; nos animations se terminent tous les soirs à 23h pour assurer le calme de nos visiteurs. ENG : In july and august, our team put together every week a programme of events for everyone to enjoy their holidays at their own pace: zumba, fitness, yoga, dance class, aquafun, but also sports tournaments, olympiads, muscle awakening workouts and running courses. A tennis court, football, volleyball, beach volleyball, boules pitches and ping-pong tables are also made available for fun and sporting times. LOISIRS & SPORTS You can also take part in theme nights every day at the Sunny-bar. n s Sunêlia La Ribeyre « Sunêlia Zen», our activities and entertainments o is certified end Anima t i every night at 11pm to ensure peace and quiet for our guests.
Photos non contractuelles TARIFS g e m e n t s Héber Minimum 2 nuits en hors saison, du 28/04 au 29/06 et du 01/09 au 16/09 Sauf week-end du 28/04 au 12/05 minimum 3 nuits Minimum 7 nuits en haute saison du 30/06 au 02/09 Arrivée du samedi au samedi ou du dimanche au dimanche, selon le type de location. Pour les séjours en arrivee le dimanche, les périodes tarifaires sont à décaler d’un jour. Heure d’arrivée après 14h. Heure de départ avant 12h sur rendez-vous. Sunêlia Prestige TAOS Sunêlia Confort Evasion Sunêlia Confort PMR Taxe de séjour: 0.55€ nuit/pers. de 18 ans et + ; gratuit -18 ans 6 pers, 3ch, 40m², terrasse couverte, TV 4/5 pers, 2ch, 29m², terrasse couverte, TV 4/5 pers, 2ch, 32m², terrasse couverte, TV Catégorie «Sunêlia» 6 ans max / Catégorie «Loisir» +9 ans tarifs We fériés du 28/04 au 12/05 et du 18/05 au 20/05 2 1 2 Minimum of 2-night stay in low season, from 28/04 to 29/06 and from 01/09 to 16/09 28/04 - 29/06 30/06 - 06/07 07/07 - 27/07 140 x 190 28/04 - 29/06 30/06 - 06/07 07/07 - 27/07 28/04 - 29/06 30/06 - 06/07 07/07 - 27/07 Except for weekends between 28/04 and 12/05 with a minimum of 3-night stay 28/07 - 17/08 1 80 x 190 28/07 - 17/08 28/07 - 17/08 90 x 190 Minimum of 7-night stay in high season from 30/06 to 02/09 01/09 - 16/09 25/08 - 31/08 18/08 - 24/08 1 01/09 - 16/09 25/08 - 31/08 18/08 - 24/08 01/09 - 16/09 25/08 - 31/08 18/08 - 24/08 1 Weekly rentals from saturday to saturday or sunday to sunday depending on the type of rentals. 160 x 190 For stays with a sunday arrival, tarrif periods are shifted by one day. 85€ 131€ 204€ 234€ 2 2 130 x 190 58€ 97€ 151€ 172€ 58€ 97€ 151€ 172€ 70 x 190 130 x 190 Arrival time: after 2pm. Departure time: before 12pm by appointment. 108€ we férié 79€ we férié 79€ we férié Tourist tax: €0.55 night/pers. of 18 years old or above; free for children up to 18 years old 80 x 190 80 x 190 Category «Sunêlia» 6 years old maximum / category «Loisir» 9 years old and above DIMANCHE / SUNDAY DIMANCHE / SUNDAY DIMANCHE / SUNDAY 80 x 190 Prices Bank holidays from 28/04 to 12/05 and from 18/05 to 20/05 4/5 pers 6 pers 80 x 190 Sunêlia Confort Serena Loisir Confort Volcania Loisir Confort Montana Loisir Confort Melezia 6 pers, 3ch, 36m², terrasse couverte, TV 6 pers, 3ch, 36m², terrasse, TV 4/5 pers, 2ch, 29m², terrasse, TV 4/5 pers, 2ch, 29m², terrasse, TV 1 1 28/04 - 29/06 30/06 - 06/07 07/07 - 27/07 28/04 - 29/06 30/06 - 06/07 07/07 - 27/07 28/04 - 29/06 30/06 - 06/07 07/07 - 27/07 28/04 - 29/06 30/06 - 06/07 07/07 - 27/07 1 28/07 - 17/08 28/07 - 17/08 140 x 190 28/07 - 17/08 28/07 - 17/08 140 x 190 01/09 - 16/09 25/08 - 31/08 18/08 - 24/08 1 4 01/09 - 16/09 25/08 - 31/08 18/08 - 24/08 1 4 1 01/09 - 16/09 25/08 - 31/08 18/08 - 24/08 01/09 - 16/09 25/08 - 31/08 18/08 - 24/08 130 x 190 73€ 67€ 53€ 53€ 140 x 190 80 x 190 89€ we férié 107€ 163€ 190€ 81€ we férié 101€ 153€ 178€ 140 x 190 80 x 190 2 130 x 190 71€ we férié 89€ 137€ 156€ 71€ we férié 89€ 137€ 156€ 2 SAMEDI / SATURDAY DIMANCHE / SUNDAY 80 x 190 SAMEDI / SATURDAY DIMANCHE / SUNDAY 80 x 190
TARIFS Heure d’arrivée après 14h. arrival time after 2pm t s ( juillet / août à partir de 13h . july / august from 1pm ) e m e n Heure de départ avant 12h. Departure time before 12pm Empla c Tous les raccordements électriques des emplacements sont équipés de prises européennes. (adaptateur en vente à la reception) All electrical connections for pitches are equipped with european sockets. ( adapters are sold at the campsite reception) Le forfait de base comprend 2 personnes + 1 installation tente/camping-car/caravane + 1 voiture Sunêlia Prestige Key West Sunêlia Confort Chalet Mobile Package included 2 persons +1 tent / caravan / motorvan +1 car 4pers, 2ch, 40m², terrasse couverte, TV 4 pers, 2ch, 25m², terrasse semie intégrée couverte, TV Prix/Nuit (TVA incluse) 28/04 - 29/06 30/06 - 06/07 07/07 - 28/04 - 29/06 30/06 - 06/07 07/07 - 27/07 28/04 - 29/06 30/06 - 06/07 07/07 - 27/07 Prices/Night (VAT included) 01/09 - 16/09 16/08 - 31/08 15/08 28/07 - 17/08 28/07 - 17/08 1 2 01/09 - 16/09 25/08 - 31/08 18/08 - 24/08 01/09 - 16/09 25/08 - 31/08 18/08 - 24/08 1 2 Emplacement confort électricité 10A., 79€ 51€ 160 x 190 80 x 190 101€ we férié 125€ 195€ 223€ 70€ we férié 90€ 142€ 161€ 160 x 190 80 x 190 eau et évacuation individuelles The comfort pitch 25,60€ 34,90€ 45,50€ Electricity 10A., individual water and SAMEDI / SATURDAY SAMEDI / SATURDAY wastewater disposal 4 pers Emplacement standard 6a. 22,00€ 30,60€ 39,60€ Standard pitch 6A. Emplacement standard (sans élec.) 17,80€ 24,00€ 32,00€ Standard pitch (no electricity) Personne suppl. 6 à 18 an s & + Additional person 6 to 18 Years old 5,20€ 6,90€ 8,70€ and above Enfant suppl. 0 à 5 ans Additional child 0 to 5 years old 4,10€ 5,10€ 7,00€ chambre 2,60€ 3,30€ 3,70€ salon enfants Animal (1 seul admis) p e t ( o n ly o ne a d m i t t e d ) Sunêlia Confort Natura Chalet Bois chambre Taxe de s é j o ur : 0 . 5 5 € nu i t / p er s . d e 1 8 an s e t + , gra t u i t -18 an s 4pers, 2ch, 24m², terrasse, TV 4pers, 2ch, 19m², sans sanitaire, eau froide, terrasse parents T o ur i s t ta x : € 0 . 5 5 n i g h t / p er s o f 1 8 y ear s o l d o r a b o ve , free f o r cuisine c h i l d ren u p t o 1 8 y ear s o l d Electricité 6 Amp. = 1320 watts (frigo, lampe, téléphone) 28/04 - 29/06 30/06 - 06/07 07/07 - 27/07 28/04 to 29/06 30/06 - 06/07 07/07 - 27/07 Electricity 6 Amp. = 1320 watts (fridge, lamp, stove, phone) 28/07 - 17/08 28/07 - 17/08 Electricité 10 Amp. = 2200 watts (bouilloire, four à micro-onde, barbecue) 1 2 01/09 - 16/09 25/08 - 31/08 18/08 - 24/08 01/09 to 16/09 25/08 - 31/08 18/08 - 24/08 1 2 Electricity 10 Amp. = 2200 watts (kettle, microwave, barbecue) 41€ 140 x 190 80 x 190 78€ 128€ 151€ - 45€ 85€ 95€ 62€ we férié 140 x 190 80 x 190 DIMANCHE / SUNDAY SAMEDI / SATURDAY
1 Sanitaire / Sanitary 9 Aire de jeux / Playground CONDITIONS Générales / general terms 2 Snack-Bar 10 Foot-ball - Volley ball CONDITIONS GENERALES DE RESERVATION : BOOKING TERMS AND CONDITIONS : 3 Parc aquatique / Water park 11 Tennis 1) Toute réservation est nominative et ne peut être cédée. La direction du camping peut annuler la réservation sans aucun remboursement si la(les) personne(s) qui se présente(nt) pour le séjour n’est (ne sont) pas celle(s) prévue(s) au contrat. 1) All rentals are nominative and may under no circumstances be transferred. The management reserves the right to cancel the booking without any refund if the person(s) who come(s) to say is (are) not the one (those) on the contract. La réservation ne devient effective qu’après confirmation du camping par écrit, et après réception du contrat de réservation dûment The booking only becomes effective with the camping confirmation in writing and upon receipt of the duly completed booking contract together 4 Accueil / Reception 12 Pétanque rempli et accompagné des arrhes et des frais de dossier. with the deposit and the administrative fees. En l’absence d’indication du client précisant qu’il diffère son arrivée, l’objet de sa réservation ne restera à sa disposition que jusqu’au In the absence of information from the client stating that they have to postpone their arrival, their requested accommodation or pitch will only lendemain midi. Ensuite, il sera à nouveau à la disposition du camping. Aucune réduction ni remboursement ne sera consenti dans le cas 10 5 Salle de fitness - TV / Fitness room & TV rooms 13 Beach-volley d’arrivée retardée ou de départ anticipé, que ce soit pour des raisons personnelles, météorologiques, médicales ou autres. remain available until noon the following day. After that time, it will be again at the disposal of the campsite. no discounts or refunds will be granted for late arrivals or early departures, whether it be for personal, medical reasons, weather conditions or other. Chaque emplacement ou hébergement accueille au maximum un seul véhicule. Si le client dispose pour son séjour de plusieurs véhicules, Each pitch or accommodation can have a maximum of one vehicle. If the client has several vehicles for the duration of their stay, in accordance LA RIBEYRE 6 Chalet gardiennage / Guarding chalet 7 Information 14 Aire de vidange / Drain area 15 Borne rechargement véhicule électrique conformément au nombre de personnes maximum autorisé selon le type de location, un parking extérieur est à sa disposition ; ce parking est non surveillé, son utilisation par le client se fait sous sa seule responsabilité, le camping déclinant toute responsabilité à quelque titre que ce soit. Selon le type de location, lorsque les animaux sont acceptés, ils doivent être systématiquement tenu en laisse, et leurs besoins doivent of the maximum number of persons allowed depending on the type of rentals, a car park is available outside; this car park is unattended, its use by the client is under their sole responsibility, the campsite disclaiming any responsibility for any reason. Depending on the type of rentals, when pets are allowed, they must be systematically on a leash and do their business outside of the campsite. First category dogs are not allowed on site and second category dogs have to be muzzled. Electric car station être faits en dehors du camping. Les chiens de 1ère catégorie ne sont pas admis, ceux de 2ème catégorie doivent être muselés. Everyone must comply with the safety instructions and with the campsite rules and regulations available at the reception. 8 Sunny club Toute personne doit se conformer aux consignes de sécurité ainsi qu’au règlement intérieur du camping disponible à la réception. Access to the campsite, exiting the campsite, as well as driving around the campsite is forbidden to all vehicles, from 11pm to 7am. L’accès au camping, la sortie du camping, ainsi que la circulation au sein du camping, est interdite aux véhicules, quels qu’ils soient, de All visitors and extras imperatively have to be declared and paid for at the reception upon arrival. Barbecue collectif / Collective barbecue 23h à 7h. Les visiteurs et suppléments doivent être impérativement déclarés et payés à la réception au moment de l’arrivée. The methods of payment accepted at reception are as follows: French cheques, credit cards, cash, French holiday vouchers (“chèques vacances”) and bank transfer. Les modes de paiements acceptés à la réception sont les suivants : chèques, cartes bancaires, espèces, chèques-vacances, et virement. Distributeur sacs à crotte / Dropper bag 2) Réservation d’un emplacement : 2) Booking a pitch: Les arrhes à verser lors de la réservation s’élèvent à 25% du montant total du séjour, et auxquels s’ajoutent les frais de dossier d’un The deposit payable upon booking amounts to 25% of the full amount of the stay, and to this must be added the flat-rate administrative fees of montant fixe de 30€. Le solde doit être payé à l’arrivée. 30€. The balance must be paid upon arrival. L’arrivée s’effectue après 13h en juillet et août (14h en dehors de cette période) et le départ avant 12h. in July and August, arrival is after 1pm (2pm outside of these months) and departure is before 12pm. Chaque emplacement ne peut être occupé que par huit personnes maximum. Each pitch can be occupied by a maximum of eight people. 11 Un seul animal (qui doit être un animal habituellement qualifié d’animal de compagnie) est autorisé par emplacement. Only one pet (in the strictest sense of the word) is allowed per pitch. 1 3) Réservation d’un hébergement : a) Les arrhes à verser lors de la réservation s’élèvent à 25% du montant total du séjour, comprenant le prix de la location de l’hé- 3) Booking accommodation: a) The deposit payable upon booking amounts to 25% of the full amount of the stay, including the price of renting the accommodation, as well bergement ainsi que les suppléments souscrits, et auxquels s’ajoutent les frais de dossier d’un montant fixe de 30€. Le solde doit être as all extras chosen, and to this must be added the flat-rate administrative fees of 30€. The balance must be paid at least one month prior to payé au plus tard un mois avant l’arrivée. Pour le cas où la réservation est effectuée moins d’un mois avant l’arrivée, alors elle doit arrival. For the case when the booking is made less than a month prior arrival, then the full payment of the stay and of the administrative fees 14 15 8 s’accompagner du paiement de l’intégralité du séjour et des frais de dossier. has to be made upon booking. b) Les séjours s’effectuent obligatoirement du samedi au samedi ou du dimanche au dimanche (Cf. contrat concernant chaque type d’héber- b) Stays are carried out from Saturday to Saturday or Sunday to Sunday (please refer to the contract for each type of rentals) in July and ENTRÉE 12 gement loué) durant les mois de juillet et août, et y compris les semaines à cheval sur juin/juillet, et août/septembre. c) Les hébergements loués sont disponibles à partir de 14h le jour de l’arrivée, et doivent être libérés avant 12h le jour du départ après August, including the weeks spreading over June/July and August/September. c) Rentals are available from 2pm on the day of arrival, and must be vacated before 12pm on the day of departure after an inspection and inventory 4 état des lieux et inventaire sur rendez-vous. Ce rendez-vous doit être pris au plus tard la veille du départ, et se déroulera en fonction of fixtures by appointment. This appointment has to be arranged at the latest the day before departure and will take place, depending on the times 5 7 des horaires disponibles le jour du départ, entre 8h30 et 12h. En cas de départ la veille, le rendez-vous doit être pris au plus tard available, on the day of departure, between 8.30am and 12pm. In case of departure the day before, the appointment has to be made at the latest l’avant-veille et se déroulera le jour du départ effectif selon les horaires disponibles ; le départ effectif devra alors avoir lieu avant two days prior and will take place on the actual departure day, depending on the times available; the actual departure must take place before 8pm. 20h. d) Every accommodation is rented for a defined number of people (please refer to the contract for each type of rentals); the campsite forbids 9 6 d) Chaque hébergement est loué pour un nombre défini de personnes (Cf. contrat concernant chaque type d’hébergement loué) ; le the access to the site to any supernumerary person (including babies and children). camping interdit l’accès au site à toute personne surnuméraire (bébés et enfants y compris). e) Pets are not allowed, except in the rentals «Loisir Confort Melezia», for which only one pet – which can only be a small or medium-size dog 2 e) Les animaux ne sont pas acceptés, sauf dans les location «Loisir Confort Melezia» pour lesquelles un seul animal - qui ne peut être - is allowed per accommodation. qu’un chien de petite ou moyenne taille - est admis par hébergement. f) A security deposit of 300€ (500€ if there is a pet) is required on the day of arrival. This covers the loss, damage or degradation of the equip- f) Un dépôt de garantie de 300€ (500€ si animal) est exigé le jour d’arrivée. Il garantit notamment la perte, la casse ou la dégradation ment and the cleanliness of the place. It will be refunded upon departure after inspection, with a deduction made for any possible damage noted. du matériel et la propreté des lieux. Il sera restitué au départ après vérification des lieux, déduction faite des éventuels dommages 1 constatés. Le nettoyage final est assuré par les soins du client. The final cleaning must be made by the client. SUNÊLIA CANCELLATION GUARANTEE ** TERMS AND CONDITIONS: CONDITIONS GENERALES DE LA GARANTIE ANNULATION SUNÊLIA**: The cancellation guarantee is applicable for any 7-night stay booking in a rental, valid at the time of the stay. When it is applicable, the cancella- La Garantie Annulation est applicable pour tout séjour réservé de sept nuits minimum en hébergement locatif. Lorsqu’elle est applicable, tion guarantee is free. This guarantee takes effect from the contract subscription and expires on the eve of the first day of the stay at midnight. 3 la garantie annulation est gratuite. Cette garantie prend effet dès la souscription du contrat de location et expire la veille du premier Provided that the conditions of the offer and contractual obligations are met, this guarantee allows the client to get the refund of the sums paid if the stay should be cancelled in the following cases (exhaustive list): jour du séjour à minuit. Sous réserve du respect des conditions de l’offre et des obligations contractuelles, cette garantie permet au client d’obtenir le remboursement des sommes versées si le séjour doit être annulé dans les cas suivants (liste exhaustive) : 1. A serious illness, a serious physical accident or the death of the client themselves, of their spouse, civil partnership partner or common-law 1. Une maladie grave, un accident corporel ou le décès du client lui-même, de son conjoint, partenaire de PACS ou concubin notoire, de spouse, of their ascendants or descendants, of their guardian, of their brothers, sisters, brothers-in-law, sisters-in-law, sons-in-law, daugh- ses ascendants ou descendants, de son tuteur, de ses frères, sœurs, beaux-frères, belles-sœurs, gendres, belles-filles, beaux-pères, ters-in-law, fathers-in-law, mothers-in-law. 13 belles-mères. By serious illness or serious physical accident, we mean any violation, temporary or definitive, to the physical integrity of a person, diagnosed Par maladie grave ou accident corporel grave, on entend toute atteinte temporaire ou définitive à l’intégrité physique, constatée médica- by a qualified medical doctor and preventing the person from any professional or other activities. A certificate proving the family relationship or lement et impliquant la cessation de toute activité professionnelle ou autre. Une justification du lien de parenté ou d’alliance ainsi qu’une kinship, as well as the medical certificate or death certificate, as the case may be, shall be provided. attestation médicale justificative ou bulletin de décès selon le cas, est à fournir. 2. Pregnancy complications of the client themselves or of their spouse, civil partnership partner or common-law spouse. A medical certificate 2. Les complications de grossesse du client lui-même ou de son conjoint, partenaire de pacs ou concubin notoire. Une attestation médicale shall be provided. justificative est à fournir. 3. Serious harm imperatively requiring the presence of the client on the scheduled departure date and resulting from theft, fire, water damage 1 3. Des préjudices graves nécessitant impérativement la présence du client le jour du départ prévu et consécutifs à un vol, à un incendie, or natural elements to their principal residence or their business premises destroyed beyond 50%. A certificate from the insurance provider Chalet Bois, 4 pers 12 à un dégât des eaux ou à des éléments naturels atteignant sa résidence principale ou ses locaux professionnels détruits à plus de 50%. Au minimum une attestation justificative de l’assureur est à fournir. shall be provided at a minimum. 4. The economic redundancy of the client themselves or of their spouse, civil partnership partner or common-law spouse, provided that the Plan d’eau 4. Le licenciement économique du client lui-même ou de son conjoint, partenaire de pacs ou concubin notoire, à condition que la procédure procedure was not initiated before booking the stay. supporting documents shall be provided. Sunêlia Confort Natura, 4 pers 9 n’ait pas été engagée avant la réservation du séjour. Un justificatif est à fournir. All these grounds for cancellation must be communicated by registered letter with acknowledgement of receipt along with all necessary do- Tous ces motifs d’annulation doivent être communiqués par lettre recommandée accompagnée de tous les documents et justificatifs néces- cuments and certificates establishing the alleged facts (expert report, police report, summons, medical or death certificate...) as soon as they Sunêlia Confort Chalet Mobile, 4 pers saires constatant les faits allégués (rapport d’expertise, constat des autorités de police, convocation, certificat médical ou de décès...) occur and at the latest within three business days following the damage or event. dès leur survenance et au plus tard dans les trois jours ouvrés suivant le sinistre ou l’événement. Sunêlia Prestige Key West, 4 pers The main exclusions for the cancellation guarantee are as follows: Les principales exclusions de la garantie d’annulation sont les suivantes : 1. The consequences, sequelae, complications or aggravation of a disease or an accident recorded before signing the contract. 1. Les suites, séquelles, complications ou aggravation d’une maladie ou d’un accident constaté avant la signature du contrat. 2. Pregnancy, voluntary termination of pregnancy, birth and the normal aftermath. Loisir Confort Melezia, 4/5 pers 2. La grossesse, l’interruption volontaire de grossesse, l’accouchement et ses suites normales 3. Drug addiction, Alcoholism and their consequences. Emplacement sans électricité 3. La toxicomanie, l’alcoolisme, et leurs conséquences. Loisir Confort Montana, 4/5 pers 1 4. Les maladies psychiques, mentales ou nerveuses qui n’entraînent pas d’hospitalisation supérieure à sept jours. 4. Psychological, mental or nervous illnesses which do not require hospitalisation for more than seven days. 5. Intentional acts of the client. Emplacement 6 Amp 5. Les actes intentionnels du client. 6. Les accidents résultant de la participation, à titre professionnel, à tout sport ou compétition ainsi qu’aux entraînements préparatoires. 6. Accidents resulting from the participation, professionally, in any sport or competition, as well as in preparatory training. Sunêlia Confort PMR, 4/5 pers 7. Les accidents résultant de la pratique, à titre amateur et à tout niveau, des sports suivants : sports mécaniques (auto, moto, tout 7. accidents resulting in the practice, as an amateur and at all levels, of the following sports: motorsports (automobile, motorcycle and any Emplacement 10 Amp véhicule à moteur), sports aériens. motorized vehicle), aerial sports. Sunêlia Confort Evasion, 4/5 pers 8. Les épidémies, la pollution, les catastrophes naturelles notamment visées par la loi n°82.600 du 13 Juillet 1982, la guerre civile 8. Epidemics, pollution, natural disasters notably referred to by the law n°82.600 from the 13th of july 1982, civil or foreign war, riots, popu- ou étrangère, les émeutes, les mouvements populaires, les grèves, les actes de terrorisme, tout effet d’une source de radioactivité. lar movements, strikes, terrorist acts, any effect of a source of radioactivity. Loisir Confort Volcania, 6 pers CONDITIONS GENERALES DE L’OFFRE SOLEIL SUNÊLIA**: GENERAL TERMS AND CONDITIONS FOR THE SUN OFFER**: L’Offre Soleil est applicable pour tout séjour réservé d’une durée de sept nuits minimum en hébergement locatif , décomptée du jour The “Soleil” offer is applicable for any booking for a minimum of 7 nights in a rental , counted from the day of arrival to the final evening of Sunêlia Confort Serena, 6 pers d’arrivée à la veille du départ. La réservation doit avoir été effectuée au minimum trois jours avant la date de début de séjour. Lorsqu’elle your stay. The booking must have been made at least three days prior to the start of the stay. When it is applicable the “Soleil” offer is automatic est applicable, l’Offre Soleil est automatique et gratuite. Sous réserve du respect des conditions de l’offre et des obligations contrac- and free. Provided that the conditions of the offer and contractual obligations are met, it allows the client to receive in their name and at tuelles, elle permet au client de recevoir nominativement à son adresse telle qu’indiquée lors de la réservation, un bon cadeau de 100€ their address as indicated upon booking, a 100€ gift certificate if there was less than three days of sunshine* during their stay, or a 200€ gift Sunêlia Prestige TAOS, 6 pers en deçà de trois jours de soleil* durant son séjour, ou 200€ s’il n’y a eu aucun jour de soleil* durant son séjour. *Le déclenchement de certificate if there wasn’t any sunshine* during their stay. * For the offer to take effect, there must be less than 2 hours of direct sunlight l’offre est subordonné à un ensoleillement direct de moins de 2h par jour entre 10h et 18h calculé par l’indice metnext Sun Index qui between 10am and 6pm on the given day calculated by the metnext Sun Index which indicates every day the sunshine duration for each Sunêlia site. indique la durée d’ensoleillement pour chaque site Sunêlia et chaque jour. La durée d’ensoleillement est définie comme la durée pendant Pour information, le choix d’un emplacement précis n’est pas possible. Vous pouvez nous donner vos préférences lors de votre réservation mais nous nous réservons le choix de votre emplacement. laquelle le rayonnement solaire est d’une intensité suffisante (supérieure ou égale à 120W/m2) pour produire des ombres distinctes The sunshine duration is defined as the duration during which the solar radiation is of a sufficient intensity (equal or above 120W/m2) to produce distinct shadows (source: Météo-France). The index METNEXT (a subsidiary of Météo France) is calculated on the basis of data recorded by the (source : Météo-France). L’indice est calculé par metnext (filiale de Météo France) à partir de données provenant du satellite Météosat For your information, it is not possible to choose a specific pitch. you can provide us with your preferences when booking, but we reserve the right to choose your pitch. 2. ** Hors sites partenaires Meteosat 2 satellite. ** excluding Sunêlia partners
AU RYTHME services GRATUITS Free services INFORMATIONS informations des V a c a n c e s Sunny club (6-12 ans) - juillet / août Horaire réception Club (6-12 Y.old) - july / august 9h-12h / 14h-18h hors saison 8h30 - 20h en juillet-août t i o n s Reception opening hours : i n a Terrains de sport 30 d e s t low season Sports fields Sunêlia, c’est 30 France, Espagne Italie, 9am-12pm / 2pm-6pm destinations de vacances en et réunies july - august autour des mêmes critères de qualité et de services haut de gamme. Canöes, kayaks, paddles - 14h/18h - juillet / août 8.30am - 8 pm Canoes, kayaks, paddles - 2pm/6pm - july / august Sunêlia offers 30 holiday destinations in France, Spain and Italy, sharing the same quality requirements and high-end services. Prêt de jeux de société 35 € Snack bar ouvert de mi juin à fin août Board games available on loan Snak bar open from 15/06 to 31/08 Salle de fitness 1 voiture autorisée par emplacement Fitness room vitesse max sur le camping : 10km/h 1 car allowed per pitch Chalet de documentations touristiques maximum speed allowed in the tourist information chalet camping: 10km/h Borne pour voiture électrique et Tesla 1 chien par emplacement electric car station 1 dog permitted per pitch services Payants Le port du bracelet est obligatoire paying services Wearing the wristband is mandatory Valable 2 ans dans les campings Sunêlia* Available 2 years in all Sunêlia’s campsite* Adaptateur pour prise européenne 12.50€ Short de bain interdit European socket adapter €12.50 Swimming shorts are prohibited Avantages carte / Card’s avantages Kit bébé (baignoire, chaise haute, lit bébé) 4€/jour le kit ou 1.5€/jour un seul élément Autocollant obligatoire De nombreux avantages dans tous les Sunêlia Baby kit (bath tub, high chair, cot) Sticker is mandatory • Gratuité des frais de réservation €4/day for the whole kit or €1.5/day for one piece • Tarif préférentiel pour 2 personnes en emplacement avec électricité 6A., hors saison • Cumul des points de fidélité Parure de draps - 14€ lit double et 9€ lit simple Silence à partir de 23h • 10 avantages avec nos partenaires locaux Set of bed linden - €14 for double beds noise forbidden after 11pm and €9 single beds Wifi disponible et payant sur tout Countless advantages in all sunêlia locations: GARANTIE ANNULATION OFFRE SOLEIL • no booking fees Laverie 5€ lavage - 3€ séchage - 1€ lessive le camping 20 min gratuites/jour à coté de la • Special price for 2 people for a pitch with electricity 6A., in low Launderette - wash €5 - dry €3 - powder €1 CANCELLATION GUARANTEE SUN OFFER season réception Wifi available throughout the • cumulative loyalty points Location VTT - juillet /aout campsite available for a fee on all Retrouvez d’avantages d’informations sur / for more information • 10 advantages with our local partners Mountain bike rental - july/august pitches. 20 min free/day next to the www.laribeyre.com reception et dans nos conditions générales de réservation / and in our general terms * hors sites partenaires / excluding partner sites
Route de Jassat, 63790, Murol TEL : +33 (0)4 73 88 64 29 FAX : +33 (0)4 73 88 68 41 www.laribeyre.com info@laribeyre.com Camping Sunêlia La Ribeyre sunelialaribeyre GPS : 45.562517 / 2.93744
Vous pouvez aussi lire