XVIII Congrès des romanistes scandinaves, Université de Göteborg, 9-12 août 2011
←
→
Transcription du contenu de la page
Si votre navigateur ne rend pas la page correctement, lisez s'il vous plaît le contenu de la page ci-dessous
XVIII Congrès des romanistes scandinaves, Université de Göteborg, 9-12 août 2011 PROGRAMME PRÉLIMINAIRE 8 août 17.00-19.00 Inscription et réception de bienvenue dans les locaux de la Faculté des lettres (Humanisten, Näckrosdammen). L’entrée de la fac se trouve derrière le grand cercle en bronze sur le gazon derrière Götaplatsen/Le Musée de beaux-Arts. 9 août 9.00-10.00 Inscription et café de bienvenue dans le café de Humanisten, Näckrosdammen. 10.00-10.30 Ouverture solennelle du Congrès. Pam Fredman (recteur de de l’université de Göteborg) : Discours de bienvenue. 10.30-11.30 Session plénière. Martin Maiden: Il participio passato nella storia delle lingue romanze, e soprattutto del romeno. Un problema di morfologia autonoma. (SH) 11.30-12.30 Session plénière. Philippe Gasparini och Manuel Alberca: Chronique de l'autofiction och Manuel Alberca: La autoficción española, ¿triunfo o fracaso de la autobiografía? (SH) 12.30-13.00 Discussion 13.00-14.30 DÉJEUNER Restaurang Frågetecknet 14.30-16.30 Sessions parallèles 16.30-16.45 PAUSE CAFÉ 16.45-18.30 Sessions parallèles 10 août 9.00-11.00 Sessions parallèles 11.00-11.30 PAUSE CAFÉ 11.30-13.00 Sessions parallèles 13.00--14.30 DÉJEUNER Restaurang Frågetecknet 14.30-15.15 Session plénière. Silva Morgana: Lo sviluppo e l'evoluzione della lingua di una nazione in un secolo e mezzo di storia unitaria (1861-2011) (SH) 15.30-16.30 Sessions parallèles 16.30-16.45 PAUSE CAFÉ
16.45-18.30 Sessions parallèles 19.00 Réception de la Ville de Göteborg (Gustav Adolfs torg) 11 août 9.00-11.00 Sessions parallèles 11.00-11.30 PAUSE CAFÉ 11.30-13.00 Sessions parallèles 13.00--14.30 DÉJEUNER Restaurang Frågetecknet 14.30-15.15 Session plénière. Zlatka Guentchéva: Modélisation de l’aspectualité et de la temporalité : intervalles topologiques et référentiels temporels (illustration avec des exemples en français (SH) 15.30-16.30 Sessions parallèles 16.30-16.45 PAUSE CAFÉ 16.45-18.30 Sessions parallèles 12 août 9.00-11.00 Sessions parallèles 11.00-11.30 PAUSE CAFÉ 11.30-12.30 Sessions parallèles 12.30-13.00 Clôture (SH) 13.00-14.30 DÉJEUNER Restaurang Frågetecknet Après le déjeuner excursion dans l’île de Tjörn et dîner de clôture dans le Musée des Aquarelles à Skärhamn.
XVIIIe Congrès des romanistes scandinaves, Université de Göteborg, 9-12 août 2011 PROGRAMME PRÉLIMINAIRE SESSIONS PARALLÈLES 9-12 aôut 9 août Salle Stora hörsalen Lilla hörsalen C 364 14.30-15.30 1. J. Härmä L’alternance 1. K. Vajta: Le manuel de 1. K. Benson: La codique français-suédois dans FLE, véhicule d’un discours autoficción como modo de des lettres finlandaises des sur l’idée de la France ? expresión de la experiencia XVIIIe et XIXe siècles. 2. J.-G. Plathner: Le rôle des humana. 2. P. Touati: Scénographies de images dans l’enseignement 2. A. Forné: Negociaciones lettres privées : du français. genéricas en los relatos de correspondances entre “Memoria para armar” scientifiques et correspondance entre poètes. 15.30-16.30 1. K. Kontturi: Tanteos 1. M. Mutta: Révision en 1. A.-S. Persson: Fictions etimológicos sobre la temps réel – une étude sur la dans l’écriture preposición por del español. conscience métapragmatique autobiographique : Je ne 2. Susane Silvia Fernandez: des apprenants plurilingues. parle pas la langue de mon ¿Qué se esconde detrás de los 2. V. Hancock: Les marqueurs père de Leïla Sebbar. usos impersonales de discursifs complexes : 2. A. Pick: Les inclassables pronombres y desinencias indicateurs d’un niveau quasi- de la francophonie : personales? natif de français ? Réflexions autour de quelques auteurs « francographes ». 16.30-16.45 café café café 16.45-18.30 1. H. Nølke: Peut-être, détaché 1. Mario López Cordero: Las 1. L. Beiu-Paladi: Il topos à droite. Essai d’explication estrategias de atenuación en della rosa nella poesia modulaire des effets de sens. el foro de cursos de español rinascimentale. 2. H. Kronning: La théorie en línea. 2. M. Olsen: La réception modale de la polyphonie et les 2. E. Fernández Incógnito och de l’œuvre de François conditionnelles prédictives en E. Jiménez Tornatore: Marmontel par ses si. Aplicación de la Webquest contemporains. 3. U. Hedbjörk : « Le mal (WQ) como herramienta 3. T. Ikonomou: I Canti di semble plus profond qu'il n'y didáctica. Bartolomeo Gentile paraît. » Médiation 3. M.D. Esquivel & C. Fallamonica épistémique/évidentialité dans Jonsson : La casa del idioma. les verbes français sembler et Un medio virtual para paraître. personalizar la enseñanza de idiomas. 10 août Salle Stora hörsalen Lilla hörsalen C 364 9.00-10.00 1. E. Suomela-Salmi: Donc 1. A. Pino: Secuencias 1. B.-M. Karlsson: Hélisenne de – du connecteur logico- semánticas en un corpus de Crenne didacticienne - une femme
syntaxique au marqueur aprendices suecos de E/LE. savante au XVIe siècle pragmatique. 2. A. Granvik: Semántica prepositiva: contrastando 9.30-10.00 9.30-10.00 2. M. Birkelund: Quelques las opiniones de hablantes C362 C. C364 R. critères pour une grammaire nativos con las de Magriñá: Sörman : des connecteurs. profesores de lenguas y del Teoría y Connotations lingüista. praxis de la et référents dispositio en dans Les el discurso Lettres de Marcela portugaises. en El Quijote. 10.00-11.00 1. J. Falk: “Sólo tú y tú 1. E. Havu: Eléments 1. A. Castro: Literatura y cultura solo”. Usos y polisemia del initiaux finnois en en la creación de espacios lexema SOLO. traduction française. hipermediales (wikis y blogs). 2. F. Bermúdez: 2. M. Rosenberg: Étude 2. U. Ruiz: Littérature et auto- Evidencialidad e contrastive des composés publication : analyse du discours intersubjetivización. La NN en suédois et en des textes numériques d’Éric gramaticalización del français. Chevillard et François Bon marcador discursivo po’. 11.00-11.30 café café café 11.30-13.00 1. T. Johnen: Polifonia e 1. G. Engwall & A. Künzli: 1. J. M. Izquierdo: Escribir de verbos modais: sobre o Le Plaidoyer d’un fou de oídas. La literatura de la memoria potencial explicativo de Strindberg − littérature, de la Guerra civil española y su ScaPoLine para a descrição traduction, politique. postguerra de los últimos treinta de verbos modais do 2. I. Hesjevoll: Le pauvre años. português. Christ de Bomba dans la 2. Juan Carlos Cruz Suárez : Sin 2. M.-A. Eliasson: O traduction norvégienne : Le política de Dios y en ausencia de desenvolvimento transfert problématique de Cristo: escepticismo, desengaño y morfossintático do traits oraux. crispación en una España en português língua mais fraca 3. Nelly Foucher Stenkløv: crisis. em crianças 2L1, sueco- L’emploi du présent dans 3. K. G. Jónsdóttir: Las santas brasileiras, residentes em des récits français pour profanas de América Latina. Estocolmo enfants et leurs traductions. 3. 1. E. Erlendsdóttir : “Anno Christi 1429 hefur það tilborið [...] 1492”. De cómo llegaron al norte del Viejo Mundo las noticias sobre el Nuevo Mundo. 13.00-14.30 déjeuner déjeuner déjeuner 14.30-15.15 Session plénière SH (Silva Session plénière SH (Silva Session plénière SH (Silva Morgana) Morgana) Morgana) 15.30-16.30 1. M. Forsgren, H. Engel 1. E. Tabaku Sörman: L’uso 1. C362 1. C364 och F. Sullet-Nylander: Un di gli per loro e gli per le Ásdís Rósa A.Loddegaard: classique revisité : car, parce nei manuali recenti di Magnúsdóttir: Durtal et le que, puisque. Entre italiano come lingua L’étranger naturalisme théorisation et observations straniera. chez Camus spiritualiste : sur données authentiques. 2. A. Gudmundsson: et Chrétien de la réflexion 2. M. Hobæk Haff : La Regolare o irregolare?: una Troyes. sur construction en et ce en classificazione del sistema l’esthétique français moderne. nominale italiano. romanesque dans Là-Bas de J.-K.
Huysmans. 2. Salle: 2. Salle C364 C362 S. Lagerwall: M. Östman: Corps et âme Écrits chez Zola à d’expression travers française l’exemple de produits en La Faute de Suède (1550- l’Abbé 2006). Mouret. 16.30-16.45 café café café 16.45-18.30 1. M. Svensson: L’emploi 1. C. Cifuentes-Aldunate: C 362: 1. I. C 364 : concessif ou adversatif de si La textualización o puesta Tchehoff: La Rosario et d’om en débat en escena de la questione Garnemark : parlementaire européen. intraductibilidad de otros dell’eredità Censura, 2. A. Didriksen : La universos en diversos tipos nel romanzo traducción y concession dans les articles de textos. italiano tra patriarcado: de recherche. Une approche 2. A. K. Kleveland, Las l’Otto e el aspecto polyphonique des funciones de la lengua Novecento religioso en connecteurs bien que et española en la obra del la recepción même si. escritor noruego Kjartan franquista de 3. R. Ernstsson: El valor Fløgstad: el multilingüismo El séptimo ‘básico’ de la forma verbal y la traducción. sello, de cantará del español. 3. U. Kjær Nissen: Un Ingmar método desadvertido e Bergman ignorado en la teoría de traducción literaria: “N. del trad. C 362: C364 : Vincenzo 1. A. Mörte Maggitti, Alling: La fin Memoria, dans le biografia e roman scrittura nel réaliste romanzo Noi français. credevamo di 2. Jacob Anna Banti. Carlson: Les fins de romans de Michel Houellebecq. 11 août Salle/Sala Stora hörsalen Lilla hörsalen C 364 9.00-10.00 1. P. Kortteinen: Les 1. M. Kobbersmed: Pour 9.00-9.30 C364 verbes cognitifs suédois tro une critique de la José Gamboa ; Discurso de – tycka – tänka et leurs traduction littéraire. resistencia de las mujeres équivalents français desplazadas en Colombia. 2. E. Ahlstedt: Traduire 2. R. Alas: Quelques l’intraduisible ? Le cas remarques sur des Serge Doubrovsky. 9.30-10.00 9.30-10.00 équivalents estoniens du C364 C 362 subjonctif français : quelle Hólmfríður KarinBloom: est la valeur du Garðarsdóttir, Successi e conditionnel ? delusioni.Vita El testimonio ofrecido por la e lettere di Ida Baccini
escritora y activista costarricense Anacristina Rossi, en su novela Limón Reggae (2007), 10.00-11.00 1. A. Treikelder: 1. E. Suomela-Härmä: L’actualisation des procès Traduzioni e ritraduzioni: 1. Anne Elisabeth Sejten: Proust, en français et en estonien: il caso Scerbanenco in Valéry et le moi. le cas du plus-que-parfait Francia. 2. A. Müller Gjesdal: Les âges de la et de ses équivalents dans 2. K. Dahl : Italo Calvino vie chez Marguerite Duras. la traduction. in Svezia: La ricezione 2. M. Ramnäs: Les deux dimezzata. verbes français paraître et sembler et leurs équivalents suédois. Étude contrastive. 11.00-11.30 café café café 11.30-13.00 1. B. Sanromán Vilas: La 1. A. Leblanc: La réception 1. H. Eskelinen: L’iconografia marca ‘pronominal’ en los comparée de Stupeur et della misoginia nei Romanzi della diccionarios de español tremblements d’Amélie Rosa di Gabriele D’Annunzio. actual. Nothomb. 2. U. Åkerström: Revisione critica 2. O. Prytz: El español 2. M. Aronsson: La dell’opera di Alba de Céspedes nel ¿tiene infijos? réception sur Internet de centenario dalla nascita. Kiffe kiffe demain de Faïza Guène. 3. B. Barnohro Oussi: Oceano mare 3. I. Kempas: Acerca de la di Alessandro Baricco, romanzo variación libre en grupos Intertextualité dans les relativos preposicionales textes autofictionnels. Le con a, de, con y en. cas de la Divine Comédie dans le journal intime de Lars Norén. 13.00-14.30 déjeuner déjeuner déjeuner 14.30-15.15 Session plénière SH Session plénière SH Session plénière SH (Zlatka (Zlatka Guentchéva) (Zlatka Guentchéva) Guentchéva) 15.30-16.30 1. M. Roitman: Fonctions 1. L. Lutas: Étude théorique et 1. P. S. Kjærsgaard: Le argumentatives de la empirique sur la métalepse règlement de compte négation dans les débats narrative. contre la réforme des politiques. retraites. Problèmes 2. K. Fløttum: 2. A. Romeborn: La syllepse, figure contrastifs de la syntaxe de Représentation de voix de rhétorique : repérage dans les la composition nominale scientifiques dans le textes et usage dans l’œuvre de française. discours politique: le cas Francis Ponge. 2. M. Helkkula: Les du changement climatique. fonctions discursives de la construction pseudo-clivée. 16.30-16.45 café café café 16.45-18.30 1. M. Larjavaara: Iconicité 1. C. Norén: Non seulement 1. A. Hynynen : Intuition et et constructions. sur le débat parlementaire déduction – les « rompols » de « …mais aussi et surtout… Fred Vargas. 2. C. Gossas: Adverbes » sur les marqueurs de 2. M. Isaksson: Nouvelles épistémiques en contraste. renchérissement écrivaines, nouvelles approches ? argumentatif. 3. K. Ågerup: Le mode de lecture 3. I. Söhrman: L’usage des 2. Ø. Gjerstad: La impliqué par le discours de prépositions de direction et polyphonie discursive dans Yasmina Khadra. de position en sursilvain au le discours politique.
microniveau. 3. J.-F. Josserand: Différences entre hommes et femmes en matière de discours politique ? 12 août Salle/Sala Stora hörsalen Lilla hörsalen C 364 9.00-10.00 1. M. Lehtinen: La prosodie et 1. E. Refsdal: Nosotros los 2.C. Kullberg: Le je du les signes de ponctuation – europeos y ellos los voyageur : Nouveau une approche expérimentale. latinoamericanos: el discurso voyage aux isles Françoises 2. K. Olsson: Au-delà de la colonialista en las de l’Amérique de Jean- banlieue – le discours beur traducciones y reseñas críticas Baptiste Labat. dans d’autres domaines escandinavas de El señor thématiques. presidente. 2. F. Westerlund: La 2. S. Garcia Nespereira: La rivière chez Jean-Marie locura en la literatura de Gustave Le Clézio. Ramón Hernández (Madrid, 1935) y su contexto generacional. 10.00-11.00 1. J. Gille: La resolución del 1. C. Heldner: Canular ou chef 1. M. Panisse: Marie Susini desacuerdo en encuentros d’œuvre ? Remarques à propos et l'indétermination d'une orales con fines de estudio. d’un texte prestigieux de appartenance 2. G. Nygård: Actitudes Jacques Derrida. problématique. lingüísticas hacia dialectos en 2. C. Skalle: La letteratura 2. M. Tjell: L’articulation España. mitologica postmoderna. du discours manifestaire dans Post-exotisme en dix leçons, leçon onze d’Antoine Volodine. 11.00-11.30 café café café 11.30-12.30 1. E. Tiozzo: Morale cattolica 1.F. Olsson: Tierras 1. M. Walecka- e ideologia totalitaria. La transculturales: frontera, Garbalinska: Le Nord et la censura politica sull’osceno mitos y migración en El pensée du signe chez nella narrativa italiana del Corrido de Dante de Eduardo Christian Dotremont. ventennio fascista. González Viaña. 2. A. Bengtsson & V. 2. Débora Rottenberg: La Hancock: Le journal d’Eric representación del hijo de 2. E. Lindholm Narváez: El von Roland. desaparecido en la novela La viaje como ruptura de las casa operativa (2007) de normas de domesticidad Cristina Feijóo. femenina en la obra de Carmen de Burgos (1867- 1932) 12.30-12.45 SH : Johan Falk présente le SH : Johan Falk présente le SH : Johan Falk présente le projet syntaxe cognitif projet syntaxe cognitif projet syntaxe cognitif espagnol. espagnol. espagnol. 12.45-13.00 Clôture (SH) Clôture (SH) Clôture (SH)
Vous pouvez aussi lire