LIER LES HOMMES, LES TERRITOIRES, LES CONVICTIONS...

La page est créée Michaël Leclercq
 
CONTINUER À LIRE
LIER LES HOMMES, LES TERRITOIRES, LES CONVICTIONS...
C O M PAG N I E F R A N ÇA I S E

                  2017
             LIER LES HOMMES,
                LES TERRITOIRES,
             LES CONVICTIONS...
LIER LES HOMMES, LES TERRITOIRES, LES CONVICTIONS...
C O M PAG N I E F R A N ÇA I S E

                                                                                       L E VOYAG E
                                                                                  EN VERSION ORIGINALE
                                                                                     THE ORIGINAL
                                                                                          VERSION TRIP
GUIDER ET ACCOMPAGNER NOS PASSAGERS VERS L’ACCOMPLISSEMENT DE LEURS
ENVIES D’ÉVASION ET DE DÉPAYSEMENT, TEL EST NOTRE ENGAGEMENT.

Alors mettons le cap sur les 5 destinations desservies par Brittany Ferries : la Grande-Bretagne,
l’Irlande, l’Espagne, le Portugal et la France ! Notre expertise de promoteur de lieux uniques à            LINKING FIVE DESTINATIONS - GREAT BRITAIN, IRELAND,
découvrir et de moments à vivre d’exception nous vaut une excellente réputation de Tour-opérateur,          SPAIN, PORTUGAL AND FRANCE - WE’RE COMMITTED TO
en 2014, Brittany Ferries a eu l’honneur de se voir décerner, pour la deuxième année consécutive,           GUIDING AND ACCOMPANYING OUR PASSENGERS WHEN THEY
le Trophée Voyage du Telegraph. Devenir au fil des années un leader incontesté des voyages et               TRAVEL, OR TAKE A HOLIDAY.
séjour-vacances de qualité sur l’Arc Atlantique, cela ne saurait être le fruit du hasard ! Entreprise
française d’origine bretonne, à vocation européenne, notre Compagnie maritime, héritière des                Our expertise in promoting the rich and unique destinations we
savoir-faire de la croisière, a dans ses gènes cet esprit de conquête.                                      serve has earned us an excellent reputation as a tour operator,
Notre rayonnement va bien au-delà des traversées et des ports desservis. Brittany Ferries se                Brittany Ferries has once again been named « Best Cross-Channel
positionne comme un facilitateur de voyage : de l’organisation du voyage au choix des meilleures            FerryOperator » in the Telegraph Travel Awards. But it’s not only by
destinations, d’hébergement de qualité, d’activités culturelles et de loisirs, de conseils d’itinéraires,   luck that Brittany Ferries has become an acknowledged leader in
nous offrons une véritable alternative « clé en main » au transport aérien ou ferroviaire.                  the market for holidays along the Atlantic arc. A French business
Voyager autrement, c’est également voyager librement ; et la voiture offre cet avantage                     with a European vocation, but with its roots in Brittany, our maritime
incomparable. Pas de soucis de bagages, pas de surtaxes, pas de parkings à distance interminable,…          company has a spirit of conquest in its genes, and savoir-faire
À peine arrivés dans nos ports situés dans des sites pleins de charme, nos clients sont déjà à              inherited from the traditions of the great liners. Our influence goes
bord de nos navires-croisières. C’est cela aussi, « une autre idée du voyage » par Brittany Ferries !       far beyond the ports we serve: Brittany Ferries positions itself as
                                                                                                            a facilitator for travel: we help our clients choose the very best
                                                                                                            destinations, quality accommodation, cultural and leisure activities,
                                                                                                            and tours - a real turnkey alternative to transport by air or rail.
                                                                                                            And whilst travelling with Brittany Ferries is a distinctive way to
                                                                                                            travel, because our passengers take their own car, it’s also a liberating
                                                                                                            way to travel. There are no worries about baggage, no surcharges,
                                                                                                            no problems with parking… Almost as soon as they arrive in our
                                                                                                            convenient ports, our passengers find themselves onboard our
                                                                                                            cruise-ferries. This is our idea of travel!

                                                                                       POUR DES PASSAGERS
                                                                                        UNIQUES ! FOR UNIQUE
                                                                                       PAS S E N G E R S !

À PIED, À VÉLO, EN MOTO, EN VOITURE, EN CAR, EN CAMION, SEUL OU EN FAMILLE,                                 ON FOOT, BY BIKE OR MOTORCYCLE, IN CAR, COACH OR
EN GROUPE OU AVEC SON ANIMAL DE COMPAGNIE, CHAQUE CLIENT VIT SON VOYAGE                                     LORRY, ALONE OR WITH THE FAMILY, IN A GROUP OR WITH
À SA FAÇON.                                                                                                 PETS; EACH PASSENGER TRAVELS IN HIS OR HER OWN
                                                                                                            PARTICULAR FASHION.
Ce sont chaque année 2 500 000 clients uniques de nationalités différentes (85% de britanniques) qui
nous font confiance. Etre enchanté au-delà de ses attentes, c’est aussi vivre autrement le voyage,          And each year, over 2,500,000 of these unique passengers made up
les voyages. Voyage culinaire inégalé sur les mers : ambassadrice de la gastronomie française,              of diverse nationalities (but 85% British) put their confidence in us.
Brittany Ferries propose une cuisine de grande qualité, inventive et raffinée. Et l’expérience est          And it’s by exceeding the expectations of our passengers that we
magique : vue imprenable sur l’océan, ballet de service attentionné, sonate au piano,…                      allow them to live their journey differently.
Voyage détente à bord : c’est profiter d’opportunités exceptionnelles de détente afin de se relaxer         An unrivalled culinary sea voyage: Brittany Ferries is an ambassador
sur la route des vacances ou de prolonger celles-ci par de petits moments de bonheur… les                   for French gastronomy, inventive, refined and quality cuisine. And the
prestations bien-être et beauté : soins sur-mesure, pour les hommes comme pour les femmes,                  experience is special, with panoramic sea views, attentive service and
avec ce qui se fait de mieux aujourd’hui dans le domaine de l’esthétique, le tout en harmonie avec          a sophisticated atmosphere. The journey is also about relaxation and
l’environnement. Sur la mer, une pause détente revitalisante ou une pause beauté rajeunissante.             reflection. Our passengers’ holidays begin the moment they step on
À bord de nos navires, nos passagers sont tous des passagers d’exception !                                  board, where they can enjoy a range of services designed to ensure
                                                                                                            the journey is a happy one, including beauty and relaxation treatments
                                                                                                            for both men and women, and all designed to be in harmony with the
                                                                                                            environment. At sea, choose from a relaxing and revitalising break,
                                                                                                            or a rejuvenating one! On board our ships, every single passenger
                                                                                                            is made to feel special!

B R I T TA N Y F E R R I E S
LIER LES HOMMES, LES TERRITOIRES, LES CONVICTIONS...
C O M PAG N I E F R A N ÇA I S E

            À LA CONQUÊTE
       D E L’A R C AT L A N T I Q U E
     B R I N G I N G T H E AT L A N T I C A R C
           CLOSER TOGETHER
                                                                                                              CREATED MORE THAN 40 YEARS AGO AS PART OF A BID TO
                                                                                                              OPEN UP BRITTANY TO THE WORLD, BRITTANY FERRIES HAS
                                                                                                              IN MANY WAYS SURPASSED ITS EARLIER AMBITIONS.

                                                                                                              The company is a leading economic and social contributor, with
       CRÉÉE IL Y A PLUS DE 40 ANS, POUR PARTICIPER AU DÉSENCLAVEMENT DE LA
                                                                                                              81% of its purchases, storing and maintenance operations benefiting
       BRETAGNE, BRITTANY FERRIES A LARGEMENT DÉPASSÉ SON AMBITION PREMIÈRE.
                                                                                                              Brittany, Normandy, the Pays de Loire and Ile de France. The
                                                                                                              company’s activity indirectly supports 4,500 jobs. And besides the
       Contributeur économique et social français de premier plan, ses achats, son approvisionnement et
                                                                                                              direct employment of 2,500 workers, the Grand Ouest (western and
       ses opérations de maintenance profitent à 81% aux régions Bretagne, Normandie, Pays de Loire et
                                                                                                              north-western France) enjoys the economic benefits of Brittany
       Ile de France. Son activité draine 4 500 emplois indirects. Outre l’emploi direct de 2 500 salariés,
                                                                                                              Ferries’ clients visiting and staying in their regions. We thereby
       le Grand Ouest bénéficie des retombées économiques, des séjours touristiques de notre clientèle.
                                                                                                              contribute directly to the harmonious and durable development of
       Nous contribuons ainsi directement au développement durable et harmonieux des territoires
                                                                                                              French territories.
       français. Au fil des ans, au gré de ses conquêtes de ports et de territoires, la compagnie a maillé
                                                                                                              Over the years, as it has connected an increasing number of ports
       l’Arc Atlantique d’un faisceau de moyens uniques favorisant la circulation de personnes et de
                                                                                                              and regions, the company has bound together the Atlantic Arc by
       biens sur ses territoires.
                                                                                                              facilitating the flow of people and goods between its territories.

                                     Être l’un des moteurs du développement
                                    régional est notre priorité. Our priority is to
                                      be a catalyst for regional development.
                                                                                                                                                                             GLASGOW

                                                                                                                                               IRLANDE
     POUR TOUTES SES LIAISONS RÉGULIÈRES MOYEN-COURRIER, BRITTANY FERRIES EST
                                                                                                                                                         DUBLIN
     INSTALLÉE DE FAÇON STABLE ET PÉRENNE DANS LES PORTS D’ACCUEIL FRANÇAIS,                                                              Cork
                                                                                                                                                                            LIVERPOOL
     ANGLAIS, IRLANDAIS ET ESPAGNOLS.
                                                                                                                                                             GRANDE-BRETAGNE
     Avec 11 navires modernes, la Compagnie est devenue un acteur maritime majeur du ferry européen.                                                                              LONDON
                                                                                                                                                          Plymouth
                                                                                                                                                                       Poole Portsmouth
     Brittany Ferries offre également une véritable alternative au « tout route » pour l’activité fret.
     En installant durablement « des autoroutes de la mer » entre les 4 pays desservis directement,
     notre Compagnie favorise le transport intermodal. Ces dernières années, nous avons développé                                                                   Cherbourg
                                                                                                                                                                                      Le Havre
                                                                                                                                                        Roscoff
     une liaison quotidienne entre la Grande-Bretagne et l’Espagne, complétant ainsi notre réseau                                                                 St Malo
                                                                                                                                                                             Caen
                                                                                                                                                                             Ouistreham
     d’autoroutes de la mer au service de l’Arc Atlantique.                                                                                                         RENNES                 PARIS

     Lier les Hommes, les territoires, les convictions : jour après jour nous nous engageons à promouvoir
     l’excellence française en Europe.                                                                                                                                         FRANCE

                                                                                                                                                                                                     LYON

     WITH ITS NUMEROUS MEDIUM-HAUL ROUTES, BRITTANY FERRIES OPERATES IN A
     RELIABLE AND PERENNIAL MANNER BETWEEN ITS FRENCH, BRITISH, IRISH AND                                                          Santander
                                                                                                                                                                    BORDEAUX

                                                                                                                                               Bilbao
     SPANISH PORTS.
                                                                                                                              ESPAGNE                                                              MARSEILLE

     With 11 modern ships the company has become a major player in the European Ferry industry.
     Brittany Ferries also offers freight businesses a real alternative to the road-only route. By                         PORTUGAL
     establishing solid and reliable ‘Motorways of the Sea’ between four directly-served countries, our                                  MADRID

     company has become a promoter of intermodal transport. In recent years, we have developed a
     daily service between Great Britain and Spain, thereby completing our network of ‘Motorways of
     the Sea’ serving the Atlantic Arc. By connecting people, regions and convictions, day by day we
     live up to our commitment to promoting French excellence in Europe.

B R I T TA N Y F E R R I E S
LIER LES HOMMES, LES TERRITOIRES, LES CONVICTIONS...
LES COMPÉTENCES :
                                                                                   C L É D E L’ E X C E L L E N C E
                                                                               O U R S TA F F: A K E Y
                                                                                   TO EXCELLENCE

     2,500 MEN AND WOMEN, INCLUDING 1,700 SERVING ON                              2 500 HOMMES ET FEMMES DONT 1 700 MARINS MAÎTRISENT UN GRAND NOMBRE DE
     BOARD OUR SHIPS EXPERTLY CARRY OUT A RANGE OF                                MÉTIERS SPÉCIALISÉS POUR CRÉER ET OFFRIR DES PRESTATIONS AUX STANDARDS
     SPECIALIST ROLES IN ORDER TO CREATE AND MAINTAIN THE                         DE SÉCURITÉ ET DE QUALITÉ ÉLEVÉS ÉTABLIS PAR LA COMPAGNIE.
     HIGH STANDARDS OF SAFETY AND QUALITY ESTABLISHED
     BY THE COMPANY.                                                              Opérant sur des marchés internationaux, œuvrant entre terre et mer avec des outils industriels et
                                                                                  commerciaux sophistiqués, respectant des normes de sécurité très précises, soumis à l’évolution
     Operating in international markets, linking lands across the sea with        constante des législations, des modes de consommation, des outils de communication…la
     sophisticated industrial and commercial means, respecting rigorous           Compagnie doit faire face à des exigences complexes et pour ce faire, s’appuyer sur des experts
     safety standards and subject to constantly evolving legislation,             compétents dans de nombreux métiers. C’est une alchimie particulière où français, anglais,
     consumer trends and means of communication amongst many                      espagnols, irlandais, marins et sédentaires, exploitent et développent un modèle performant. Ils
     other things, the company deals on a daily basis with hundreds of            sont imprégnés de cet esprit de pionnier et de bâtisseur qui caractérise la Compagnie depuis sa
     complex demands, for which it relies on many experts specialising            fondation. La formation est largement utilisée au service du développement des compétences. Les
     in many different areas.                                                     partenariats avec des experts externes majoritairement installés dans le grand Ouest (Conseils
     It’s a unique melting pot where French, British, Spanish and Irish;          Régionaux, Comités Régionaux de Tourisme, experts juridiques et financiers, architectes, agence
     sea-going and land-based personnel, develop and maintain a powerful          de publicité...) créent des synergies fortes au service de nos ambitions et des compétences
     organisation. These people are imbued by the constructive and                mutuelles. Compétence et excellence sont les prérequis à la sécurité et à la qualité des services
     pioneering spirit which has characterised the company since its birth.       Brittany Ferries.
     Rigorous training is used throughout the business to develop expertise
     and nurture ability.
     By forging partnerships with experts primarily based in western
     France (Regional Councils, tourism bodies, legal and financial experts,
     architects, advertising agencies, to name but a few), synergies
     are created which serve our ambitions and shared talents. Ability
     and excellence are essential for the safety and quality of Brittany
     Ferries’ service.

                                                       Nos employés forment des milliers de jeunes
                                                       aux métiers de marins, de la restauration, de
                                                       l’hôtellerie, ou du commerce... Our staff train
                                                      thousands of young people to prepare them for
                                                    careers in seamanship, catering, the hotel business
                                                                       and commerce…

B R I T TA N Y F E R R I E S
LIER LES HOMMES, LES TERRITOIRES, LES CONVICTIONS...
BRITTANY FERRIES POSSÈDE UNE CULTURE D’ENTREPRISE ET UNE IDENTITÉ UNIQUE.
     CRÉÉS EN 1973, SOUS L’IMPULSION DE COOPÉRATIVES AGRICOLES ACTIONNAIRES
     MAJORITAIRES DE NOTRE COMPAGNIE, NOUS AVONS SU CONJUGUER ENSEMBLE LES
     ATOUTS DU MONDE PAYSAN ET DU MONDE MARITIME ET CONCEVOIR AU FIL DES ANS,
     UN UNIVERS DE QUALITÉ ORIGINAL ET UNIQUE, ENTRE TERRE ET MER.

     Brittany Ferries, acteur français majeur du développement économique responsable et durable,
     est emblématique d’un patrimoine vivant tourné vers l’avenir, ouvert sur l’Europe et créateur de
     richesses équitables.
     Depuis le début des années 2000, Brittany Ferries a investi dans des navires aux normes « clean
     sea ». Rapides, puissants et moins polluants, les navires de la dernière génération de Brittany
     Ferries produisent 10% de CO 2 en moins. La compagnie mobilise activement ses ingénieurs à
     ses recherches et développements pour optimiser ses modes de propulsion et sa consommation             BRITTANY FERRIES ENJOYS A UNIQUE BUSINESS CULTURE
     d’énergie notamment. L’utilisation de peintures au silicone respectueuses de l’environnement           AND IDENTITY. CREATED IN 1973 ON THE INITIATIVE OF
     marin en est un exemple, ainsi que l’utilisation du fuel à faible teneur en soufre. Elle s’engage      THE FARMING COOPERATIVES WHICH ARE THE MAJOR
     ainsi durablement pour la protection et le respect de l’environnement ! Depuis plusieurs années,       SHAREHOLDERS OF OUR COMPANY, WE HAVE MANAGED
     Brittany Ferries est un partenaire de taille dans différents projets internationaux de recherche sur   TO BRING TOGETHER THE ASSETS OF THE FARMING AND
     les milieux marins. Elle accueille à bord de ses navires des scientifiques de grandes organisations    MARITIME WORLDS, ALLOWING US OVER THE YEARS TO
     telles qu’Océanopolis, la Station Biologique de Roscoff et Orca, une association anglaise soucieuse    NURTURE A UNIQUE AND ORIGINAL SERVICE, SUSPENDED
     de la préservation des mammifères marins. Sur l’Armorique et le Pont-Aven, une ferry box, qui          BETWEEN LAND AND SEA.
     effectue des mesures de l’eau de mer en temps réel a également été installée.
                                                                                                            Brittany Ferries plays a major role in responsible and durable
                                                                                                            economic growth, whilst symbolising a living, future-facing heritage;
                                                                                                            open towards Europe whilst creating shared wealth.For many years,
                                                                                                            Brittany Ferries has practised a “clean sea” policy. Fast, powerful
                                                                                                            and green, the latest generation of Brittany Ferries ships produces

             UNE ÉTHIQUE                                                                                    10 per cent less CO 2 than earlier vessels. The company’s engineers
                                                                                                            demonstrate an ongoing commitment to the environment, for example

               D’ENTREPRISE                                                                                 by optimising each ship’s propulsion plant to minimise energy
                                                                                                            consumption or by employing special paints which are friendly to
                                                                                                            the marine environment, and low sulphur fuels. By using methods
             AFFIRMÉE A BUSINESS                                                                            such as this, Brittany Ferries demonstrates its respect for and
                                                                                                            commitment towards the environment. For a number of years now,

             WHICH LIVES BY                                                                                 Brittany Ferries has been a major partner with several international
                                                                                                            marine environmental projects. Scientists are invited on board, from

             ITS ETHICS
                                                                                                            organisations such as Océanopolis and Roscoff Biological Station, as
                                                                                                            well as Orca; a British organisation concerned with the preservation
                                                                                                            of marine mammals. On board Armorique and Pont-Aven, a ferrybox
                                                                                                            which monitors seawater in real time has also been installed.

B R I T TA N Y F E R R I E S
LIER LES HOMMES, LES TERRITOIRES, LES CONVICTIONS...
NOTRE HISTOIRE
        A U F I L D E L’ E A U
     OUR COURSE
         OF HISTORY

     BRIT TANY FERRIES EST UNE COMPAGNIE MARITIME, NÉE DE L A VOLONTÉ DE
     DÉSENCLAVEMENT DE LA BRETAGNE. DÈS 1967, LE DYNAMIQUE PRÉSIDENT FONDATEUR,
     ALEXIS GOURVENNEC, ET LES EXPERTS DU COMITÉ D’ÉTUDES ET DE LIAISON DES
     INTÉRÊTS BRETONS (CELIB) ET DE LA SOCIÉTÉ D’ÉCONOMIE MIXTE DU NORD FINISTÈRE
     (SEMENF) ONT JETÉ LES BASES DE CE DÉSENCLAVEMENT.

     Le projet aboutit en 1972 à la création de la BAI (Bretagne-Angleterre-Irlande) destinée au transport
     outre-Manche des productions agricoles bretonnes. La BAI, devenue dès 1974 Brittany Ferries,
     anticipe, dès sa création l’avènement du trafic passagers transmanche et le développement du            BRITTANY FERRIES IS A MARITIME COMPANY BORN OUT OF
     tourisme de masse.
                                                                                                             A WISH TO OPEN UP THE REGION OF BRITTANY. AS EARLY AS
                                                                                                             1967, THE COMPANY’S DYNAMIC PRESIDENT AND FOUNDER,
     En 1978, Brittany Ferries, dont les navires battent pavillon français, enrichit sa marque en lui
                                                                                                             ALEXIS GOURVENNEC AND EXPERTS AT CELIB (COMITÉ
     donnant la dimension de Tour-opérateur.
                                                                                                             D’ÉTUDES ET DE LIAISON DES INTÉRÊTS BRETONS) AND
     Brittany Ferries, grâce à son anticipation stratégique, est devenue aujourd’hui le premier
                                                                                                             SEMENF (SOCIÉTÉ D’ÉCONOMIE MIXTE DU NORD FINISTÈRE)
     transporteur maritime sur la Manche Ouest et Centrale, et reste le 1er employeur de marins français.
                                                                                                             TOGETHER LAID THE FOUNDATIONS FOR THIS CAMPAIGN.
     C’est un acteur majeur qui participe à l’essor de l’Arc Atlantique, et apporte une contribution
     irremplaçable aux régions qu’elle dessert.
                                                                                                             In 1972, this plan led to the creation of BAI (Bretagne-Angleterre-
                                                                                                             Irlande), a company with the aim of transporting Breton agricultural
                                                                                                             produce overseas. In 1974, foreseeing the advent of mass Cross-
                                                                                                             Channel passenger traffic, BAI adopted the name Brittany Ferries.
                                                                                                             And then, in 1978 the company, whose ships fly the French Flag,
                                                                                                             became a tour operator offering a range of self-drive holidays.
                                                                                                             Brittany Ferries has followed a long-term strategy to become the
                                                                                                             leading sea transporter on the western and central Channel, playing
                                                                                                             a major role in the development of the Atlantic Arc, and bringing an
                                                                                                             irreplaceable contribution to the regions it serves.

                                    C’est avec le temps que Brittany Ferries s’est
                                   construit de solides bases, qui l’emmènent vers
                               l’avenir. Brittany Ferries has been built up over time on
                                 solid foundations which will sustain it into the future

B R I T TA N Y F E R R I E S
LIER LES HOMMES, LES TERRITOIRES, LES CONVICTIONS...
C O M PAG N I E F R A N ÇA I S E

                     Venez découvrir et partager nos valeurs, nos projets,nos actualités sur notre nouveau site
                                              www.corporate.brittany-ferries.com

        GARES
     MARITIMES
       TERMINALS

     Caen-Ouistreham                             Roscoff                                   Plymouth
     Gare Maritime,                              Gare Maritime,                            Millbay, PLYMOUTH,
     14150 OUISTREHAM, FRANCE                    Port du Bloscon, CS 60072,                Devon PL1 3EW, UK
     Tél : +33 (0) 2 31 36 36 36                 29688 ROSCOFF Cedex, FRANCE               Tél : +44 (0) 8709 000 429
     Fax : +33 (0) 2 31 36 36 04                 Tél : +33 (0) 2 98 29 28 13               Fax : +44 (0) 8700 101 086
                                                 Fax : +33 (0) 2 98 29 27 27
     Cherbourg                                                                             Cork
     Gare Maritime,                              Portsmouth                                Tourist House,
     50100 CHERBOURG, FRANCE                     The Brittany Centre, Wharf                42 Grand Parade, CORK, EIRE
     Tél : +33 (0) 2 33 88 44 88                 Road, PORTSMOUTH,                         Tél : +353 (0) 214 378 401
     Fax : +33 (0) 2 33 88 44 86                 Hampshire, PO2 8RU, UK                    Fax : +353 (0) 214 378 095
                                                 Tél : +44 (0) 8709 000 389
     Saint Malo                                  Fax : +44 (0) 8709 009 770                Santander
     Gare maritime du Naye,                                                                Estación Marítima, S/N,
     35400 ST MALO, FRANCE                       Poole                                     39002 SANTANDER, España
     Tél : +33 (0) 2 99 40 64 41                 New Harbour Road,                         Tél : +34 942 360611
     Fax : +33 (0) 2 99 40 64 42                 POOLE,                                    Fax : +34 942 360950
                                                 Dorset, BH15 4AJ, UK
     Le Havre                                    Tél : +44 (0) 8709 000 359                Bilbao
     Terminal de la Citadelle,                   Fax : +44 (0) 8709 009 764                Ferry Terminal
     76600 LE HAVRE, France                                                                MuelleA3.
     Tél : +33 (0) 2 35 51 10 20                                                           48508 Zierbena
                                                                                           Puerto de Bilbao, España
                                                                                           Tél : +34 902 108147

                                                          Brittany Ferries
                                         Port du Bloscon, CS 60072. 29688 Roscoff Cedex, France
                                          Tél : +33 (0) 2 98 29 28 00 - Fax : +33 (0) 2 98 29 27 00
                                                           www.brittanyferries.com

B R I T TA N Y F E R R I E S
LIER LES HOMMES, LES TERRITOIRES, LES CONVICTIONS...
Crédits photos : ©Brittany Ferries - ©Studio 3D - ©Marcel MOCHET - ©Alamy - ©iStock / Création : Vu Par...
LIER LES HOMMES, LES TERRITOIRES, LES CONVICTIONS...
COMPAGNIE FRANÇAISE

VOL E T FIN A NCIER 2017

  NOTRE COMPAGNIE
EN QUELQUES CHIFFRES
   O U R C O M PA N Y
        IN FIGURES
LIER LES HOMMES, LES TERRITOIRES, LES CONVICTIONS...
PARTICIPATIONS
   FINANCIÈRES GROUPE
FINANCIAL HOLDINGS

Au 31 octobre 2017
As at 31st October 2017

B.A.I. UK                        B.A.I. Irlande
Filiale / Subsidiary : 99,99 %   Filiale / Subsidiary : 100 %

                                                                                        B.A
                                                                                          Capital

Brittany Ferries Santander        Brittany Ferries Bilbao        S.D.M.C
                                                                 Société des Dockers Manutention du Calvados
Filiale / Subsidiary : 100 %      Filiale / Subsidiary : 100 %   Filiale / Subsidiary : 54,67 %
BARFLEUR

 SOMANOR
 Capital. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 124,5 M€                            Brittany Ferries. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24,65 %

                                                                                            Senacal.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48,55 %
                                                                                                                                                                                                                        COTENTIN
                                                                                            Senamanche. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26,80 %

                                                              26,80 %                                                   48,55 %
                                                                                                                                                                                                                        MONT ST MICHEL

 SENAMANCHE                                                                                                             SENACAL
 Capital. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34,3 M€                                                     Capital. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52,4 M€
 Brittany Ferries. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31,24 %                                            Brittany Ferries. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36,00 %
                                                                                                                                                                                                                        NORMANDIE
 Collectivités publiques	���������������� 68,76 %                                                                       Collectivités publiques	��������������� 64,00 %
 Regional authorities                                                                                                   Regional authorities

                                                              31,24 %             24,65 %                               36,00 %

                                                                                                                                                                                                                        CAP FINISTÈRE

A.I.             22,8 M€
                                                                               Intérêts agricoles 83,74 %
                                                                               CCI bretonnes
                                                                               Divers
                                                                                                  12,03 %
                                                                                                  4,23 %
                                                                                                                                                                                                                        NORMANDIE EXPRESS

                                                                                                                                                                                                                        ÉTRETAT*

                                                                                                                                                                                                                        BAIE DE SEINE*

                                                             34,02 %                                                    24,98 %

                                                                                                                                                                                                                        PÉLICAN*
 SABEMEN
 Capital. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83,4 M€
 Brittany Ferries. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34,02 %

 Collectivités publiques	���������������� 65,98 %
 Regional authorities
                                                                                                                                                                                                                        ARMORIQUE
                                                              75,02 %

 SOMABRET
 Capital. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 124,1 M€                            Brittany Ferries. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24,98 %               BRETAGNE

                                                                                            Sabemen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75,02 %

                                                                                                                                                                                                                        PONT-AVEN
                                                                                                                                                                                                                                            *Affrètement
CHIFFRE                                                                 Passagers
                                                                          Passengers
                                                                                                     Ventes à bord
                                                                                                     On-board sales

D’AFFAIRES                                                                  267,6 M€
                                                                                62 %
                                                                                                     62,3 M€
                                                                                                     14 %

   TURNOVER                                                                                                           Fret
                                                                                                                      Freight
Au 31 octobre 2017                                                                                                    99,7 M€
As at 31st October 2017                                                                                               23 %

                                                                                                                      Divers
                                                                                                                      Miscellaneous
CA total consolidé* 433,5 M€     :
                                                                                                                      3,9 M€
Total turnover (consolidated)
                                                                                                                      1%
*Exercice comptable de 12 mois

ACTIF EN M€                          PASSIF EN M€
ASSETS IN €MILLION                   LIABILITIES IN €MILLION

                                              Capitaux propres
                                                                                        BILAN
         Actif immobilisé
                                               Owners’ equity
                                              168,5 M€ / 40 %                        CONSOLIDÉ*
          Fixed assets
            255,2 M€
                                             Autres fonds propres
                                                                                     C O N S O L I DAT E D
                61 %
                                              Other equity capital
                                                 2,6 M€ / 1 %                           BALANCE
                                      Dettes financières et provisions
                                       Financial debts and provisions
                                                                                     SHEET
                                              115,1 M€ / 27 %
 CapitauxActifs circulant
          propres     146,1 M€
                                                                                     Au 31 octobre 2017
 Owners’ Current
         equity assets35 %
            163,1 M€                            Autres dettes                        As at 31st October 2017
              39 %                               Other debts
                                               132,1 M€ / 32 %

Total      418,3 M€                  Total      418,3 M€

                                                                                                                                      ©Mike Louagie - © Brittany Ferries - ©Jacques Vapillon - ©Gregory Wait / Création : Vu Par...

  EFFECTIFS                                                    Effectif moyen 2017 : 2 814 emplois
                                                               Average for 2017: 2,814 employees
                                                                                                                                      Crédits photos : ©GettyImages - ©iStock - ©Marcel Mochet

NUMBER OF                                                      Référence : Equivalent Temps Plein (ETP)
  EMPLOYEES                                                    Based on full-time equivalents

                                                               BASSE SAISON LOW SEASON           HAUTE SAISON HIGH SEASON
                                     Emplois à terre / Shore based staff                812                              896
                                     Personnel Navigant / Ship’s crew                  1697                             2289

                                     Total / Total number of employees                 2509                            3185
COMPAGNIE FRANÇAISE

VOL E T T R A FIC 2017

            LIER
      LES TERRITOIRES
      CONNECTING
            REGIONS
LES AUTOROUTES
     D E L’A R C AT L A N T I Q U E
AT L A N T I C E U R O P E A N                                                                                                        GLASGOW

 M OTO RWAYS O F T H E S E A                                                                            IRLANDE

                                                                                                                  DUBLIN
                                                                                                   Cork
                                                                                                                                     LIVERPOOL

                                                                                                                      GRANDE-BRETAGNE
                                                                                                                                           LONDON
 DURÉE DES TRAVERSÉES                                                                                              Plymouth
                                                                                                                                Poole Portsmouth
 AVERAGE CROSSING TIMES
 (Durées moyennes données à titre indicatif)                                                                                 Cherbourg
                                                                                                                                               Le Havre
                                                                                                                 Roscoff              Caen
                                                                                                                           St Malo    Ouistreham
 3h45       ≈                 Le Havre / Portsmouth                                                                          RENNES                 PARIS

 5h45       ≈     Caen-Ouistreham / Portsmouth
 4h00       ≈                        Cherbourg / Poole                                                                                  FRANCE

 3h00       ≈               Cherbourg / Portsmouth
                                                                                                                                                              LYON
 8h45       ≈                   St Malo / Portsmouth
                                                                                                                             BORDEAUX
 6h00       ≈                     Roscoff / Plymouth
                                                                                            Santander
                                                                                                        Bilbao
 14h00 ≈                                 Roscoff / Cork
                                                                                    ESPAGNE
 19h00 ≈                       Santander / Plymouth                                                                                                         MARSEILLE

 24h00 ≈                    Santander / Portsmouth
                                                                                  PORTUGAL
 24h00 ≈                          Portsmouth / Bilbao
                                                                                                  MADRID
 21h00 ≈                               Roscoff / Bilbao
 28h00 ≈                              Cork / Santander

TEMPS DE ROUTE / TEMPS PERÇUS
                                                                                                      Seul le trajet en voiture est perçu
DRIVING TIME / PERCEIVED TIME
                                                                                                    comme un temps de transport pour
                                                                                                     nos voyageurs. Sur nos bateaux, la
                                                                                                    traversée fait déjà partie intégrante
 NANTES                      PARIS                   RENNES             LONDRES                      de leurs vacances. Our customers
                                                                                                    perceive only their time spent driving
                                                              Londres              Bilbao
                                                                                                   as travel time: they view time spent on
                Cork
                                                                                                   board our ships as part of the holidays.
                                         Santander
PASSAGERS
  TRAFIC   PASSENGERS                               2015-2016          2016-2017             %
TRAFFIC    Roscoff - Plymouth                         365 803             374 098          2,3
           St-Malo - Portsmouth (Plymouth)            358 856             343 896        -4,2
           Cherbourg - Poole (Plymouth)               205 993              201 316       -2,3
           Cherbourg - Portsmouth                     182 365              181 203       -0,6
           Caen - Portsmouth                          995 484             922 140         -7,4
           Le Havre - Portsmouth                      159 353             148 668         -6,7
           Manche / Channel                         2 267 854            2 171 321       -4,3
           Roscoff - Cork                              83 312              86 388          3,7
           Grande Bretagne - Espagne*                 325 356             334 955            3
           Total toutes lignes / Total all routes   2 676 522          2 592 664          -3,1

                                                                * Inclus croisières including cruises

           VÉHICULES DE TOURISME
           PASSENGER VEHICLES                       2015-2016          2016-2017             %

           Roscoff - Plymouth                         124 127             128 003          3,1
           St-Malo - Portsmouth (Plymouth)            127 156             122 926        -3,3
           Cherbourg - Poole (Plymouth)                75 214               74 077        -1,5
           Cherbourg - Portsmouth                      57 899               58 413        0,9
           Caen - Portsmouth                          299 677              277 979        -7,2
           Le Havre - Portsmouth                       57 327               53 506        -6,7
           Manche / Channel                           741 400             714 904        -3,6
           Roscoff - Cork                              23 317               25 126         7,8
           Grande Bretagne - Espagne*                 143 064             150 933          5,5
           Total toutes lignes / Total all routes     907 781             890 963         -1,9

                                                                * Inclus croisières including cruises

           VÉHICULES INDUSTRIELS
           FREIGHT VEHICLES                         2015-2016          2016-2017             %

           Roscoff - Plymouth                           5 434                5 570         2,5
           St-Malo - Portsmouth (Plymouth)              9 366               10 341       10,4
           Cherbourg - Poole (Plymouth)                17 090               17 395         1,8
           Cherbourg - Portsmouth                         519                   374     -27,9
           Caen - Portsmouth                          102 432             106 438         3,9
           Le Havre - Portsmouth                       33 882               31 565       -6,8
           Manche / Channel                           168 723              171 683         1,8
           Roscoff - Cork                                456                    494       8,3
           Grande Bretagne - Espagne                   34 891               39 292       12,6
           Total toutes lignes / Total all routes     204 070              211 469        3,6
RETOMBÉES TOURISTIQUES
2016/2017
                                                                                                DES VOYAGEURS BRITTANY FERRIES
Nombre total de visiteurs uniques Total number of visitors........... 1,23 M
Nombre total de nuitées Total number of bed-nights..................... 14,5 M                  PAR DESTINATION TOURISM BENEFITS
                                                                                                OF BRITTANY FERRIES VISITORS
                                                                                                ACCORDING TO DESTINATION
                                                  IRLANDE
                                     22 000                               179 000

                                                 180 000
                                                                           1,12 M
                                                          GRANDE-BRETAGNE
                                                                                                2016/2017
                                                                                                Nombre total de visiteurs uniques Total number of visitors...850 000

                                                                          FRANCE                                 DUBLIN

                                                                        846 000                 Nombre de visites
                                                                                                par région
                                                                                 9,4 M          Number of visits,
                        29 000                                                                  by region                                 LONDON

                      620 000                   ESPAGNE

                        PORTUGAL                 154 000                                                                                223 000
                                                                                                                      295 000           Normandie
                                                          3,2 M                                                       Bretagne
                                                                                                                                                               PARIS 6 000
                                                                                                                                  139 000                               Île-de-France
                                                                                                                                  Pays de la Loire
                                                                                                                                                       42 000
                                                                                                                                                                             25 000
                                                                                                                                                        Centre
                                                                                                                                                                             Autres régions
Les liaisons maritimes de Brittany Ferries, qui desservent la France, la Grande-
Bretagne, l’Irlande et la Péninsule ibérique, contribuent au développement de
l’Ouest européen. En irriguant les régions françaises à partir des ports de la                                                      202 000
                                                                                                                                     Nouvelle-Aquitaine              50 000
Manche, les passagers motorisés valorisent l’économie touristique française.                                                                                           Auvergne-
                                                                                                                                                                       Rhônes-Alpes

Les cartes suivantes représentent l’impact de ce tourisme sur nos territoires                                                                        60 000
français.                                                                                                                                            Occitanie             19 000
                                                                                                                                                                           Provence-Alpes-
                                                                                                                                                                           Côte d’Azur
Brittany Ferries’routes, serving France, Great Britain, Ireland and the Iberian
Peninsula are contributing to the development of Western Europe. By
encouraging the flow of passengers in their cars from the Channel ports to the                             MADRID
French regions, a significant input to the touristic economy of France is made.
The following maps show the impact of British tourism on our French territories.

2016/2017                                                                                       2016/2017
Nombre total de nuitées Total number of bed-nights	���������������������9.4 M                   Montant global dépensé Overall spend......................................553 M€
(en million / in millions)                                                                      (en million / in millions)

                                                                                                                                                                                              Crédits photos : ©Brittany Ferries - ©GettyImages - ©Shutterstock / Création : Vu Par...

                                                                                                                                          LONDON
                                          LONDON

                                                                                                                                            77 M
                                                   1,3 M                                                      151 M
                   2,6 M                        Normandie
                                                                                                                      Bretagne
                                                                                                                                           Normandie
                    Bretagne
                                                                                                                                                               PARIS   1,5 M
                                                                PARIS           0,03 M                                                                           Île-de-France
                                                                      Île-de-France                                          76 M
                                   1,3 M                                                                                     Pays de la Loire
                                                                                                                                                      15 M                       8M
                             Pays de la Loire               0,25 M                                                                                    Centre             Autres régions
                                                       Centre                          0,13 M
                                                                            Autres régions

                                      2,5 M                                                                                      148 M
                                                                                                                                                                    20 M
                                  Nouvelle-Aquitaine                        0,35 M                                             Nouvelle-Aquitaine
                                                                                                                                                                    Auvergne-
                                                                     Auvergne-                                                                                      Rhônes-Alpes
                                                                     Rhônes-Alpes

                                                                                                                                                45 M                                  12 M
                                                       0,8 M                                                                                    Occitanie
                                                                                      0,21 M                                                                               Provence-Alpes-
                                                  Occitanie                                                                                                                Côte d’Azur
                                                                           Provence-Alpes-
                                                                           Côte d’Azur

                                                                                                         MADRID
        MADRID
COMPAGNIE FRANÇAISE

HISTOIRE
   & FLOTTE
HISTORY
     & FLEET
LA FLOTTE                       Les navires de Brittany Ferries                    Brittany Ferries ships can really be
  THE FLEET                     constituent de véritables ponts
                                entre quatre pays de l’Ouest
                                                                                   considered as bridges linking four
                                                                                   countries of Western Europe: England,
                                européen : l’Angleterre, la France,                France, Ireland and Spain. They can
                                l’Irlande et l’Espagne. Outils de                  also be seen as economic tools,
                                développement, ils sont au service                 making a tangible contribution to the
                                de l’aménagement des territoires.                  territories they serve.

Armorique           Roscoff - Plymouth                                       Roscoff - Plymouth

                    1 500 passagers, 473 voitures ou 55 camions,             1,500 passengers, 473 cars or 55 lorries,
                    788 couchettes, salons de 333 sièges inclinables,        788 beds, reclining seat lounges with a capacity of 333,
                    espace restauration, bar et café, boutiques cadeaux,     a main restaurant, bar and café, gifts shops,
                    2 cinémas, salle de jeux vidéo, espace enfants, espace   2 cinemas, amusements, children’s playroom,
                     TV, salons d’information et de lecture, Wi-Fi.          TV lounge, lobby lounge and reading lounge, Wi-Fi.
                    Construit en 2009.                                       Built in 2009
                    L 168 m – l 26,8 m – 29 468 UMS - Vitesse 24 nœuds.      L 168m – W 26.8m – 29,468 UMS - Speed 24 knots

Bretagne            St Malo - Portsmouth                                     St Malo - Portsmouth

                    1940 passagers, 554 voitures ou 40 camions,              1,940 passengers, 554 cars or 40 lorries,
                    1 168 couchettes, salons de 319 sièges inclinables,      1,168 beds, reclining seats lounges with a capacity
                    restaurant, cybercafé, bars, boutiques cadeaux,          of 319, cyber café, restaurant, bars, gifts shops,
                    2 cinémas, salle de jeux vidéo, Wi-Fi.                   2 cinemas, amusements, Wi-Fi.
                    Construit en 1989                                        Built in 1989
                    L 151 m – l 26 m – 24 534 UMS – Vitesse 21 nœuds.        L 151m - W 26m – 24,534 UMS – Speed 21 knots.

Normandie Express   Cherbourg - Portsmouth                                   Cherbourg - Portsmouth

                    843 passagers, 280 voitures, salons de 900 sièges        843 passengers, 280 cars, reclining seats lounges
                    inclinables, boutique, salon de thé.                     with a capacity of 900, gifts shops, tea lounge, bars.
                    Construit en 2000                                        Built in 2000
                    L 98 m – l 26 m – 6 581 UMS - Vitesse 42 nœuds.          L 98m – W 26m – 6,581 UMS - Speed 42 knots.

Barfleur            Cherbourg - Poole                                        Cherbourg - Poole

                    1212 passagers, 547 voitures ou 75 camions,              1,212 passengers, 547 cars or 75 lorries, 268 beds,
                    268 couchettes, salons de 295 sièges inclinables,        reclining seat lounges with a capacity of 295,
                    self-service, cybercafé, bar, boutiques cadeaux,         self-service, cyber café, bar, gifts shops,
                    salle de jeux vidéo, Wi-Fi.                              amusements, Wi-Fi.
                    Construit en 1992                                        Built in 1 992
                    L 158 m - l 24 m – 20 133 UMS - Vitesse 19,5 nœuds.      L 158m – W 24m – 20,133 UMS - Speed 19.5 knots

Mont St-Michel      Caen / Ouistreham - Portsmouth                           Caen / Ouistreham - Portsmouth

                    2 120 passagers, 830 voitures ou 125 camions,            2 ,120 passengers, 830 cars or 125 lorries,
                    812 couchettes, salons de 410 sièges inclinables,        812 beds, reclining seat lounges with a capacity
                    3 types de restaurant, salon de thé, bars, boutiques     of 410, 3 restaurants, tea lounge, bars, gifts shops,
                    cadeaux, 2 cinémas, espace adolescents, Wi-Fi.           2 cinemas, teenagers’ area, Wi-Fi.
                    Construit en 2002                                        Built in 2002
                    L 173 m – l 28,5 m - 35 891 UMS – Vitesse 21 nœuds.      L 173m W 28.5m – 35,891 UMS – Speed 21 knots.
Normandie       Caen / Ouistreham - Portsmouth                                 Caen / Ouistreham - Portsmouth
                2 123 passagers, 648 voitures ou 85 camions,                   2,123 passengers, 648 cars or 85 lorries,
                774 couchettes, salons de 322 sièges inclinables, 2 types      774 beds, reclining seat lounges with a capacity of 322,
                de restaurant, salon de thé, bars, boutiques cadeaux,          2 restaurants, tea lounge, bars, gifts shops,
                2 cinémas, salle de jeux vidéo, espace enfants, Wi-Fi.         2 cinemas, amusements, children’s playroom, Wi-Fi.
                Construit en 1992.                                             Built in 1 992
                L 161 m - l 26 m – 27 541 UMS – Vitesse 20,5 nœuds.            L 161m – W 26m – 27,541 UMS - Speed 20.5 knots.

Pont-Aven       Roscoff-Cork / Roscoff-Plymouth-Santander /
                Portsmouth-Santander
                                                                               Roscoff-Cork / Roscoff-Plymouth-Santander /
                                                                               Portsmouth-Santander
                2 416 passagers, 650 voitures ou 77 camions,                   2,416 passengers, 650 cars or 77 lorries,
                2 000 couchettes, salon de 50 sièges inclinables,              2,000 beds, reclining seat lounge with a capacity of 50,4
                4 types de restaurant, salon de thé, bars, glacier,            restaurants, tea lounge, bars, ice-cream parlour,
                boutiques cadeaux, 2 cinémas, salle de jeux vidéo,             gifts shops, 2 cinemas, amusements,
                piscine. Construit en 2004                                     swimming-pool, Wi-Fi. Built in 2004
                L 185 m – l 31 m – 40 859 UMS - Vitesse 27 nœuds.              L 185m – W 31m – 40,859 UMS - Speed 27 knots.

Cap Finistère   Portsmouth - Santander / Portsmouth - Bilbao
                (Via Roscoff une fois par semaine) I
                                                                               Portsmouth- Santander / Portsmouth - Bilbao
                                                                               (Via Roscoff once a week)
                1 595 passagers, 500 voitures ou 110 camions,                  1,595 passengers, 500 cars or 110 lorries, 239 cabins,
                239 cabines, 1 restaurant à la carte, 1 “Petit Marché”,        1 restaurant “à la carte”, 1 ”Petit Marché“, 1 open air salad
                1 salad bar/café extérieur, 3 bars, boutiques,                 bar/café, 3 bars, shops, 2 cinemas,
                2 cinémas, salle de jeux vidéo, 1 piscine extérieure, Wi-Fi.   video games, 1 swimming-pool, Wi-Fi.
                Construit en 2001                                              Built in 2001
                L 204 m – l 25 m - 32 728 UMS – Vitesse 28 nœuds.              L 204m – W 25m – 32,728 UMS – Speed 28 knots.

Étretat         Le Havre - Portsmouth                                          Le Havre - Portsmouth

                762 passagers, 200 voitures, 102 cabines,                      762 passengers, 200 cars, 102 cabins,
                1 salon de sièges inclinables, 1 restaurant self-service,      1 reclining seat lounge, self-service restaurant, bar,
                1 bar, 1 salle vidéo, 1 boutique, Wi-Fi.                       amusements, gifts shop, Wi-Fi.
                Construit en 2008                                              Built in 2008
                L 186 m, l 25,6 m, 26 904 UMS - Vitesse 24 nœuds.              L 186m – W 24m – 26,904 UMS, Speed 24 knots.

Baie de Seine   Le Havre - Portsmouth / Portsmouth -
                Santander / Portsmouth - Bilbao
                                                                               Le Havre - Portsmouth / Portsmouth -
                                                                               Santander / Portsmouth - Bilbao
                610 passagers - 160 véhicules et 84 camions, 196               610 passengers, 160 vehicles and 84 lorries, 196 cabins,
                cabines, restaurant self-service, bar, boutique cadeaux.       self service restaurant, bar, gift shop.
                Construit en 2002                                              Built in 2002.
                L 199,4 m, l 25,6 m, 22 382 UMS - Vitesse 22 nœuds.            L 199.4m - W 25.6m - 22,382 UMS - Speed 22 knots.

Pélican         Bilbao - Poole                                                 Bilbao - Poole

                115 unités fret. Self-service. Wi-Fi.                          115 lorries, self-service, Wi-Fi.
                Construit en 1999                                              Built in 1999
                L 155,5 m – l 22,7 m - 12 076 UMS – Vitesse 15-19 nœuds.       L 155.5m – W 22.7m – 12,076 UMS - Speed 15-19 knots.

Cotentin
                120 unités fret, 120 cabines. Self-service, bar,               120 lorries, 120 cabins, self-service, bar, gift shop,
                boutique cadeaux, salle de jeux vidéo, bornes internet,        amusements, internet terminals, Wi-Fi.
                Wi-Fi. Construit en 2007                                       Built in 2007
                L 165 m – l 26,8 m - 25 000 UMS – Vitesse 24,5 nœuds.          L 165m – W 26.8m – 25,000 UMS - Speed 24.5 knots.
NOTRE
  HISTOIRE
OUR HISTORY

Affrètement du navire Connemara et ouverture                                  2018     Connemara enters service and the Cork-Santander
de la ligne Cork-Santander.                                                            route opens.
Commande du navire Honfleur, propulsion au GNL.                               2017     LNG-powered ferry Honfleur is ordered.
Plan de transition numérique - Groupe Brittany Ferries.                                Digital Transformation Programme - Brittany Ferries Group.
Finalisation des mises aux normes environnementales :                                  End of energy transition programme:
pose des filtres à fumée pour les Pont-Aven et Armorique.                     2016     Pont-Aven and Armorique are fitted with scrubbers.
Affrètement du fréteur Pélican sur Poole - Bilbao.                                     New Poole – Bilbao freight service with chartered vessel Pelican.

Mise aux normes environnementales : Pose de filtres à fumée pour                       As part of our energy transition programme, Barfleur, Normandie,
les navires Barfleur, Normandie, Cap Finistère et Mont-Saint-Michel.          2015     Cap Finistère and Mont St Michel are fitted with scrubbers.
Affrètement du Baie de Seine sur les lignes                                            Baie de Seine, chartered vessel, enters service on the
Le Havre-Portsmouth-Bilbao.                                                            Le Havre – Portsmouth – Bilbao routes.

Affrètement du navire Étretat sur les lignes                                  2014     Étretat, chartered vessel, enters service on the Portsmouth-Le Havre
Le Havre-Portsmouth-Santander.                                                         and Santander routes.

Ouverture de la ligne Le Havre-Portsmouth.                                    2013     The Le Havre-Portsmouth route opens.

Ouverture de la ligne Portsmouth-Bilbao, via Roscoff une fois par semaine.    2011     The Portsmouth-Bilbao route opens, (operates via Roscoff once a week).

Acquisition et mise en service du Cap Finistère.                              2010     Cap Finistère is purchased and enters service.

Mise en service de l’Armorique.                                               2009     Armorique enters service.

Prise de fonction de Jean-Marc Roué à la Présidence du Conseil                         Jean-Marc Roué becomes President of the Supervisory Board following
de Surveillance, il succède au Président fondateur Alexis Gourvennec.         2007     the death of Alexis Gourvennec, the President and founder of the company.
Acquisition du Normandie Express. Mise en service du Cotentin.                         Normandie Express is purchased. Cotentin enters service.

Arrivée du Normandie Express, navire rapide de grande capacité.               2005     Normandie Express, a high-capacity fast-craft enters service.

Mise en service du Pont-Aven.                                                 2004     Pont-Aven enters service.

Mise en service du Mont St Michel.                                            2003     Mont St Michel enters service.

Abolition du commerce hors-taxes.                                             1999     Abolition of Duty-Free sales.

Ouverture du tunnel sous la Manche.                                          1994/95   Opening of the Channel Tunnel.

Création de la SENAMANCHE. Mise en service du Barfleur.                                SENAMANCHE is formed. The Barfleur enters service.
                                                                              1992
Mise en service du Normandie (SENACAL).                                                The Normandie enters service (SENACAL).
                                                                                                                                                                       Crédits photos : ©Brittany Ferries - ©Marcel Mochet - ©Jacques Vapillon / Création : Vu Par...
Mise en service du Bretagne, 1er navire neuf de la Compagnie,                          Bretagne, the 1st brand new vessel built for the company, enters service
                                                                              1989
sur Roscoff-Plymouth, Plymouth-Santander et Roscoff-Cork.                              on the Roscoff-Plymouth, Plymouth-Santander and Roscoff-Cork routes.

Création de la SENACAL.                                                                SENACAL is formed.
Ouverture de la ligne Caen/Ouistreham-Portsmouth.                             1986     The Caen/Ouistreham-Portsmouth route opens.
Ouverture d’une ligne passagers saisonnière sur Cherbourg-Poole.                       As well as a seasonal route between Cherbourg and Poole.

Acquisition de Truckline Ferries.                                             1985     Truckline Ferries is acquired.

Création de la 1ère société d’économie mixte SABEMEN.                         1982     SABEMEN, the 1st semi-public company is formed.

Ouverture des lignes Roscoff-Cork et Plymouth-Santander.                      1978     The Roscoff-Cork and Plymouth-Santander routes are opened.
Lancement de l’activité tour operating.                                                The company begins selling ferry-inclusive holidays.

Ouverture de la ligne St Malo-Portsmouth.                                     1976     The St Malo-Portsmouth route opens.

Adoption de la marque Brittany Ferries.                                       1974     The Company adopts the name Brittany Ferries.
Ouverture du trafic passagers.                                                         Passenger services start.

1 er navire, le Kérisnel, 1ère traversée, Roscoff-Plymouth.                            The 1st ship, the Kerisnel, makes the 1st crossing, from Roscoff to Plymouth.
La Compagnie assure le transport des camions légumiers bretons                1973     The Company provides a means of transport for trucks exporting
vers l’Angleterre.                                                                     the vegetables of Breton farmers to England.

Création de la SA BAI “Bretagne-Angleterre-Irlande”.                          1972     Creation of BAI Ltd. “Bretagne-Angleterre-Irlande”,
Capital : 100 000 FF.                                                                  with a capital of 100,000 French francs.
Vous pouvez aussi lire