2018-2020 Deluxe - MANUEL D'ENTRETIEN - SRAM Service
←
→
Transcription du contenu de la page
Si votre navigateur ne rend pas la page correctement, lisez s'il vous plaît le contenu de la page ci-dessous
GARANTIE DE SRAM LLC DÉFINITION DE LA GARANTIE LIMITÉE Sauf indication contraire dans cette notice, SRAM garantit que ses produits ne présentent pas de défauts de matériaux ou de fabrication pour une durée de deux ans à partir de leur date d’achat originale. Cette garantie couvre uniquement le propriétaire d’origine et n’est pas transmissible. Les réclamations sous cette garantie doivent être adressées au revendeur auprès duquel le vélo ou la pièce SRAM a été acheté(e). Une preuve d’achat originale sera exigée. À l’exception de ce qui est décrit dans cette notice, SRAM n’offre aucune autre garantie et ne fait aucune déclaration d’aucune sorte (explicite ou implicite) et toutes les garanties (dont toute garantie implicite de respect des conditions d’utilisation, de qualité marchande ou d’adaptabilité à un usage particulier) sont donc rejetées. LÉGISLATION LOCALE La présente garantie confère à l’acheteur des droits juridiques spécifiques. Il se peut également que l’acheteur bénéficie d’autres droits selon l’état (États-Unis), la province (Canada) ou le pays où il réside. En cas de contradiction de cette garantie avec la législation locale, cette garantie s’en trouverait modifiée afin d’être en accord avec ladite législation ; conformément à la législation locale, certaines clauses de non-responsabilité et restrictions de la présente garantie peuvent s’appliquer au client. Par exemple, certains états des États-Unis d’Amérique ainsi que certains gouvernements à l’extérieur des États-Unis (y compris les provinces du Canada) peuvent : a. empêcher les clauses de non-responsabilité et restrictions de la présente garantie de limiter les droits juridiques du consommateur (p. ex. : au Royaume-Uni) ; b. ou limiter la capacité d’un fabricant à faire valoir de telles clauses de non-responsabilité ou restrictions. Pour les clients d’Australie : La présente garantie limitée SRAM est octroyée en Australie par SRAM LLC, 1000 W. Fulton Market, 4th Floor, Chicago, Illinois, 60607, USA. Pour adresser une réclamation sous garantie, veuillez contacter le revendeur auprès duquel vous avez acheté le produit SRAM. Sinon, vous pouvez faire une réclamation sous garantie auprès de SRAM Australie, 6 Marco Court, Rowville 3178, Australia. Pour les réclamations valables, SRAM réparera ou remplacera, à sa discrétion, votre produit SRAM. Toute dépense liée à la réclamation sous garantie est à votre charge. Les avantages octroyés par la présente garantie s’ajoutent aux autres droits et recours que la législation relative à nos produits vous accorde. Nos produits comprennent des garanties qui ne peuvent pas être exclues selon la législation applicable au consommateur australien. Votre produit peut vous être remplacé ou remboursé en cas de problème important et en dédommagement de toute autre perte ou dommage raisonnablement prévisible. Votre produit peut également vous être réparé ou remplacé en cas de qualité défaillante et dans la mesure où cette défaillance n’engendre pas de problème important. LIMITES DE RESPONSABILITÉ Dans la mesure où la législation locale l’autorise, à l’exception des obligations spécifiquement exposées dans la présente garantie, en aucun cas SRAM ou ses fournisseurs tiers ne seront tenus responsables des dommages directs, indirects, spéciaux, accessoires ou consécutifs. RESTRICTIONS DE LA GARANTIE Cette garantie ne couvre pas les produits qui n’ont pas été installés et/ou réglés de façon appropriée, selon les instructions du manuel d'utilisation SRAM correspondant. Les manuels d'utilisation SRAM sont disponibles en ligne sur les sites sram.com, rockshox.com, avidbike.com, truvativ.com ou zipp.com. La présente garantie ne s’applique pas aux produits qui ont été endommagés suite à un accident, un choc, une utilisation abusive, en cas de non-respect des instructions du fabricant ou dans toute autre circonstance où le produit a été soumis à des forces ou des charges pour lesquelles il n’a pas été conçu. Cette garantie ne s’applique pas dans le cas où le produit aurait été modifié, notamment, mais non exclusivement, en cas de tentative d’ouverture ou de réparation de l’électronique ou des composants électroniques connexes, comme le moteur, l’unité de gestion, les ensembles de batteries, les faisceaux de fils, les commutateurs et les chargeurs. La présente garantie ne s’applique pas lorsque le numéro de série ou le code de production a été intentionnellement altéré, rendu illisible ou supprimé. La présente garantie ne couvre pas les dommages résultant de l’usure normale. Les pièces d’usure subissent les dommages dus à une utilisation normale, ou en cas de non-respect des recommandations d’entretien de SRAM et/ou lorsqu’elles sont utilisées ou installées dans des conditions ou pour des applications autres que celles qui sont recommandées. Les pièces d’usure sont les suivantes : Nonobstant toute autre mention stipulée dans cette notice, la garantie couvrant l’ensemble de batteries et le chargeur ne comprend pas les • Joints anti-poussière • Tiges/boulons au filetage foiré • Poignées de guidon • Cliquets d’arrêt • Douilles (aluminium, titane, magnésium • Poignées de manette • Mécanisme de transmission • Joints toriques étanches à l’air ou acier) • Galets • Rayons • Anneaux de coulissage • Manchons de frein • Disques de frein • Roues libres • Pièces mobiles en caoutchouc • Patins/plaquettes de frein • Surfaces de frottement des freins • Coussinets d’extensions • Bagues en mousse • Chaînes sur la jante aérodynamiques • Éléments de fixation de • Pignons • Butées de fin de course des • Corrosion l’amortisseur arrière et joints • Cassettes amortisseurs • Outils principaux • Manette et câbles de frein • Roulements à billes • Moteurs • Tubes supérieurs (internes et externes) • Surface interne des roulements • Batteries à billes dommages causés par une surtension, l’utilisation d’un chargeur inapproprié, un mauvais entretien ou tout autre utilisation non-conforme aux recommandations. La présente garantie ne couvre pas les dommages résultant de l’utilisation de pièces provenant d'autres fabricants. La présente garantie ne couvre pas les dommages résultant de l’utilisation de pièces incompatibles, inappropriées et/ou non autorisées par SRAM avec des pièces SRAM. Cette garantie ne couvre pas les dommages résultant d’une utilisation commerciale (location).
LA SÉCURITÉ AVANT TOUT ! Nous nous soucions de VOTRE sécurité. Portez toujours des lunettes de sécurité et des gants de protection lorsque vous entretenez des produits RockShox. Pensez à vous protéger ! Portez toujours vos équipements de sécurité !
TABLE OF CONTENTS ENTRETIEN ROCKSHOX......................................................................................................................................................................................5 PRÉPARATION DES PIÈCES ..........................................................................................................................................................................................................................5 PROCÉDURES D’ENTRETIEN........................................................................................................................................................................................................................5 MISE EN ROUTE....................................................................................................................................................................................................6 FRÉQUENCES D’ENTRETIEN RECOMMANDÉES...................................................................................................................................................................................6 NOTEZ VOS RÉGLAGES..................................................................................................................................................................................................................................6 VALEURS DE COUPLE.....................................................................................................................................................................................................................................6 LISTE COMPLÈTE DES PIÈCES, OUTILS ET ACCESSOIRES................................................................................................................................................................ 7 VUE ÉCLATÉE - DELUXE ULTIMATE RCT / NUDE............................................................................................................................................8 VUE ÉCLATÉE - DELUXE RT3/RT/RL/R/DELUXE SELECT+/SELECT.............................................................................................................9 VUE ÉCLATÉE - DELUXE RLR / ULTIMATE REMOTE.....................................................................................................................................10 VUE ÉCLATÉE - BOÎTIER DES ROULEMENTS DELUXE................................................................................................................................10 DÉSINSTALLATION DU CÂBLE ET DE LA GAINE DU RAPPEL À DISTANCE – RLR ET ULTIMATE REMOTE .......................................11 PIÈCES, OUTILS ET ACCESSOIRES............................................................................................................................................................................................................ 11 DÉMONTAGE DU CÂBLE ET DE LA GAINE DU RAPPEL À DISTANCE............................................................................................................................................ 11 ENTRETIEN DE L’ŒILLET DE L’AMORTISSEUR.............................................................................................................................................12 ENTRETIEN DES ÉLÉMENTS DE FIXATION ET DES BAGUES.......................................................................................................................................................... 12 PIÈCES, OUTILS ET ACCESSOIRES........................................................................................................................................................................................................... 12 DÉMONTAGE DES ÉLÉMENTS DE FIXATION........................................................................................................................................................................................ 12 DÉMONTAGE DES BAGUES DE L’ŒILLET.............................................................................................................................................................................................. 15 ENTRETIEN DU BOÎTIER DES ROULEMENTS........................................................................................................................................................................................ 16 PIÈCES, OUTILS ET ACCESSOIRES........................................................................................................................................................................................................... 16 DÉMONTAGE DES ROULEMENTS............................................................................................................................................................................................................. 16 INSTALLATION DES ROULEMENTS.......................................................................................................................................................................................................... 18 REMPLACEMENT DES ROULEMENTS DE L’AMORTISSEUR............................................................................................................................................................ 20 ENTRETIEN DELUXE..........................................................................................................................................................................................21 PIÈCES, OUTILS ET ACCESSOIRES........................................................................................................................................................................................................... 21 ENTRETIEN TOUTES LES 50/200 HEURES DÉMONTAGE DE LA CARTOUCHE PNEUMATIQUE........................................................................................................................................................................... 22 RÉGLAGE DU TALONNAGE........................................................................................................................................................................................................................ 25 ENTRETIEN DE LA CARTOUCHE PNEUMATIQUE............................................................................................................................................................................... 27 ENTRETIEN TOUTES LES 200 HEURES ENTRETIEN DU CORPS DE L’AMORTISSEUR......................................................................................................................................................................................... 31 ENTRETIEN DU PISTON............................................................................................................................................................................................................................... 33 ENTRETIEN DU PFI ET DU CORPS DE L'AMORTISSEUR.................................................................................................................................................................... 41 REMONTAGE ET PURGE DE L’AMORTISSEUR .................................................................................................................................................................................... 43 ENTRETIEN DU RESSORT DU RAPPEL À DISTANCE – RLR/ULTIMATE REMOTE..................................................................................................................... 46 ENTRETIEN TOUTES LES 50/200 HEURES INSTALLATION DE LA CARTOUCHE PNEUMATIQUE........................................................................................................................................................................ 49 UNITÉ DE L’ŒILLET DE L’AMORTISSEUR....................................................................................................................................................... 51 INSTALLATION DES BAGUES DE L’ŒILLET........................................................................................................................................................................................... 51 INSTALLATION DES ÉLÉMENTS DE FIXATION.................................................................................................................................................................................... 52 INSTALLATION DU CÂBLE ET DE LA GAINE DU RAPPEL À DISTANCE – RLR/ULTIMATE REMOTE................................................... 54 PIÈCES, OUTILS ET ACCESSOIRES.......................................................................................................................................................................................................... 54 INSTALLATION DU CÂBLE ET DE LA GAINE DU RAPPEL À DISTANCE ..................................................................................................................................... 54
Entretien RockShox Nous vous recommandons de faire entretenir vos suspensions RockShox par un mécanicien vélo qualifié. L'entretien des suspensions RockShox requiert des connaissances sur les composants des suspensions ainsi que sur l’utilisation des outils et lubrifiants/liquides spécialisés. Le fait de ne pas respecter les procédures décrites dans ce manuel peut entraîner des dommages sur votre composant et l’annulation de la garantie. Pour obtenir le dernier catalogue des pièces détachées RockShox ou des informations techniques, consultez le site www.sram.com/service. Pour des informations sur les commandes de produits, veuillez contacter votre distributeur ou revendeur SRAM habituel. Les informations contenues dans ce manuel peuvent être modifiées à tout moment et sans préavis. L’apparence de votre produit peut être différente de celle représentée sur les illustrations de ce manuel. Pour des informations sur le recyclage et le respect de l’environnement, veuillez consulter le site www.sram.com/company/environment. Préparation des pièces Avant de commencer l’entretien, démontez le composant de votre vélo. Débranchez puis retirez le câble du rappel à distance ou la durite hydraulique fixé(e) à la fourche ou à l'amortisseur arrière, le cas échéant. Vous trouverez les instructions pour retirer le câble et la gaine du rappel à distance dans le chapitre Désinstallation du câble et de la gaine du rappel à distance. Pour plus d’informations sur les rappels à distance RockShox, les manuels d'utilisation sont disponibles sur le site www.sram.com/service. Nettoyez l’extérieur du produit avec du savon doux et de l’eau pour éviter de contaminer les surfaces des pièces d’étanchéité internes. Procédures d’entretien Les procédures suivantes doivent être réalisées au cours de l’entretien, sauf mention contraire. Nettoyez la pièce avec de l’alcool isopropylique ou un produit de nettoyage pour suspension RockShox et un chiffon propre non pelucheux. Nettoyez la surface d’étanchéité de la pièce et vérifiez qu’elle n’est pas rayée. Remplacez le joint ou joint torique par un neuf fourni dans le kit d’entretien. Avec les doigts ou une pointe, retirez le joint ou joint torique usagé. Appliquez de la graisse pour joints d’étanchéité dynamique RockShox sur le joint ou joint torique neuf. Si vous utilisez un pinceau pour appliquer la graisse, vérifiez qu’il n’y a pas de poils dans la graisse ou sur la pièce. AVIS Veillez à ne pas rayer les surfaces assurant l’étanchéité lorsque vous procédez à l’entretien du produit. Les rayures peuvent entraîner des fuites. Consultez le catalogue des pièces détachées pour remplacer la pièce endommagée. Pour éviter d’endommager l’amortisseur, utilisez un étau à mâchoires en Valeur de couple indiquée en N·m aluminium tendres et veillez à placer l’œillet dans l’étau de manière à ce que les mâchoires ne touchent jamais les molettes de réglage. Pour les amortisseurs avec boîtier de roulements, enroulez un chiffon autour de l’œillet puis serrez-le à plat dans l’étau. À l’aide d’une clé dynamométrique, serrez la pièce au couple recommandé indiqué dans la bande rouge. Lorsque vous utilisez une clé dynamométrique et une douille articulée, installez la douille articulée à 90° par rapport à la clé.
Mise en route Fréquences d’entretien recommandées Un entretien régulier est indispensable pour garantir les performances maximales de votre produit RockShox. Respectez ce planning d'entretien et montez les pièces de rechange fournies dans chaque kit d'entretien correspondant à la fréquence recommandée, indiquée ci-dessous. Pour connaître le contenu et les détails des kits de pièces détachées, reportez-vous au catalogue des pièces détachées RockShox disponible à l'adresse www.sram.com/service. Fréquence d’entretien en heures Entretien Avantage Prolonge la durée de vie des joints anti-poussière Nettoyer la poussière sur le corps de À chaque sortie Minimise les dommages sur le corps de l’amortisseur l’amortisseur Minimise la contamination de la cartouche pneumatique Réaliser l’entretien de la cartouche Réduit les frottements Toutes les 50 heures pneumatique Rétablit la sensibilité sur les petits chocs Réaliser l’entretien de l’amortisseur et du Prolonge la durée de vie de la suspension Toutes les 200 heures ressort Rétablit les performances d’amortissement Notez vos réglages À l’aide du tableau ci-dessous, notez les réglages de votre amortisseur pour que, après l’entretien, vous puissiez reproduire les réglages d’origine. Notez la date de l’entretien pour calculer la date du prochain entretien. Réglage du rebond : comptez le Fréquence nombre de clics en tournant la d’entretien en Date de l’entretien Pression pneumatique molette de réglage du rebond à fond heures dans le sens inverse des aiguilles d'une montre. 50 100 150 200 Valeurs de couple Pièce Outil Serrage Cartouche pneumatique (œillet de la came) Clé articulée de 13 mm 4,5 N•m Écrou du piston RCT / RT3, 2019-2020 RL / RT: douille de 12 mm RCT / NUDE: 6,2 N•m 2018 RLR / RL / RT; 2018-2020 R: douille de 10 mm 2018-2020 RT3 / RLR/ RL / RT / R: 4,5 N•m NUDE: douille pour boulon du piston NUDE Piston de verrouillage (RCT/NUDE) Outil pour piston de verrouillage RCT/NUDE 4,5 N•m Tête d’étanchéité/piston pneumatique Clé articulée de 17 mm 28 N•m Vis de blocage de la virole (RLR uniquement) Clé hexagonale de 2 mm 0,9 N•m Vis de fixation du câble (RLR uniquement) Clé hexagonale de 2 mm 0,8 N•m Capuchon de la bobine du câble (RLR uniquement) TORX T25 0,75 N•m Pour l’année modèle 2020, RLR est devenu Ultimate Remote, RL/RT est devenu Select+ et R est devenu Select. Reportez-vous au RLR 2020 pour connaître les instructions de l’Ultimate Remote, au RL/RT 2020 pour connaître les instructions du Select+ et au R 2020 pour connaître les instructions du Select. Ultimate RCT sera appelé RCT. Mise en route 6
Liste complète des pièces, outils et accessoires Pièces Outils RockShox • Outil de montage/d’installation des bagues d’amortisseur arrière • Kit d’entretien Deluxe – 50 heures RockShox 1/2 po x 1/2 po • Kit d’entretien Deluxe – 200 heures • Adaptateur pour valve pneumatique RockShox – Amortisseur arrière • Kit d’entretien Deluxe Remote - 200 heures • Outil de mesure de la hauteur du PFI RockShox Deluxe • Kit d’entretien du ressort Deluxe Remote • Douille pour boulon du piston RockShox NUDE • Kit de roulements pour amortisseur arrière Deluxe/Super Deluxe • Outil pour piston de verrouillage RockShox RCT/NUDE • Roulement pour œillet Deluxe/Super Deluxe (corps de l’amortisseur • Cales d’étau pour amortisseur arrière RockShox uniquement) • Câble et gaine de dérailleur • Cales d’étau pour corps d’amortisseur arrière RockShox Outils de base Accessoires de sécurité et de protection • Clé à molette • Lunettes de sécurité • Presse à roulement de 22 mm (diamètre externe) x 10 mm (diamètre • Gants en nitrile interne) • Tablier • Étau avec mâchoires en aluminium tendres • Récipient pour recueillir l'huile • Pinces coupantes pour câble et gaine • Chiffons propres et non pelucheux • Douilles articulées : 13 mm, 17 mm Lubrifiants et liquides • Marteau • Alcool isopropylique • Clés hexagonales : 1,5 mm, 2 mm, 3 mm • Graisse pour joints d’étanchéité dynamique RockShox • Douilles hexagonales : 1,5 mm, 2 mm, 3 mm • Huile Maxima Extra 15w50 Suspension Oil • Pied à coulisse ou réglet fin • Huile Maxima PLUSH 7wt Suspension Oil • Pince à bec fin • Frein-filet Loctite Blue 242 • Clés plates :13 mm, 17 mm Outils de vélo • Pointe • Outil pour obus de valve Schrader • Clés à douilles de 10 mm (RLR/R, 2018 RL/RT) • Pompe pour amortisseur haute pression 41,4 bar (600 psi) et de 12 mm (RT3, 2019 RL/RT) • Poinçon de petit diamètre • Clé à sangle • Clé dynamométrique • Clé TORX: T25 Liste complète des pièces, outils et accessoires 7
Vue éclatée - Deluxe Ultimate RCT / NUDE *Pour l’année modèle 2020, RLR est devenu Ultimate Remote, RL/RT est devenu Select+ et R est devenu Select. Reportez-vous au RLR 2020 pour connaître les instructions de l’Ultimate Remote, au RL/RT 2020 pour connaître les instructions du Select+ et au R 2020 pour connaître les instructions du Select. Ultimate RCT sera appelé RCT. Ultimate RCT (2020)* NUDE (2020) Œillet de la came Molette de réglage du rebond Valve pneumatique Molette de réglage du rebond Molette de Molette de compression compression Levier de seuil Entretoise de la tête d’étanchéité NUDE Rondelle de talonnage et joint torique Vis de purge et bille de compression Tête d’étanchéité/ piston pneumatique Cartouche pneumatique Piston principal Rondelles intercalaires et rondelles de verrouillage Piston de verrouillage Unité du capuchon supérieur Cartouche pneumatique Counter Measure PFI (piston flottant interne) Joint de section carrée NUDE (2020) Corps de l’amortisseur Bague d’appui Joint anti-poussière Piston principal Joint torique indicateur de l’affaissement Rondelles intercalaires et rondelles de verrouillage Piston de verrouillage Orifice de remplissage air/ azote de l’amortisseur Œillet du corps de Unité du capuchon l’amortisseur supérieur Vue éclatée - Deluxe Ultimate RCT / NUDE 8
Vue éclatée - Deluxe RT3/RT/RL/R/Deluxe Select+/Select *Pour l’année modèle 2020, RLR est devenu Ultimate Remote, RL/RT est devenu Select+ et R est devenu Select. Reportez-vous au RLR 2020 pour connaître les instructions de l’Ultimate Remote, au RL/RT 2020 pour connaître les instructions du Select+ et au R 2020 pour connaître les instructions du Select. Ultimate RCT sera appelé RCT. RL/RT (2018-2019) → Select + (2020)* RT3 (2018) R (2018-2019) → Select (2020)* Œillet de la came Valve pneumatique Molette de réglage du rebond Molette de réglage du rebond Levier de compression Rondelle de talonnage et joint torique Vis de purge et bille de compression Tête d’étanchéité/ piston pneumatique Cartouche pneumatique Piston principal Unité du capuchon supérieur (RLR/ 2018 RL/RT) Cartouche Counter Measure pneumatique PFI (piston flottant interne) Joint de section carrée Bague d’appui RL/RT (2019) Corps de l’amortisseur Joint anti-poussière Piston principal Joint torique indicateur de l’affaissement Unité du capuchon supérieur Orifice de remplissage air/azote de l’amortisseur PFI Œillet du corps de l’amortisseur (piston flottant interne) Vue éclatée - Deluxe RT3/RT/RL/R/Deluxe Select+/Select 9
Vue éclatée - Deluxe RLR / Ultimate Remote *Pour l’année modèle 2020, RLR est devenu Ultimate Remote, RL/RT est devenu Select+ et R est devenu Select. Reportez-vous au RLR 2020 pour connaître les instructions de l’Ultimate Remote, au RL/RT 2020 pour connaître les instructions du Select+ et au R 2020 pour connaître les instructions du Select. Ultimate RCT sera appelé RCT. RLR (2018-2019) → Ultimate Remote (2020)* Ressort du rappel à distance Œillet de la came Vis de blocage de Vis de fixation du câble la précontrainte Valve pneumatique Molette de réglage du rebond Bague du ressort Ressort du Capuchon de la bobine rappel à du câble distance Pointe du Support de câble ressort Vis de blocage de la virole Virole Prétendeur du ressort Vue éclatée - Boîtier des roulements Deluxe Protection anti-poussière Corps de l’amortisseur Roulement Œillet de la came Entretoise Roulement Roulement Roulement Protection anti-poussière Logement des roulements Protection anti-poussière Vis du capuchon Vue éclatée - Deluxe RLR / Ultimate Remote 10
Désinstallation du câble et de la gaine du rappel à distance – RLR et Ultimate Remote Avant de procéder à l’entretien de l’amortisseur arrière, détachez le câble et la gaine du rappel à distance fixés sur l’amortisseur, puis retirez l’amortisseur du cadre du vélo en respectant les instructions du fabricant du vélo. Remplacez le câble et la gaine après avoir terminé l’entretien de l’amortisseur (reportez-vous au chapitre intitulé Installation du câble et de la gaine du rappel à distance – RLR uniquement). Pièces, outils et accessoires Accessoires de sécurité et de protection Outils de base • Lunettes de sécurité • Clé hexagonale de 2 mm • Gants en nitrile • Clé TORX T25 • Pinces coupantes pour câble et gaine Démontage du câble et de la gaine du rappel à distance À l’aide d’une clé hexagonale T25, retirez le capuchon de la bobine du 1 câble. La bobine du câble et le capuchon de la bobine vont tourner ensemble. Continuez à faire tourner le capuchon de la bobine dans le sens inverse des aiguilles d’une montre jusqu’à ce qu’il commence à se desserrer. T25 À l’aide d’une clé hexagonale de 2 mm, desserrez la vis de fixation du 2 câble puis, à l’aide de pinces coupantes pour câble et gaine, coupez Pinces coupantes pour câble et gaine le câble. À l’aide d’une clé hexagonale de 2 mm, desserrez la vis de blocage de la virole. Retirez la virole, la gaine et le câble hors du support du câble. Jetez le câble, la gaine et la virole. 2 mm 2 mm Désinstallation du câble et de la gaine du rappel à distance – RLR et Ultimate Remote 11
Entretien de l’œillet de l’amortisseur Entretien des éléments de fixation et des bagues Avant de procéder à l’entretien de votre amortisseur arrière, vous devez d'abord le démonter du cadre du vélo en respectant les instructions du fabricant. Une fois l’amortisseur retiré du vélo, démontez les éléments de fixation avant de procéder à toute opération d’entretien. Pièces, outils et accessoires Pièces Outils RockShox • Kit d’entretien Deluxe – 50 heures • Outil de montage/d’installation des bagues d’amortisseur arrière • Kit d’entretien Deluxe – 200 heures RockShox 1/2 po x 1/2 po • Kit d’entretien Deluxe Remote - 200 heures Lubrifiants et liquides Accessoires de sécurité et de protection • Graisse pour joints d’étanchéité dynamique RockShox • Lunettes de sécurité Outils de base • Gants en nitrile • Étau avec mâchoires en aluminium tendres • Tablier • (2) Clés plates de 13 mm • Chiffons propres et non pelucheux • Clé à molette Démontage des éléments de fixation AVIS Pour éviter d’endommager l’amortisseur, utilisez un étau à mâchoires en aluminium tendre et veillez à placer l’œillet dans l’étau de manière à ce que les mâchoires ne touchent jamais les molettes de réglage. Il est facile de démonter certains éléments de fixation simplement à la main. Vous pouvez essayer de sortir les entretoises de butée avec les ongles ou un petit tournevis, puis de repousser la clavette de la bague hors de la bague. Si vous y parvenez, passez au chapitre suivant. Si vous ne pouvez pas démonter les éléments de fixation à la main, utilisez alors l'outil de montage/démontage des bagues d’amortisseur arrière RockShox. Receveur Clavette de pression Tige filetée Outil de montage/démontage des bagues d’amortisseur arrière Vissez la petite extrémité de la clavette de pression sur la tige filetée 1 jusqu’à ce que la tige affleure avec ou dépasse très légèrement de l’extrémité hexagonale de la clavette de pression. Entretien de l’œillet de l’amortisseur 12
Insérez la tige filetée dans l’œillet de la came jusqu’à ce que la clavette 2 de pression vienne en appui contre la clavette de la bague. Vissez l’extrémité ouverte et large du receveur le long de la tige jusqu’à ce qu’il vienne en appui contre l’entretoise de butée. Serrez le receveur dans un étau ou bloquez-le fermement à l’aide 3 d’une clé plate de 13 mm ou d’une clé à molette. AVIS Veillez à ne pas érafler la cartouche pneumatique en tournant la clé. À l’aide d’une seconde clé plate de 13 mm, vissez la clavette de pres- sion le long de la tige jusqu’à ce qu’elle se bloque contre l’entretoise de butée. Dévissez la clavette de pression sur la tige filetée pour retirer l’entre- toise de butée ainsi que la clavette du pivot de la bague. 13 mm 13 mm Si la clavette de la bague ne sort pas facilement, réinserez la tige 4 filetée et la clavette de pression à travers l’œillet de la came. Vissez l’extrémité ouverte et large du receveur le long de la tige jusqu’à ce qu’il vienne en appui contre l’œillet de la came. À l’aide d’une clé plate de 13 mm, vissez la clavette de pression sur la tige jusqu’à ce qu’elle se bloque contre l’entretoise de butée. 13 mm 13 mm Démontage des éléments de fixation 13
Dévissez le receveur de la tige filetée. 5 Retirez de l’outil l’entretoise de butée ainsi que la clavette de la bague. Répétez les étapes 2 à 4 pour l’œillet de l’amortisseur. Mettez de côté les éléments de fixation jusqu’à ce que vous ayez terminé l’entretien de votre amortisseur. Démontage des éléments de fixation 14
Démontage des bagues de l’œillet Pour remplacer des bagues endommagées ou usées, utilisez l'outil de montage/démontage des bagues d’amortisseur arrière RockShox. Insérez la tige filetée dans l’œillet de la came jusqu’à ce que la base de 1 la clavette de pression vienne en appui contre la bague. Vissez l’extrémité ouverte et large du receveur sur la tige jusqu’à ce qu’il vienne en appui contre l’œillet. Serrez le receveur dans un étau ou bloquez-le fermement à l’aide 2 d’une clé plate de 13 mm. À l’aide d’une seconde clé plate de 13 mm, vissez la clavette de pres- sion sur la tige filetée jusqu’à ce qu’elle vienne repousser la bague de l’œillet hors de l’œillet. 13 mm 13 mm Dévissez le receveur de la tige filetée. Retirez l’outil de l’œillet de la 3 came puis jetez la vieille bague. Répétez les étapes 1 à 3 pour l’autre œillet. Mettez de côté les éléments de fixation jusqu’à ce que vous ayez terminé l’entretien de votre amortisseur. Démontage des bagues de l’œillet 15
Entretien du boîtier des roulements Remplacez les roulements s’ils ne tournent pas de manière fluide ou s’ils grincent. Pièces, outils et accessoires Pièces Outils de base • Kit de roulements pour amortisseur arrière Deluxe/Super Deluxe • Marteau • Roulement pour œillet Deluxe/Super Deluxe (corps de l’amortisseur • Poinçon de petit diamètre uniquement) • Étau avec mâchoires tendres Accessoires de sécurité et de protection • Presse à roulement de 22 mm (diamètre externe) x 10 mm (diamètre • Lunettes de sécurité interne) • Gants en nitrile • Chiffons propres et non pelucheux Démontage des roulements Retirez la protection anti-poussière. 1 Pour éviter d’endommager la valve pneumatique, retirez d’abord le 2 roulement situé du côté opposé à la valve pneumatique. À l’aide d’un poinçon, appuyez sur l’envers du roulement opposé puis tapez dessus pour déloger le roulement. Marteau Poinçon Entretien du boîtier des roulements 16
Retournez l’amortisseur et, à l’aide d’un poinçon, appuyez sur l’envers 3 de l’autre roulement puis tapez dessus pour déloger le roulement. AVIS Veillez à ne pas endommager la valve pneumatique en tapant sur le roulement pour le retirer. Poinçon Marteau Vaporisez de l’alcool isopropylique à l’intérieur des emplacements des 4 roulements puis nettoyez-les avec un chiffon. Démontage des roulements 17
Installation des roulements Mettez en place un roulement neuf dans l’un des emplacements puis 1 serrez l’œillet et le roulement dans un étau équipé de mâchoires Presse à roulement de 22 mm (diamètre exter- ne) x 10 mm (diamètre interne) tendres. Enfoncez le roulement dans son emplacement jusqu’à ce qu’il affleure avec l’œillet. Desserrez l’étau ; alignez la presse à roulement et le roulement puis resserrez l’étau. Enfoncez le roulement dans son emplacement jusqu’à ce qu’il se bloque. AVIS Ne forcez pas sur le roulement. Le fait de forcer sur le roulement peut l’endommager et entraîner un mauvais fonctionnement. Pour éviter d’endommager le roulement, veillez à ce que la presse à roulement pousse bien sur les surfaces interne et externe du roulement en même temps. Presse à roulement Insérez une entretoise neuve dans l’œillet, puis installez un roulement 2 neuf dans l’autre emplacement. Serrez l’œillet et le roulement dans un étau équipé de mâchoires tendres, puis enfoncez le roulement dans son emplacement jusqu’à ce qu’il affleure avec l’œillet. Desserrez l’étau ; alignez la presse à roulement et le roulement puis resserrez l’étau. Enfoncez le roulement dans son emplacement jusqu’à ce qu’il se bloque. AVIS Ne forcez pas sur le roulement. Le fait de forcer sur le roulement peut l’endommager et entraîner un mauvais fonctionnement. Pour éviter d’endommager le roulement, veillez à ce que la presse à roulement pousse bien sur les surfaces interne et externe du roulement en même temps. Presse à roulement Installation des roulements 18
Retirez l’amortisseur de l’étau. Les roulements doivent être enfoncés 3 d’environ 1 mm par rapport au bord externe de leur emplacement. Remettez en place les protections anti-poussière avant de remonter l’amortisseur sur le vélo. Installation des roulements 19
Remplacement des roulements de l’amortisseur Desserrez les vis du capuchon puis retirez l’unité des roulements de 1 l’amortisseur. Les protections anti-poussière peuvent tomber. Ceci est normal. 3 mm AVIS Si vous effectuez l’entretien des 50 ou 200 heures, mettez l’unité des roulements de côté jusqu’à ce que l’entretien soit terminé. Tant que l’unité des roulements est mise en place, la cartouche pneumatique ne peut pas être retirée. Mettez en place l’unité des roulements neuve sur l’amortisseur puis 2 serrez les vis. Serrez les vis du capuchon à un couple de 6,2 N·m. 3 mm 6,2 N•m Remplacement des roulements de l’amortisseur 20
Entretien Deluxe Avant de procéder à l’entretien de votre amortisseur arrière, vous devez d'abord le démonter du cadre du vélo en respectant les instructions du fabricant. Une fois l’amortisseur retiré du vélo, démontez les éléments de fixation avant de procéder à toute opération d’entretien (reportez-vous au chapitre intitulé Entretien des éléments de fixation et des bagues). Pièces, outils et accessoires Pièces Outils RockShox • Kit d’entretien Deluxe – 50 heures • Cales d’étau pour amortisseur arrière RockShox • Kit d’entretien Deluxe – 200 heures • Cales d’étau pour corps d’amortisseur arrière RockShox • Kit d’entretien Deluxe Remote - 200 heures • Adaptateur pour valve pneumatique RockShox – Amortisseur arrière • Kit d’entretien du ressort Deluxe Remote • Outil de mesure de la hauteur du PFI RockShox Deluxe Accessoires de sécurité et de protection • Douille pour boulon du piston RockShox NUDE • Lunettes de sécurité • Outil pour piston de verrouillage RockShox RCT/NUDE • Gants en nitrile Outils de base • Tablier • Clé dynamométrique • Récipient pour recueillir l'huile • Clés à douilles de 10 mm (RLR/R, 2018 RL/RT) • Chiffons propres et non pelucheux et de 12 mm (RT3, 2019 RL/RT) Lubrifiants et liquides • Étau avec mâchoires en aluminium tendres • Alcool isopropylique • Douilles articulées :13 mm, 17 mm • Graisse pour joints d’étanchéité dynamique RockShox • Clés hexagonales : 1.5 mm, 2 mm, 3 mm • Huile Maxima Extra 15w50 Suspension Oil • Douilles hexagonales :1.5 mm, 2 mm, 3 mm • Huile Maxima PLUSH 7wt Suspension Oi • Clés plates :13 mm, 17 mm • Frein-filet Loctite Blue 242 • Clé à sangle Outils de vélo • Pointe • Outil pour obus de valve Schrader • Pied à coulisse ou réglet fin • Pince à bec fin • Pompe pour amortisseur haute pression 41,4 bar (600 psi) ⚠ AVERTISSEMENT Avant de démonter les systèmes pneumatiques ou de procéder à leur entretien, dépressurisez toutes les cartouches pneumatiques et retirez les embouts des valves pneumatiques. Si votre amortisseur ne revient pas en position de détente complète, n’essayez pas de le démonter ou de réaliser les procédures d’entretien. Toute tentative d’entretien sur un amortisseur qui ne revient pas en position de détente complète vous expose à des risques de blessures graves voire mortelles. CONSIGNES DE SÉCURITÉ Portez toujours des lunettes de sécurité et des gants en nitrile lorsque vous manipulez du liquide de suspension. Posez au sol un récipient juste en dessous de l’amortisseur pour en récupérer le liquide lors de l’entretien. Entretien Deluxe 21
Entretien toutes les 50/200 heures Démontage de la cartouche pneumatique AVIS Lorsque vous remplacez des joints d’étanchéité, utilisez vos doigts ou une pointe pour retirer le joint. Vaporisez de l'alcool isopropylique sur toutes les pièces et nettoyez-les avec un chiffon. Appliquez de la graisse sur les joints neufs. Utilisez uniquement de la graisse pour joints d’étanchéité dynamique RockShox lorsque vous procédez à l’entretien de votre amortisseur RockShox. Pour éviter d’endommager l’amortisseur, utilisez un étau à mâchoires en aluminium tendre et veillez à placer l’œillet dans l’étau de manière à ce que les mâchoires ne touchent jamais les molettes de réglage. Pour les amortisseurs avec boîtier de roulements, enroulez un chiffon autour de l’œillet puis serrez l’œillet à plat dans l’étau. Vérifiez qu’il n’y ait pas de rayures sur les pièces. Veillez à ne pas rayer les surfaces assurant l’étanchéité lorsque vous procédez à l’entretien de votre suspension. Les rayures peuvent entraîner des fuites. Pour noter vos réglages, tournez la molette de réglage du rebond dans le 1 sens inverse des aiguilles d’une montre jusqu’à ce qu’elle se bloque, tout NUDE en comptant le nombre de clics. Ceci vous sera utile lors du réglage qui suivra la procédure d’entretien. RCT/NUDE : tournez la molette de compression sur la position minimale. RT3/RT/RL : tournez le levier de compression dans la position déverrouillée. RLR : une fois que le câble du rappel à distance a été retiré, le circuit de compression est déverrouillé par défaut. NUDE RTC RL/RT RT3 Démontage de la cartouche pneumatique 22
Notez le réglage de la pression pneumatique ; cela vous sera utile pour 2 le réglage qui suivra la procédure d’entretien. Retirez le capuchon de la valve pneumatique à la main. À l’aide d’une petite clé hexagonale, appuyez sur la valve Schrader pour vider lente- ment tout l’air contenu dans la cartouche pneumatique. ⚠ ATTENTION Ne démontez jamais un amortisseur sous pression car du liquide de suspension ou des débris pourraient jaillir brutalement de l’amortisseur. Portez toujours des lunettes de sécurité. Videz lentement tout l’air contenu dans la cartouche pneumatique pour vous assurer que l’air est évacué des deux chambres. Si l’air est évacué trop rapidement, de l’air peut rester coincer dans la chambre négative et la cartouche pneumatique peut être violemment éjectée de l’amortisseur au moment du démontage. À l’aide d’un outil pour valve Schrader, retirez puis remettez en place l’obus de la valve sur le corps de la valve pour vous assurer que tout l’air a été évacué. Serrez l’œillet de la came dans un étau en positionnant l’amortisseur 3 à l’horizontale. Retirez l’indicateur d’affaissement. 4 Démontage de la cartouche pneumatique 23
Insérez un chiffon à travers l’œillet du corps de l’amortisseur pour 5 éviter que la cartouche pneumatique ne soit violemment éjectée de l’amortisseur. ⚠ ATTENTION – DANGER POUR LES YEUX Il peut toujours y avoir de la pression pneumatique dans la chambre négative de la cartouche pneumatique et cela peut provoquer l’expulsion de la cartouche pneumatique hors de l’amortisseur au moment du démontage. Portez toujours des lunettes de sécurité. À l’aide d’une clé à sangle, retirez la cartouche pneumatique. Serrez 6 la sangle autour de la partie de la cartouche pneumatique située à l’opposé de l’œillet de la came. Faites tourner la clé dans le sens inverse des aiguilles d’une montre pour dévisser la cartouche pneu- matique. Une fois la cartouche pneumatique totalement dévissée, tirez-la lentement le long du corps de l’amortisseur pour retirer la cartouche pneumatique ainsi que le Counter Measure. Retirez le chiffon passé dans l’œillet du corps de l’amortisseur. Le vide va se faire de plus en plus au fur et à mesure que vous allez tirer la cartouche pneumatique le long du corps de l’amortisseur, puis ce phénomène va cesser brutalement au moment où la cartouche va dépasser le piston pneumatique. AVIS Ne mettez pas la clé à sangle sur les décalcomanies de la cartouche pneumatique. Counter Measure Démontage de la cartouche pneumatique 24
Réglage du talonnage Les Bottomless Tokens et les Gnar Dog Tokens réduisent le volume Gnar Dog Tokens d’air présent dans votre amortisseur arrière et entraînent une meilleure progressivité sur le débattement final de l’amortisseur. Ajoutez ou retirez des entretoises afin de régler la sensation de talonnage de votre amortisseur. Une Gnar Dog Token équivaut à 2,5 Bottomless Tokens. Bottomless Tokens 3 entretoises maximum Gnar Dog Tokens 1 Gnar Dog Token + 2 Bottomless Tokens maximum NUDE : ne retirez pas les entretoises. Bottomless Tokens Sonar Tokens : installés en usine sur certains amortisseurs Specialized. Sonar Tokens Compatibles uniquement avec les amortisseurs à œillet standard. Non vendus séparément. Bottomless Tokens : serrez l’œillet de la came dans l’étau. Bottomless Tokens Faites remonter la rondelle de talonnage et le joint torique pour qu’ils soient décalés de l’œillet de la came, puis insérez l’entretoise sur la came de l’amortisseur avec son encoche tournée vers la valve pneumatique. Faites coulisser l’entretoise le long de la came de l’amortisseur jusqu’à ce qu’elle touche les autres entretoises ou l’œillet. Faites redescendre la rondelle de talonnage et le joint torique contre les entretoises. Mettez jusqu’à trois Bottomless Tokens en place. Bottomless Tokens Gnar Dog Token : serrez l’œillet de la came dans l’étau. Gnar Dog Tokens Le cas échéant, retirez les entretoises de l’œillet. Faites remonter la rondelle de talonnage et le joint torique pour qu’ils soient décalés de l’œillet de la came, puis insérez la Gnar Dog Token sur la came de l’amortisseur avec son côté plat situé à l’opposé de l’œillet. Faites coulisser l’entretoise le long de la came de l’amortisseur jusqu’à ce qu’elle touche l’œillet. On ne peut installer qu’une seule Gnar Dog Token. Avec une Gnar Dog Token mise en place, vous ne pouvez ajouter que deux Bottomless Tokens supplémentaires. Faites redescendre la rondelle de talonnage et le joint torique contre les entretoises. AVIS Gnar Dog Tokens La Gnar Dog Token doit être installée en premier dans l’œillet. Une fois que la Gnar Dog Token est mise en place, alors les Bottomless Tokens supplémentaires peuvent être installées. Réglage du talonnage 25
Vous pouvez aussi lire