2018 Emmanuella Lambropoulos - Députée / Member of Parliament - Emmanuella Lambropoulos, deputée de Saint ...
←
→
Transcription du contenu de la page
Si votre navigateur ne rend pas la page correctement, lisez s'il vous plaît le contenu de la page ci-dessous
2018 Députée / Member of Parliament Saint-Laurent Emmanuella Lambropoulos @emlambropoulos elambropoulos.liberal.ca Emmanuella.Lambrcaopoulos@parl.gc.ca
Un mot à mes électeurs Mes chers concitoyennes et concitoyens, Au nom du Gouvernement du Canada, je vous souhaite à toutes et à tous, ainsi qu’à vos familles, une nouvelle année pleine de bonheur, de santé et de succès! Cette année, notre gouvernement a accordé, par l’entremise de mesures bonifiant l’Allocation canadienne p our enfants, plus de soutien aux parents qui peuvent dorénavant acheter des livres, ou des vêtements d'hiver chauds pour leurs enfants, et les inscrire à des le- çons de patinage. De plus, notre gouvernement continue d’investir dans nos entreprises innovantes et dans l’infrastructure. Ceci a d’ailleurs m ené à la création de plus de 400 000 emplois, dans les deux dernières années, et le taux de chômage au pays est tombé au point le plus bas depuis près d’une dé- cennie, soit à environ 6%. Nous comprenons qu’en investissant judicieusement pour offrir plus de possibilités pour les membre s de la classe moyenne et pour celles et ceux qui travaillent pour s’y joindre, nous assurons l’essor de l’économie canadienne. Ceci est don c le travail que notre gouvernement continuera de faire. Enfin, je vous rappelle que vous n’avez qu’à m’écrire un courriel, qu’à m’appeler ou me rendre visite à mon bureau! Mon équipe et moi sommes toujours à votre disposition et prêts à vous rendre service. Bonne année 2018!
A word to my constituents To my dear constituents, On behalf of the government of Canada and myself, I would like to take the opportunity to wish you and your loved ones a very happy New Year filled with happy moments and success. This year we've increased the Canada Child Benefit to make it easier for families to enroll their children in extracurricular activities and to get adequate food on the table. We've invested in innovative companies as well as in infrastructure, which has led to the creation of over 400 000 jobs in the last two years. The Canadian unemployment rate is at he lowest it's been in decades at about 6%.We've seen that when we invest in growing the middle class, we get great results for the who le country, and that is what we will continue to do. I want to remind you that I'm a phone call, an email or a personal visit away, so please do not hesitate to contact me or my team who are and always will be at your service! Happy New Year 2018!
Dreamer, Planner and Hard worker! Étant quelqu'un qui a toujours travaillé dans le secteur public, qui aime servir sa communauté, et qui a développé une passion pour la politique durant la dernière décennie, me lancer dans la course pour devenir députée de Saint-Laurent était la bonne chose à faire. L'investiture était difficile, mais ma passion, mon éthique de travail et ma dé- termination de développer des liens étroits avec les communautés lauren- tiennes ont rendu mon succès possible. Depuis mon élection, je continue de travailler fort - je représente plus de 100 000 personnes dans Saint-Laurent et ma priorité demeure toujours de discuter avec elles. J'écoute leurs préoccupa- tions et m'assure de porter leurs voix à Ottawa et dans le reste du Canada. Being someone who has always worked in the public sector, who loves to serve the community and who has developed a passion for politics over the last decade, I knew that running for office was the right thing to do. The nomination was tough, but my passion, hard work and determination to develop a close bond with the communities of Saint- Laurent made my success possible. Since my election, the hard work has continued - I represent over 100,000 people, making it my priority to meet with as many residents as possible. I work tirelessly to be their voice in Ottawa and in all of Canada.
2018 Janvier January Notes Dimanche Lundi Mardi Mercredi Jeudi Vendredi Samedi Sunday Monday Tuesday Wednesday Thursday Friday Saturday _______________________ _______________________ 1 Jour de l’an 2 3 4 5 6 _______________________ New Year’s Day _______________________ 7 8 9 10 11 12 13 _______________________ Noël Orthodoxe _______________________ Orthodox Christmas _______________________ 14 15 16 17 18 19 20 _______________________ _______________________ _______________________ 21 Conseil 22 23 24 Assemblée 25 26 27 _______________________ de jeunesse Youth constituency Publique _______________________ council Town Hall _______________________ 28 29 30 31 _______________________ _______________________ Député(e) / Member prénom.surnom@parl.gc.ca Circonscription / Constituency 750, Marcel Laurin suite 122, Saint-Laurent (QC) H4M 2M4 Tél: (514) 335-6655 site web / Web site
Appuyant les industries de Saint-Laurent Supporting industries in Saint-Laurent
2018 Février February Notes Dimanche Lundi Mardi Mercredi Jeudi Vendredi Samedi Sunday Monday Tuesday Wednesday Thursday Friday Saturday _______________________ _______________________ 1 2 3 _______________________ _______________________ 4 5 6 7 8 9 10 _______________________ _______________________ _______________________ 11 12 13 14 15 16 17 _______________________ Saint-Valentin Jour du Drapeau Nouvel an chinois Valentine’s Day National Flag Day Chinese New Year _______________________ _______________________ 18 Conseil 19 20 21 22 23 24 _______________________ de jeunesse Youth constituency _______________________ council _______________________ 25 26 27 28 _______________________ _______________________ Député(e) / Member prénom.surnom@parl.gc.ca Circonscription / Constituency 750, Marcel Laurin suite 122, Saint-Laurent (QC) H4M 2M4 Tél: (514) 335-6655 site web / Web site
Une multitude de services offerts à Saint-Laurent A wealth of services available in Saint-Laurent
2018 Mars March Notes Dimanche Lundi Mardi Mercredi Jeudi Vendredi Samedi Sunday Monday Tuesday Wednesday Thursday Friday Saturday _______________________ _______________________ 1 2 3 _______________________ _______________________ 4 5 6 7 8 9 10 _______________________ Journée Internationale de la Femmme _______________________ International Woman’s Day _______________________ 11 12 13 14 15 16 17 _______________________ Saint-Patrick Saint-Patrick’s Day _______________________ _______________________ 18 19 20 Journée 21 22 23 24 _______________________ Conseil de jeunesse Internationale de la Francophonie _______________________ Youth constituency council International Francophone Day _______________________ 25 26 27 28 29 30 31 _______________________ Vendredi Saint Good Friday Pâque Passover _______________________ Député(e) / Member prénom.surnom@parl.gc.ca 750, Marcel Laurin suite 122, Saint-Laurent (QC) H4M 2M4 Tél: (514) 335-6655 site web / Web site Circonscription / Constituency
Assemblée publique Town Hall Quatre fois par année, je tiens une assemblée publique afin d'informer mes commettants de tout ce qui se produit au niveau du gouvernement fédéral. Nous discutons des enjeux courants et je réponds à leurs questions. Joignez-vous à nous le 12 avril prochain, à 18h30, à la Commission scolaire Marguerite-Bourgeoys pour la prochaine assemblée. Four times a year, I hold a Town Hall in order to inform my constituents about everything that is going on with our federal government. We talk about current issues and I answer any questions that my constituents have. Join us on April 12, 2018, at the Marguerite-Bourgeoys School Board at 6:30 p.m.
2018 Avril April Notes Dimanche Lundi Mardi Mercredi Jeudi Vendredi Samedi Sunday Monday Tuesday Wednesday Thursday Friday Saturday _______________________ _______________________ 1 Pâques 2 3 4 5 6 7 _______________________ Easter _______________________ 8 9 10 11 12 13 14 _______________________ Pâques Clinique d’impôt orthodoxes _______________________ Orthodox Easter _______________________ 15 16 17 18 19 20 21 _______________________ _______________________ _______________________ 22 Conseil 23 24 25 26 27 28 _______________________ de jeunesse Youth constituency _______________________ council _______________________ 29 30 _______________________ _______________________ Député(e) / Member prénom.surnom@parl.gc.ca 750, Marcel Laurin suite 122, Saint-Laurent (QC) H4M 2M4 Tél: (514) 335-6655 site web / Web site Circonscription / Constituency
Toujours un plaisir de rencontrer mes électeurs Always a pleasure to meet my constituents
2018 Mai May Notes Dimanche Lundi Mardi Mercredi Jeudi Vendredi Samedi Sunday Monday Tuesday Wednesday Thursday Friday Saturday _______________________ _______________________ 1 Fête 2 3 4 5 _______________________ Des travailleurs May Day _______________________ 6 7 8 9 10 11 12 _______________________ _______________________ _______________________ 13 14 15 16 17 18 19 _______________________ Fête des Mères Ramadan Mother’s Day _______________________ _______________________ 20 Conseil 21 22 23 24 25 26 _______________________ de jeunesse Youth constituency Fête des Patriotes Victorie Day _______________________ council _______________________ 27 28 29 30 31 _______________________ _______________________ Député(e) / Member prénom.surnom@parl.gc.ca 750, Marcel Laurin suite 122, Saint-Laurent (QC) H4M 2M4 Tél: (514) 335-6655 Circonscription / Constituency site web / Web site
Reconnaissante de la communauté à Saint-Laurent Embracing the community in Saint-Laurent
2018 Juin June Notes Dimanche Lundi Mardi Mercredi Jeudi Vendredi Samedi Sunday Monday Tuesday Wednesday Thursday Friday Saturday _______________________ _______________________ 1 2 _______________________ _______________________ 3 4 5 6 7 8 9 _______________________ World Environment Day _______________________ Journée mondiale de l'environnement _______________________ 10 11 12 13 14 15 16 _______________________ Ramadan Aid el-Fitr (Fin-End) Eid al-Fitr _______________________ _______________________ 20 Conseil 18 19 20 21 22 23 _______________________ de jeunesse Youth constituency Aid el-Fitr Eid al-Fitr Journée nationale des Autochones _______________________ council (Fin-Ends) National Aboriginal Day _______________________ 24 Fête nationale 25 26 27 28 29 30 _______________________ du Québec St. Jean Baptiste Day _______________________ Député(e) / Member prénom.surnom@parl.gc.ca 750, Marcel Laurin suite 122, Saint-Laurent (QC) H4M 2M4 Tél: (514) 335-6655 site web / Web site Circonscription / Constituency
Fête du Canada Canada Day
2018 Juillet July Notes Dimanche Lundi Mardi Mercredi Jeudi Vendredi Samedi Sunday Monday Tuesday Wednesday Thursday Friday Saturday _______________________ _______________________ 1 Fête du Canada 2 3 4 5 6 7 _______________________ Canada Day _______________________ 8 9 10 11 12 13 14 _______________________ _______________________ _______________________ 5 16 17 18 19 20 21 _______________________ _______________________ _______________________ 22 23 24 25 26 27 28 _______________________ _______________________ _______________________ 29 30 31 _______________________ _______________________ Député(e) / Member prénom.surnom@parl.gc.ca 750, Marcel Laurin suite 122, Saint-Laurent (QC) H4M 2M4 Tél: (514) 335-6655 Circonscription / Constituency site web / Web site
Épluchette de blé d’Inde Corn Roast Joignez-nous encore une fois pour notre Épluchette de blé d’Inde annuel qui aura lieu ce mois-ci. Nous vous invitons à appeler notre bureau ou à consulter Les Nouvelles de Saint-Laurent pour plus de détails. Join us once again for our annual Corn Roast which will be taking place this month. We welcome you to call our office or refer to Les Nouvelles de Saint-Laurent for details.
2018 Août August Notes Dimanche Lundi Mardi Mercredi Jeudi Vendredi Samedi Sunday Monday Tuesday Wednesday Thursday Friday Saturday _______________________ _______________________ 1 2 3 4 _______________________ _______________________ 5 6 7 8 9 10 11 _______________________ _______________________ _______________________ 12 13 14 15 16 17 18 _______________________ National Acadian Day Hajj Fête des Acadiens _______________________ _______________________ 19 20 21 22 23 Assemblée 24 25 Conscil _______________________ de jeunesse Aid el-Adha Eid-al-Adha Publique Aid el-Adha fin Eid-al-Adha End Youth constituency _______________________ council Town Hall _______________________ 26 27 28 29 30 31 _______________________ _______________________ Député(e) / Member prénom.surnom@parl.gc.ca Circonscription / Constituency 750, Marcel Laurin suite 122, Saint-Laurent (QC) H4M 2M4 Tél: (514) 335-6655 site web / Web site
Conseil jeunesse de circonscription Constituency Youth Council Renseignez-vous sur le Conseil jeunesse de circonscription
2018 Septembre September Notes Dimanche Lundi Mardi Mercredi Jeudi Vendredi Samedi Sunday Monday Tuesday Wednesday Thursday Friday Saturday _______________________ _______________________ 1 _______________________ _______________________ 2 3 4 5 6 7 8 _______________________ Féte du Travail _______________________ Labour Day _______________________ 9 10 11 12 13 14 15 _______________________ Rosh Hashanah Rosh Hashanah (Fin -Ends) _______________________ _______________________ 19 Conscil 17 18 19 20 21 22 de jeunesse _______________________ Youth constituency Yom Kippur Yom Kippur (Fin -Ends) council _______________________ 19 _______________________ 23/30 24 25 26 27 28 29 _______________________ Sukhot Sukkot Sukhot fin _______________________ Sukkot ends Député(e) / Member prénom.surnom@parl.gc.ca 750, Marcel Laurin suite 122, Saint-Laurent (QC) H4M 2M4 Tél: (514) 335-6655 Circonscription / Constituency site web / Web site
La diversité est notre force Diversity is our strength Différentes cultures façonnant une communauté Different cultures shape one strong Canadian canadienne forte à Saint-Laurent community in Saint-Laurent
2018 Octobre October Notes Dimanche Lundi Mardi Mercredi Jeudi Vendredi Samedi Sunday Monday Tuesday Wednesday Thursday Friday Saturday _______________________ _______________________ 1 National Seniors Day 2 3 4 5 6 _______________________ La Journée nationale des aînés _______________________ 7 8 9 10 11 12 13 _______________________ Action de Grâce Thanksgiving _______________________ _______________________ 14 15 16 17 18 19 20 _______________________ _______________________ _______________________ 21 Conseil 22 23 24 25 26 27 _______________________ de jeunesse Youth constituency _______________________ council _______________________ 28 29 30 31 _______________________ Halloween _______________________ Député(e) / Member prénom.surnom@parl.gc.ca Circonscription / Constituency 750, Marcel Laurin suite 122, Saint-Laurent (QC) H4M 2M4 Tél: (514) 335-6655 site web / Web site
Journée du souvenir Remembrance Day Ce mois, prenons le temps de commémorer les contributions significatives des braves hommes et femmes en uniforme. Ces Canadiens ont sacrifié leur vie pour le maintien de la paix et la liberté de notre pays. Leur courage a fait en sorte que nous pouvons vivre et grandir dans le pays démocratique qu'est le Canada This month, take the time to remember the significant contributions of our brave men and women in uniform. These Canadians have put country before self and have fought for the freedom of us all. They have played a key role in shaping the Canada we know today.
2018 Novembre November Notes Dimanche Lundi Mardi Mercredi Jeudi Vendredi Samedi Sunday Monday Tuesday Wednesday Thursday Friday Saturday _______________________ _______________________ 1 2 3 _______________________ _______________________ 4 5 6 7 8 9 10 _______________________ Divali _______________________ Diwali _______________________ 11 12 13 14 15 16 17 _______________________ Journée du souvenir _______________________ Remembrance Day _______________________ 18 Conseil 19 20 21 22 Independence 23 24 _______________________ de jeunesse Youth constituency du Liban Lebanon Independence _______________________ council Day _______________________ 25 26 27 28 29 30 _______________________ _______________________ Député(e) / Member prénom.surnom@parl.gc.ca 750, Marcel Laurin suite 122, Saint-Laurent (QC) H4M 2M4 Tél: (514) 335-6655 site web / Web site Circonscription / Constituency
Distribution de paniers de Noël Christmas Basket Distribution Voulez-vous partager votre joie des fêtes ce décembre? Une fois de plus cette année, mon bureau organise la distribution de pa- niers de Noël. Nous invitons tous les membres de la communauté laurentienne à apporter des denrées non périssables à notre bu- reau pour venir en aide aux familles de Saint-Laurent qui se trouvent dans le besoin. Consultez notre calendrier et contactez notre bureau pour toute question. Feel like spreading holiday cheer this December? Once again this year, my office will be organizing a Christmas Basket Distribution. We invite all members from the Saint-Laurent community to bring non-perishable food items to our office. We will then deliver food baskets to families in Saint-Laurent who are in need. Join in on the fun! Check out the dates in the calendar and contact our office if you have any further questions.
2018 Décembre December Notes Dimanche Lundi Mardi Mercredi Jeudi Vendredi Samedi Sunday Monday Tuesday Wednesday Thursday Friday Saturday _______________________ _______________________ 1 _______________________ _______________________ _______________________ 2 3 4 5 6 7 8 Hannukah _______________________ _______________________ _______________________ 9 Journée des droits 10 Hannukah 11 12 13 14 15 _______________________ de L’homme Human Rights Day Fin- End _______________________ 16 Conseil 17 18 19 20 21 22 _______________________ de jeunesse Youth constituency _______________________ council _______________________ 23/30 24 Veille du Noël 25 26 27 28 29 _______________________ Christmas Eve Noël Réveillon Christmas _______________________ NewYear’s Eve 31 Député(e) / Member prénom.surnom@parl.gc.ca Circonscription / Constituency 750, Marcel Laurin suite 122, Saint-Laurent (QC) H4M 2M4 Tél: (514) 335-6655 site web / Web site
Équipe-Team Emmanuella Lambropoulos Bonne année! Happy New Year!
Vous célébrez, cette année, un Are you celebrating a Birthday anniversaire important ? or Anniversary this year ? Vous pouvez solliciter un message de félicitations du députée You can request congratulatory messages from Member of Parlaiment Emmanuella Lambropoulos, du Premier ministre, du Gouverneur Emmanuella Lambropoulos, Prime Minister, the Governor général ou de la Reine General and the Queen Message de la Députée Emmanuella Lambropoulos Message from M.P Emmanuella Lambropoulos Aux cinq ans, à partir du 50 e anniversaire de naissance 50th Birthday and over (in intervals of 5 years) Aux cinq ans, à partir du 25 e anniversaire de mariage 25th Wedding Anniversary and over (in intervals of 5 years) Message du honorable Premier ministre du Canada Message from Honorable the Prime Minister of Canada Aux cinq ans, à partir du 75 e anniversaire de naissance 75th Birthday and over (in intervals of 5 years) Aux cinq ans, à partir du 25 e anniversaire de mariage 25th Wedding Anniversary and over (in intervals of 5 years) Message de Son Excellence le très honorable Gouverneur général du Message from His Excellency the Right Honorable Governor General of Canada Canada Aux cinq ans, à partir du 90 e anniversaire de naissance 90th Birthday and over (in intervals of 5 years) Aux cinq ans, à partir du 50 e anniversaire de mariage 50th Wedding Anniversary and over (in intervals of 5 years) Message de Sa Majesté la Reine (prière de fournir une preuve da la date Message from Her Majesty the Queen(proof of date of birthday or mar- de naissance ou de mariage riage is required) Aux cinq ans, à partir du 100 e anniversaire de naissance 100th Birthday and over (in intervals of 5 years) Aux cinq ans, à partir du 60 e anniversaire de mariage 60th Wedding Anniversary and over (in intervals of 5 years)
Numéros utiles Saint-Laurent Helpful Numbers URGENCE / EMERGENCY 911 Tel-Aide 811 C.L.S.C. Saint-Laurent 311 Violence conjugale / Spousal Abuse (514) 873-9010 Tél Jeunes 1-800-288-2266 Centre anti-poison du Québec / Quebec Poison Information Centre 1-800-463-5060 Centre YMCA Saint-Laurent (514) 747-5353 CARI (Centre d’accueil er de référence pour immigrants / Immigrants Services & Reference Centre (514) 748-2007 CEJFI (Centre d’encadrement pour les jeunes femmes immigrantes) (514) 744-2252 COCLA (Corpration Culturelle Latino-Américane de l’amitié (514) 748-0796 Légion royal canadienne / Royal Canadian Legion (514) 336-8790 Cégep Saint-Laurent (514) 747-6521 Cégep Vanier (514) 744-7500 Développement Économique Saint-Laurent (514) 855-5757
Député(e) / Member Notes Circonscription / Constituency
2019
Vous pouvez aussi lire