30 MAGAZINE DU MUSÉE DES TRANSPORTS
←
→
Transcription du contenu de la page
Si votre navigateur ne rend pas la page correctement, lisez s'il vous plaît le contenu de la page ci-dessous
MAGAZINE 30 Édition Numéro DU MUSÉE DES TRANSPORTS Nouveautés au Musée Suisse des Transports Octobre 2017 DEUTSCH BITTE WENDEN FOCUS Les gardiens du ciel INTERVIEW Le Maître Chocolatier IN MOTION Le monde des simulateurs
SOMMAIRE 3 DÉCOUVERT Navigation de plaisance Devenu un inconditionnel du Musée Je suis responsable Marketing & Vente au Musée des Transports depuis environ six mois et je peux vous dire que je suis devenu un inconditionnel du Musée. 4 Tôt le matin, quand je traverse l’Aréna du Musée des Transports par beau temps, que je longe le bassin scintillant avec ses pédalos rétros et que je suis salué par les cris des mouettes, je me croirais en vacances. À cette sensation se mêle un parfum d’horizons lointains, quand je passe sous les ailes du Swissair «Coronado » pour me rendre à mon bureau. FOCUS Une journée de beau temps au Musée Suisse des Transports est des plus Les guides des airs charmantes tant pour les visiteurs que les collaborateurs. Il n’y a pas que cette ambiance matinale qui me plaise. Voir les visiteurs heureux s’amuser en partant explorer nos offres variées est une immense source de satisfaction. Plusieurs nouveautés vont arriver cet automne afin de préserver intact ce plaisir de la découverte. 6 Au Cinéthéâtre, nous projetterons le magnifique documentaire «Wild Africa 3D» et le Planétarium vous fera voyager à travers l’univers avec le nouveau spectacle «Planeten – Expedition ins Sonnensystem». Au Musée, nous vous présenterons une nouvelle exposition sur le thème de la sécurité aérienne en association avec «skyguide». INTERVIEW Je vous souhaite une bonne lecture et serai heureux de vous accueillir Maître Chocolatier Urs Zollinger très bientôt au Musée Suisse des Transports. Nous espérons que vous aussi deviendrez un inconditionnel du Musée des Transports – en tout cas, nous y travaillons. Je vous souhaite un agréable automne. André Küttel, responsable Marketing & Vente 8 IN MOTION Simulateurs sans limites IMPRESSUM Éditeur Musée Suisse des Transports, Lidostrasse 5, 6006 Lucerne Ont collaboré à ce numéro André Küttel (responsabilité générale & annonces), Andrea Pfister (direction de la rédaction) Textes André Küttel, Lorenz von Felten, Vladi Barrosa, Nando Schoch, Manuel Huber, Olivier Burger, Fabian Hochstrasser, 12 ÉDUCATION Michèle Vontobel Mise en page aformat.ch, Lucerne Photo de couverture skyguide Sources iconographiques skyguide, Autres mondes Nando Schoch, Die Rheinquellen, Signal AG, Scalo Verlag, Roger Hofstetter, Olivier Burger, Mischa Christen, BBC Earth, (d’apprentissage) E&S, National Theatre London, Natur- und Tierpark Goldau, VA-58765, Adobe Stock Traduction Apostroph Group, Lausanne Correctorat typo viva, Ebikon Impression LZ Print, Lucerne Tirage 23 000 ex. Tirage REMP 17 408 ex. Parution 5× par an Fondation /année 2005/4 Prix CHF 4.50/ex., CHF 18.– par an Contact magazin@verkehrshaus.ch, 041 370 44 44 Partenaires officiels
DÉCOUVERT Des yachts de luxe zurichois 2 1 3 AUTEUR LORENZ VON FELTEN 1 P ort de bateaux à L 4 moteur de la société e bateau à vapeur «Charlotte» est le plus ancien Escher Wyss à Zurich bateau à propulsion mécanique de Suisse. Il a re- Schipfe. joint la collection du Musée des Transports au mois 2 Petit yacht à moteur. de juin dernier. Le couple qui en était propriétaire l’a of- 3 Intérieur d’un bateau. fer t au Musée, avec en plus les archives de l’époque. 4 C atalogue d’Escher Dont le catalogue de vente «Motorboote und Yachten » Wyss & Cie sur la navigation de plaisance. de l’entreprise Escher Wyss & Cie, consacré à la navi gation de plaisance et imprimé en 1912. Fondée en 1805 par Hans Caspar Escher et Salomon von Wyss, cette entreprise a produit des bateaux à va- peur dès 1835. Pour entrer sur le marché des bateaux de plaisance et plaire aux plus fortunés, l’entreprise zu- définir le yacht qu’il leur fallait. Le délai de livraison d’un richoise avait besoin d’un objet à la hauteur. Le cata- bateau était de quatre à six mois. Les Zurichois ont logue susmentionné montre que le «Charlotte» acheté construit d’excellents bateaux. L’impressionnante liste en Angleterre en 1895 par Gustav Naville, alors direc- de clients donnée en référence dans le catalogue en té- teur de l’établissement, s’y prêtait bien. Ce catalogue moigne: le comte Zeppelin, Alfred Nobel, l’empereur présente des yachts de différentes tailles pour naviguer Guillaume II et le sultan du Maroc avaient leur propre par tout dans le monde. Le client avait le choix entre yacht Escher. q u a tre sy s tè m e s d e p ro p u l s i o n (va p e u r, e s s e n c e, Le Centre de documentation contient d’autres docu- naphte, électricité), allant de 2 à 100 ch. Escher Wyss me nts de la société Escher W yss, qui peuve nt être conseillait aux personnes intéressées de venir discuter c onsultés du mardi au vendredi de 14 à 17 heures sur de leur projet et de faire un tour sur le lac de Zurich pour inscription préalable. n 3
FOCUS De la discipline dans le ciel La tour de contrôle de l’aéroport de Zurich. Avions de ligne, petits avions privés, jets de l’armée de l’air, parapentistes, planeurs, montgolfières, parachutistes et de plus en plus de drones se partagent le ciel suisse. skyguide, le service de sécurité aérienne suisse, veille à ce que tous les usagers de l’espace aérien se côtoient sans heurt. C’est le grand chef d’orchestre. AUTEUR VLADI BARROSA L e trafic aérien ne cesse d’augmenter. Pour la seule aérien en termes de sécurité, d’efficacité et de rentabilité. année dernière, les deux aéroports de Genève et de En toutes circonstances, les contrôleurs aériens aux yeux Zurich ont accueilli plus de 40 millions de passagers. perçants doivent garder la tête froide. La tendance est à la hausse. Et pour le transport rapide de fret dans le monde entier, l’avion est là aussi un maillon im- Garder son calme portant de la chaîne logistique. Par beau temps, le ciel de Les contrôleurs aériens ou aiguilleurs du ciel sont en Suisse est envahi d’engins volants de toutes sortes qui, charge du bon ordre dans le ciel. Depuis les tours de tous, veulent une petite portion de l’espace aérien. La Sé- contrôle installées dans les 14 aéroports où skyguide est curité aérienne suisse skyguide a été mandatée par la présent, ils accordent les autorisations de décollage et Confédération pour assurer le bon déroulement du trafic d’atterrissage, contrôlent l’ensemble du trafic au-dessus de la Suisse et donnent des consignes aux pilotes: prendre de l’altitude, descendre, tourner. Même si les aéroports de Genève et de Zurich sont fermés la nuit, la Suisse est sur- volée 24 heures sur 24. Comme pour le trafic routier ou fer- roviaire, les grands axes nord-sud et est-ouest traversent le territoire suisse ou passent au-dessus. Tous les jours, les aiguilleurs du ciel de skyguide accompagnent plus de 3000 avions à travers cet espace aérien et l’espace aérien Des collabora- qui leur a été délégué de l’autre côté des frontières suisses. teurs de skyguide contrôlent Il faut savoir qu’environ 40% de ce trafic aérien s’opère en l’infrastructure. Allemagne, en France, en Italie et en Autriche. Des centaines de personnes réunies autour d’une seule mission Pour garantir cette sécurité 24 heures sur 24, skyguide mobilise quotidiennement 1500 personnes expérimen- tées, qui représentent plus d’une trentaine de nations et 80 fonctions. Si l’on veut que l’aiguilleur du ciel puisse ef- 4
INTERVIEW fectuer correctement son travail à tout moment, derrière son radar, il faut qu’une infrastructure prodigieuse fonc- tionne en toute fiabilité à l’arrière-plan. On trouve ainsi des techniciens qui s’occupent de la maintenance des instal- lations de radio, des radars, des stations météo dans toute la Suisse afin de garantir la bonne communication avec les pilotes et la navigation dans l’espace aérien. On trouve également des ingénieurs chargés d’introduire des technologies innovantes. Sans oublier les experts de l’es- pace aérien, qui développent de nouvelles lignes plus di- rectes grâce auxquelles les avions consommeront moins interrogée de carburant et émettront moins de CO 2. Ni les experts de Kim-Tran Thai Scénographe la sécurité aérienne, dont le rôle est de fournir aux pilotes les toutes dernières informations qui les aideront à prépa- rer au mieux leur vol. À ces groupes de métiers s’ajoutent de nombreux collaborateurs qui travaillent dans l’adminis- Pourquoi as-tu choisi de travailler tration et la gestion des bâtiments et qui jouent un rôle au Musée des Transports? tout aussi important. Parce que j’ai toujours rêvé de concevoir des expositions. Le Musée Suisse des Transports Rester à niveau est une plateforme qui offre un terrain de jeu Skyguide dispose de sa propre académie des aiguilleurs immense et éclectique. du ciel, le skyguide training center, qui forme des contrô- Comment se présente ta journée de travail? Concevoir une exposition, quelle que soit sa taille, c’est la planifier, la visualiser, la construire, avec les fournisseurs internes et externes et avec les tech- niciens. Il est indispensable de disposer d’une bonne équipe avec qui échanger. J’aime offrir des expérimentations à nos visiteurs. Quelle est ton offre préférée et pourquoi? Je trouve le convertisseur d’espace de l’exposition sur la navigation spatiale très attrayant. Je l’ai testé à plusieurs reprises et, à chaque fois, j’étais désorientée. Tour de contrôle de l’aéroport de Berne Belp. Quel a été, jusqu’à présent, ton meilleur Nouvel îlot moment au Musée des Transports? thématique sky À chaque fois que je vois les visages ravis des guide du Musée v isiteurs et les yeux brillants des enfants qui des Transports. ont plaisir à visiter nos expositions, c’est pour moi un beau moment qui, en plus, se produit tous les jours. Comment la scénographie a-t-elle évolué au fil du temps? Aujourd’hui, on ne peut plus se contenter de placer un objet dans une pièce. Il faut le mettre en scène habilement, avec des outils multimédias, de façon à dégager une émotion. leurs aériens de Suisse et de l’étranger. La formation au Quel objet de collection souhaiterais-tu posséder? métier de contrôleur aérien civil ou contrôleuse aérienne civile dure trois ans. Elle est un peu plus longue pour le Aucun. C’est tellement mieux que les objets domaine militaire. Après leur formation initiale, les aiguil- soient accessibles à tous au sein du Musée des leurs du ciel sont amenés à suivre régulièrement des for- Transports. mations continues et des cours de révision au training Pourrais-tu décrire le Musée des Transports center. Ils peuvent ainsi maîtriser les dernières évolutions en cinq mots? et s’entraîner à effectuer des procédures qu’ils ne pra- Grand, éclectique, fascinant, concret tiquent pas tous les jours. n et accessible. Petits et grands peuvent découvrir le monde fascinant de la sécurité Quelle attraction aimerais-tu concevoir? aérienne au Musée des Transports, dans le nouvel îlot thématique consacré à skyguide qui se trouve dans la Halle de l’Aviation. Une attraction qui surprenne le visiteur. 5
PORTRAIT D’ URS ZOLLINGER Pâtissier-confiseur diplômé, travaille dans le secteur du chocolat depuis 30 ans, notamment comme responsable de service chez Sprüngli puis, à partir de 2013, comme Maître Chocolatier chez Lindt. Urs Zollinger a 53 ans. Il aime le sport, la musique et les voyages. Swiss Chocolate Adventure sollicite tous les sens. Au travers d’un voyage multimédia très instructif, les visiteurs suivent le parcours du chocolat: sa découverte, son origine, sa fabrication et son transport. La Swiss Chocolate Adventure a été développée en association avec la Lindt Chocolate Competence Foundation. www.verkehrshaus.ch/swiss-chocolate-adventure 6
INTERVIEW Entre aventure et passion Pour Urs Zollinger, le chocolat est plus qu’une gourmandise. C’est sa vocation, son amour, sa passion. Maître Chocolatier chez Lindt, il conçoit pour le Shop du Musée des Transports des créations exclusives douces et exotiques qui aiguisent tous les sens des visiteurs de Swiss Chocolate Adventure. AUTEUR MANUEL HUBER Quand avez-vous découvert votre passion Quel aspect de ce voyage la Swiss Chocolate pour le chocolat? Adventure relate-t-elle? Quand j’étais petit garçon. Je me suis amusé très tôt à La Swiss Chocolate Adventure raconte toute l’histoire faire fondre du chocolat en cuisine et à faire des expé- du chocolat. On y apprend d’où vient la fève de cacao, riences avec le sucre. Et je n’ai jamais arrêté. comment elle est cultivée dans les plantations, puis sé- chée et acheminée en bateau dans des sacs de jute Pourquoi le chocolat? jusqu’à Amsterdam. Les fèves poursuivront ensuite leur Surtout par goût du sucré. J’ai toujours aimé les choses voyage en train jusque chez Lindt où leur qualité sera sucrées et l’expérimentation me plaisait. J’étais curieux contrôlée avant la mise en œuvre. de voir ce qui se passait quand le chocolat était chaud ou quand le sucre fondait. Évidemment, j’ai raté pas mal Quelle partie de l’exposition plaît le plus aux visiteurs? de cuissons! Je dirais que c’est l’ensemble du voyage que relate la Swiss Chocolate Adventure: de l’exotisme des forêts Comment devient-on Maître Chocolatier? tropicales à la dégustation de chocolat dans le Shop du On commence par suivre une formation de pâtissier-confi- Musée des Transports. seur. Ensuite, c’est l’expérience du chocolat qui fait la dif- férence. Je travaille dans le chocolat depuis une trentaine Qu’inclut la dégustation de chocolat? d’années. J’ai notamment formé des apprenants confi- Je reviens brièvement sur la fève de cacao. Puis les visi- seurs et dirigé un atelier de production de pralinés. teurs peuvent déguster du chocolat fondu. Le moment fort de la dégustation, c’est une assiette réunissant plu- Quelles compétences sont déterminantes sieurs de mes créations qui sont fabriquées et vendues pour être Maître Chocolatier? uniquement au Musée des Transports. Il faut avant tout être passionné par le chocolat. Car sans amour, ni passion, c’est impossible. Il faut aussi disposer Quelles difficultés rencontrez-vous quand vous de vastes connaissances sur le sujet. Ce métier mobilise confectionnez vos chocolats au Shop du Musée des les cinq sens. Le goût et l’odorat, bien entendu. Mais Transports? aussi la vue – car l’aspect du produit est important – et Produire en direct oblige à travailler très proprement et l’ouïe – car le chocolat, en se cassant, doit craquer. très minutieusement, car c’est la carte de visite de l’en- treprise. Je suis aussi limité par l’espace disponible. Les Une création réussie interpelle donc les cinq sens? conditions environnantes sont elles aussi complexes Oui, c’est très important. Et je dois travailler avec ces car mon travail exige une cer taine température am- cinq sens quand j’élabore une recette. Développer ses biante. Je dois aussi être à l’écoute de la clientèle et ré- propres produits exige aussi de l’imagination. pondre à leurs questions. Comment crée-t-on une nouvelle composition? Quelles questions reviennent le plus souvent? Il faut être réceptif et à l’af fût de nouveaux arômes. Il y a une question que l’on me pose quasiment tous les Quand je suis en vacances à l’étranger, je me rends sur jours: «Est-ce que vous mangez encore du chocolat? » les marchés alimentaires locaux. Chaque nouvelle créa- C’est une très bonne question et j’y réponds encore par tion commence par une idée. Puis, on expérimente en l’affirmative. combinant les différents ingrédients. Quelle création au chocolat vous met l’eau à la D’où viennent les ingrédients que vous utilisez? bouche? Ils viennent souvent de loin. Les noix de coco et les man- J’aime les créations exotiques. Par exemple celle qui as- gues par exemple arrivent de Thaïlande; les amandes et socie du chocolat noir à une amande fumée salée et à les dattes de Californie. Le plus important, c’est la fève du cacao en poudre for t. Ou celle à base d’une belle de cacao. Pour le cacao de consommation, Lindt s’ap- grosse datte fourrée d’une crème à l’amande Lindt et provisionne principalement au Ghana. Par contre, le ca- enrobée de chocolat noir, avec un trait de chocolat au cao noble vient d’Amérique centrale ou de Madagascar. lait. n 7
IN MOTION La magie du virtuel Les simulateurs comptent parmi les attractions préférées des visiteurs du Musée Suisse des Transports. Une douzaine de jeux interactifs et d’expériences virtuelles invite à plonger dans différents univers thématiques, aussi bien dans l’air que sur terre. Nous avons testé les simulations et les jeux et leur avons donné trois notes pour le suspense, le caractère réaliste et le contenu informatif qu’ils offrent. AUTEUR NANDO SCHOCH Atterrissage aux commandes L’Airbus A321 de Swiss, qui arrive de Londres, doit se p oser en douceur et en toute sécurité sur l’aéroport de Z urich. L’avion ne peut se diriger qu’avec les bras et le corps. Les bras tendus commandent les ailerons et la gouverne de direction. En procédant prudem- ment, l’apprenti pilote réussira à poser son avion sur la piste 28 ou 32. S’il est trop brutal ou s’il se trompe de piste, le pilotage automatique s’activera et la Suspense Caractère réaliste manœuvre d’approche reprendra Contenu informatif depuis le début. À l’assaut de la montagne Le nouveau funiculaire de Stoos sera le plus raide au monde. Dans une réplique fidèle et à l’échelle de la ca- bine d’origine, le visiteur montera l’impressionnant déni- velé que les quatre cabines juxtaposées graviront: jusqu’à 110%. Le but du jeu est d’effectuer le parcours debout sur une dalle qui s’in- Suspense cline. L’angle d’inclinaison varie Caractère réaliste sans cesse. Il faut donc faire Contenu informatif preuve d’équilibre et d’adresse. Manutentionner des conteneurs Être grutier au moins une fois dans sa vie: ce simulateur permet de réaliser un rêve d’enfant. Assis aux commandes d’une authentique cabine de grue, le grutier gagne des points en déchargeant des conteneurs virtuels d’un camion pour les placer sur un train de marchandises. Tout en jouant, l’apprenti grutier prend conscience de la précision qu’exige ce travail. Et grâce aux différents degrés de difficulté, le jeu ne perd Suspense Caractère réaliste pas de son intérêt, même au bout Contenu informatif 8 de dix minutes.
Tester des manœuvres Que ressent-on dans un jet de combat? Ce simulateur de vol, qui reproduit le cockpit d’un Tiger F-5E, permet de tester les sensations que l’on éprouve au cours de différentes manœuvres complexes. Dans la petite c abine blanche, on peut même faire un vrai looping ou un tonneau. Après ce vol en simulateur d’environ trois minutes tout autour de la base Suspense aérienne d’Emmen, on est Caractère réaliste Contenu informatif h eureux de retrouver la terre ferme. Piloter un hélicoptère De couleur rouge, l’hélicoptère simulateur de vol de la Rega est bien visible. Il peut accueillir un pilote et quatre passagers. L’Eurocopter EC 145 du Musée des Transports est une reproduction fidèle. Il est doté d’un levier qui fait monter et descendre l’appareil et d’un manche à balai. Il survole le lac des Quatre-Cantons. Le plus dur est de Suspense Caractère réaliste le poser à l’endroit voulu à la fin du Contenu informatif vol. Seuls les champions y arrivent. Apporter le courrier Tous les matins, les véhicules de distribution du courrier à trois roues de la Poste parcourent la ville et la cam- pagne. Dans le simulateur, le visiteur peut s’essayer à la distribution des lettres et des colis à la bonne adresse et à la bonne heure. Après quelques erreurs, la distribution depuis cette réplique du véhicule électrique d’origine fonctionne et on commence à Suspense gagner des points. Les envois Caractère réaliste Contenu informatif arrivent ponctuellement, comme par magie. Conduire une locomotive Dans le simulateur Giruno, le conducteur de la locomotive file à travers le tunnel de base du Gothard à 250 km/h. Aux commandes du nouveau train à grande vitesse EC 250 de Stadler Rail, également nommé Giruno (buse variable en rhéto-roman), le visiteur parcourt des tronçons choisis de la ligne reliant Zurich à Milan. Assis sur un siège confortable et disposant Suspense Caractère réaliste d’instruments de bord fidèles au Contenu informatif modèle d’origine, on s’y croirait! 9
MUSÉE DES TRANSPORTS Par le Brünig Qui parcourt le plus vite le tronçon de la Zentralbahn menant de Giswil à Meiringen? À bord de deux draisiennes, les visiteurs peuvent parcourir le tronçon du Brünig dans un jeu virtuel et s’affronter dans d’amusantes courses. Le plus rapide gagne la partie. À vos places, partez! Nouveau film Dans «La Nature sauvage de l’Afrique 3D», nous vous emmenons à la découverte des merveilles les plus diverses de la nature afri- caine. Cette aventure à tra- vers le monde sauvage du continent africain fait la part belle aux gorilles, aux fla- mants roses, aux éléphants, aux lions et aux lézards. Que ce soit sur les sommets des montagnes kényanes, dans le désert de Namibie ou dans les récifs coralliens de la mer Rouge, malgré la diversité des biotopes, toutes les créa- tures ont un point commun: l’eau. www.cinetheater.ch Apprentissage terminé avec succès Le Musée des Transports forme des apprenants dans différentes branches. Cette année, trois apprenants ont terminé leur formation avec succès. Martin Bütikofer, notre directeur (à droite), et Muriel Steiner, assistante RH (à gauche), les ont félicités pour l’obtention de leur diplôme. De g. à dr.: Katja Wespi (employée de commerce), Ahmad Abboud (agent d’exploitation CFC) et Pascal Schär (installateur-électricien CFC). 10
Nouvel emplacement pour la station de radioamateur Le Musée des Transports possède aussi sa propre station de radioamateur, la HB90. Le signal de la station est diffusé dans le monde entier grâce à une grande antenne orientable. La station de radioamateur, qui émet le mardi et le week-end, s’est vu attribuer un nouvel emplacement au rez-de-chaussée de la Halle de l’Aviation et de la Navigation spatiale. #verkehrshaus Nos différentes chaînes sur les réseaux sociaux offrent un aperçu multiple et passionnant de l’univers du Musée des Transports. Partagez vos photos, vidéos ou histoires du musée et du monde des trans- ports avec le hashtag #verkehrshaus et suivez-nous sur Facebook ou Instagram (@verkehrshaus). Coiffe de charge utile d’une fusée Ariane 5 La coiffe de charge utile des fusées Ariane 5 est réali- sée par la société suisse Ruag. Cette coiffe protège des intempéries, des ondes de choc et des frottements dus à la résistance de l’air. Dès que les fusées ont quit- té l’atmosphère, les deux moitiés de la coiffe sont l arguées. Une demi-coiffe est désormais exposée dans la Halle de l’Aviation et de la Navigation spatiale. 11
ÉDUCATION Autres mondes (d’apprentissage) L’association entre expérimentations inoubliables et sujets inscrits au programme scolaire est l’un des attraits du lieu d’apprentissage Musée des Transports. Pas besoin de potasser pour tout retenir: on retient par le vécu sur place. C’est vrai pour les nombreuses expositions interactives, mais aussi pour le Cinéthéâtre et le Planétarium. AUTEUR FABIAN HOCHSTRASSER L e Musée des Transports s’est fait sa place parmi «Hurricane» qui ser vira aussi bien à préparer la visite les lieux d’apprentissage extrascolaires de Suisse. qu’à la retravailler durant les cours. Ces documents Chaque année, à peu près 50 000 élèves profitent peuvent se télécharger depuis le site Internet du Musée de ses offres variées et instructives. Tous les jours, le des Transports. C inéthéâtre projette différents documentaires sur le plus grand écran de Suisse Aux confins de l’univers a dapté à l’enseignement Le Pla nétar ium réve ille cet te fascination qu’exe rce s c o l a i r e. A c t u e l l e m e n t, l’univers sur bon nombre d’entre nous. Il ouvre la porte ’’ les visiteurs côtoient les sur le monde des planètes, des lunes et des galaxies. AUJOURD’HUI, forces phénoménales de Installés confortablement dans leur fauteuil rembourré, J’AI APPRIS UN la nature dans le film «Hur- les élèves sont propulsés dans le monde fascinant de TAS DE CHOSES AU r i c a n e ». A u c o u r s d e l a l’univers. Il y a des films prévus pour chaque tranche MUSÉE DES TRANS- projection, ils apprennent d’âge. Tandis que les plus jeunes prendront conscience é nor m é m e nt d e c hose s de la relation entre le Soleil, la Lune et la Terre, les moins PORTS ET JE NE intéressantes, par exem jeunes s’interrogeront sur la vie en dehors de notre M’Y ATTENDAIS PAS!» ple comment se forme un planète. Commentaire d’élève (12 ans) ouraga n, qu e ls sont le s Le Planétarium propose aux écoles des programmes impacts positifs et néga- sur mesure, avec des animateurs qui ciblent les centres tif s de s ouraga ns sur la d’intérêt de chaque niveau d’étude. Dans le Planéta nature,... Pour approfon- rium le plus moderne de Suisse, tout est possible ou dir les thèmes figurant au programme d’enseignement, pre sque: de l’alunis s age au voyage au x conf ins de le Service scolaire du Musée des Transports met à dis- l’univers. Plongez dans les mondes d’apprentissage position du matériel pédagogique détaillé sur le film i noubliables du Musée Suisse des Transports! n 12
SAVIEZ- VOUS ANS ASSOCIATION MUSÉE QUE DES TRANSPORTS LE … Famille Vontobel MEMBRE … l es bateaux circulant sur le lac … le vol en montgolfière de Zurich n’avaient le droit de était un sport? AUTEURE MICHÈLE VONTOBEL(FAMILLE) klaxonner qu’en cas de danger? De nombreuses compétitions Suite à des plaintes, les bateaux d’«aérostation » sont organisées Dans cette rubrique, nous passons la parole du lac de Zurich n’ont plus le droit et il existe aussi des championnats aux membres à l’occasion du 75 e anniversaire de klaxonner lorsqu’ils quittent le du monde. En général, les compéti- de l’Association Musée Suisse des Transports. quai et au moment d’accoster. tions se déroulent sur 7 jours, Seuls les cas d’urgence justifient avec deux épreuves par jour. On Déjà quand nous étions enfants, mon l’utilisation du klaxon. Klaxonner distingue 18 disciplines au total. mari et moi aimions venir au Musée n’est pas qu’une tradition, c’est aus- des Transports, avec tout ce que l’on si un moyen de signaler un danger. … toutes les voitures des pouvait y découvrir. C’est donc très «Trans Europ Express» étaient agréable de pouvoir partager ces décou- … des trains à vapeur de première classe? vertes avec nos sept enfants. circulaient encore? Les TEE étaient des trains rapides En Suisse, les locomotives qui sillonnaient l’Europe après la Pour nous, une visite du Musée, c’est f onctionnent majoritairement à guerre. Destinés à concurrencer toujours une sortie familiale réussie. Et ce l’électricité. Ces trains électriques la voiture et l’avion, ces trains n’est pas si évident: quand on est une ont remplacé les trains à vapeur. proposaient des sièges confor- grande famille, ce n’est pas simple de Mais aujourd’hui encore, plusieurs tables et une restauration de trouver un endroit qui intéresse à la fois tous associations proposent des qualité. les enfants et les parents. Mais le Musée voyages en train tracté par une des Transports fait l’unanimité. On com- locomotive à vapeur. mence la visite par les objets à toucher et à tester. Les petits sont fans des simula- … l’avion était l’un des moyens teurs de vol et du cube à l’intérieur duquel de transport les plus sûrs? on peut marcher, le convertisseur d’espace L’avion fait partie des moyens de qui se trouve dans l’exposition sur la transport les plus sûrs, au côté du navigation spatiale. Nous aimons beaucoup bateau et du train. Les statistiques la Halle de l’Aviation et de la Navigation montrent que les accidents d’avion spatiale. Les nombreux avions suspendus sont bien moins nombreux que sont fascinants. les accidents de voiture. Parmi les moyens de locomotion, seul Quand nos enfants s’amusent dans les l’ascenseur est plus sûr. stations interactives, nous parents avons le temps d’observer de plus près les objets du passé. C’est très agréable de remonter le temps! Nous aimons les avions historiques, mais aussi les vieux trains et la diligence. Nous espérons pouvoir visiter bientôt le Planétarium et le Cinéthéâtre. Nous n’avons pas réussi jusqu’à présent. Car une chose est sûre: on ne voit jamais le temps passer quand on visite le Musée des Transports. 13
CINÉTHÉÂTRE 18 NOVEMBRE 2017, 18.55 H «The Exterminating Angel» Nous diffusons en direct, depuis New York, cet opéra contemporain du compositeur anglais Thomas Adès. Son œuvre est une adaptation du film «L’Ange exterminateur». 22 OCTOBRE 2017, 17.00 H «Le Corsaire» Un ballet retransmis en live depuis le Bolchoï à Moscou: l’histoire du corsaire Conrad et de la belle Medora nous est contée sur fond de «La nature sauvage décors somptueux et colorés. de l’Afrique 3D» L’eau réunit les créatures et les biotopes les plus divers en Afrique. PLANÉTARIUM Ce film vous révèle toute la diversité du continent africain, du Mont Kenya au désert de Namibie. NOUVEAU AU PROGRAMME Jusqu’à nouvel ordre, Cinéthéâtre «Fantôme de l’univers» Nous vous racontons la passionnante histoire de la recherche de la matière noire, du Bing Bang «Planètes» aux preuves indirectes du XXI e siècle. Le CERN À quoi ressemblent nos voisines de Genève y joue également un rôle important. dans notre système solaire et quelles sont leurs particularités? JUSQU’À NOUVEL ORDRE Un nouveau spectacle vous fera «Planétarium LIVE» découvrir des univers fantastiques Nous vous emmenons en voyage dans le ciel et des paysages lunaires comme étoilé au-dessus de la Suisse. Nos guides vous seuls les astronautes du futur pilotent en direct et individuellement à travers pourront sans doute les voir un jour. l’espace et vous racontent des histoires passion- Jusqu’à nouvel ordre, Planétarium nantes sur les phénomènes célestes du moment. MUSÉE 13 – 15 OCTOBRE 2017 «Air & Space Days» Lors de ces journées thématiques, en colla boration avec une série de partenaires tels que Swiss et la Force aérienne, le Musée des Trans- ports présentera différentes attractions du monde de l’aviation et de la navigation spatiale. Un programme attrayant vous attend. 29 OCTOBRE 2017 Swiss City Marathon Cette année, l’arrivée du Swiss City Marathon sera de nouveau installée au cœur du Musée «La Flûte enchantée» de Mozart des Transports. Les visiteurs pourront donc Découvrez en direct, depuis le Metropolitan Opera de New York, le célèbre encourager les coureurs et coureuses dans leurs classique «La Flûte enchantée» de Wolfgang Amadeus Mozart. Cet opéra mettant en derniers mètres dans le décor unique du musée. scène l’oiseleur Papageno et la Reine de la Nuit, convient également aux familles et aux enfants. 14 octobre 2017, Cinéthéâtre Film brunch «Égypte» Démarrez votre dimanche par un délicieux brunch-buffet à discrétion et partez ensuite à la découverte de la fascinante Vallée des Rois en Égypte. Le film montre des images saisissantes des pharaons, des pyramides et de chambres mortuaires cachées. 19 novembre 2017, Cinéthéâtre Sous réserve de modifications. Vous trouverez le calendrier 14 actuel des manifestations sur www.verkehrshaus.ch/fr Programme et billets sur www.verkehrshaus.ch/fr
MEMBRES Heureuse grand-maman Depuis deux mois environ, le Musée des Transports propose une formule d’adhésion spéciale grands-parents et petits-enfants. Brigitte Hanselmann du canton de Thurgovie est l’une des premières à en avoir bénéficié. né e AUTEUR NANDO SCHOCH an n, ac co mp ag Br igi tte Ha ns elm et Be tti na Ri zz i, he ), de Ju lia n (à ga uc D s. ébut juillet, le Musée des Transports a organisé Se rvi ce me mb re re sp on sa ble du un concours, invitant les visiteurs de sa page Facebook à y déposer un commentaire original afin de remporter peut-être l’une des premières affilia- tions pour grands-parents récemment lancées. Inven- tifs, les nombreux messages ont démontré que les Facebook. Elle est venue avec son petit-fils Julian qui dé- grands-parents entretenaient une certaine affinité avec couvrait le Musée des Transpor ts. Les deux nouveaux les réseaux sociaux. membres ont donc réceptionné leur prix devant la locomo- tive à vapeur de Brünig, dans la Halle du Transport Ferro- Une première pour le petit-fils viaire, puis sont partis explorer le Musée. L’offre d’adhésion Brigitte Hanselmann, d’Amlikon-Bissegg en Thurgovie, a réser vée aux grands-parents est consultable sur le site été tirée au sort. «Cela fait dix ans que je ne suis pas allée I nternet www.verkehrshaus.ch. n au Musée des Transports de Lucerne et je ne sais plus ce Vous pouvez suivre le Musée des Transports sur Facebook: que l’on peut y voir», a posté l’heureuse grand-mère sur www.facebook.com/verkehrshaus ACTION D’AUTOMNE AFFILIATION NOUVEAU Devenir membre maintenant vaut la peine ! Nous vous offrons les mois d’octobre, DANS LE SHOP novembre et décembre 2017. Inscriptions également possibles en ligne sous www.verkehrshaus.ch/member Articles Swissair , bre d ’ octo et s Souvenirs de temps glorieux: vous trouverez dans notre Moi vembre 017 no e2 assortiment une série de nouveaux articles de feu la c e mbr ITS dé TU compagnie aérienne Swissair. Arborez le logo légendaire A GR de la compagnie aujourd’hui disparue sur votre sac, casquette ou parapluie. L’offre inclut aussi des porte-clés avec différents motifs Swissair. La nostalgie à l’état pur. Passez au shop du Musée des Transports pour y découvrir également les modèles réduits d’avions.
Vous pouvez aussi lire