32 YEARS OF HONOURING THE BEST IN THE CANADIAN PROMOTIONAL PRODUCT INDUSTRY 32 ANS À RENDRE HOMMAGE AUX MEILLEURES RÉALISATIONS DE L'INDUSTRIE ...
←
→
Transcription du contenu de la page
Si votre navigateur ne rend pas la page correctement, lisez s'il vous plaît le contenu de la page ci-dessous
32 YEARS OF HONOURING THE BEST IN THE CANADIAN PROMOTIONAL PRODUCT INDUSTRY 32 ANS À RENDRE HOMMAGE AUX MEILLEURES RÉALISATIONS DE L’INDUSTRIE CANADIENNE DES PRODUITS PROMOTIONNELS
TABLE OF CONTENTS / TABLE DES MATIERES The 2011 Distributor Winners / Les distributeurs gagnants de 2011 p. 3 - 15 The 2011 Supplier and Multi-Line Agency Winners / Les fournisseurs et agences multilignes gagnants de 2011 p. 16 - 25 THE 2011 SUPPLIER & DISTRIBUTOR CATEGORY WINNERS / LES GAGNANTS 2011 DES CATÉGORIES FOURNISSEURS ET DISTRIBUTEURS p. 26 - 27 The 2011 “Of the Year” Winners / Les lauréats « de l’année » 2011 p. 28 - 29 THANK YOU FOR YOUR PARTICIPATION IN THE 2011 IMAGE AWARDS COMPETITION NOS REMERCIEMENTS POUR VOTRE PARTICIPATION AUX PRIX IMAGE 2011 5 STAR PROMOTIONAL ADVERTISING GENUMARK STRATEGIC MERCHANDISING SIGN CITY ACCOLADE REACTION PROMOTION GROUP GREAT CANADIAN PROMOTIONS SOMCAN MARKETING & SALES ATTRACTION INC. GROUPE TRIUM INC. SPECTOR & CO. BCH UNIQUE INC. IMAGE GROUP INC. SUNSHINE PROMOTIONS LTD. BONICA PRECISION INC. – INNOVATEX SOLUTIONS INC. THAT’S MY BALL (CANADA) INSINC PROMOTIONS THE BRANDING COMPANY BRANDALLIANCE™/MC IRONJET PROMOTIONS THE PLANET GROUP BULLET LINE LLC. ISM LINE THE PROMOTIONAL SPECIALISTS C4 PROMOTIONS – JUSTIN CASE TOUT UN SAC! / MY GREEN BAG! (A DIVISION OF STONEWAY CREATIVE INC.) LEVEL 2 SPORTSWEAR INC. TRIMARK SPORTSWEAR GROUP INC. CANDEC MALGA INC. UNIVERSAL LINKS INC. CLEAR MARKETING INC. MULDOON MARKETING INC. VALLEY GRAPHICS LTD. CLEARMOUNT PLASTICS LTD. PRODUCTIONS RHINOFÈROCE INC. VISPAK INC. DEBCO BAG DISTRIBUTORS PROMO EXPO WESTSHORE AGENCY LTD. DEZINECORP INC. PROMO LINK ENCORE SPECIALTY PRODUCTS LTD. PROMOBILIA INC. ESP WHOLESALE PROMOTION S.L. INC. ESPRIT COMUNNICATION – (MARKETING) RAISE MARKETING INC. FARO/SOUVENIR AVANTI REDWOOD CLASSICS APPAREL FERSTEN WORLDWIDE INC. RETURNMOI INC. GAGNON LEVESQUE INC. RUSSELL AGENCIES First time entries / Premières participations
The 2011 Distributor Winners / Les distributeurs gagnants de 2011 D 1 – INTERNAL FOR A CLIENT / INTERNE POUR UN CLIENT - p. 3-4 GOLD / OR BRANDALLIANCE TM/MC SILVER / ARGENT BRANDALLIANCE TM/MC BRONZE Rhinoferoce HONOURABLE MENTION / MENTION HONORABLE BRANDALLIANCE TM/MC D 3 – PROFESSIONAL DEALER / PROFESSIONNELS-CONCESSIONNAIRES - p. 4-5 GOLD / OR MALGA INC. SILVER / ARGENT THE BRANDING COMPANY BRONZE GREAT CANADIAN PROMOTIONS, DIV. JAE ASSOCIATES LTD. HONOURABLE MENTION / MENTION HONORABLE BRANDALLIANCE TM/MC D 4 – PROFESSIONAL CONSUMER / PROFESSIONNELS-CONSOMMATEURS - p. 5-6 GOLD / OR BRANDALLIANCE TM/MC SILVER / ARGENT BRANDALLIANCE TM/MC SILVER / ARGENT GROUPE TRIUM INC. BRONZE THE BRANDING COMPANY. HONOURABLE MENTION / MENTION HONORABLE BRANDALLIANCE TM/MC D 5 – MULTIPLE AUDIENCES / GROUPES CIBLES MULTIPLES - p. 6-7 GOLD / OR BRANDALLIANCE TM/MC SILVER / ARGENT MALGA INC. BRONZE CLEAR MARKETING INC. HONOURABLE MENTION / MENTION HONORABLE GAGNON LEVESQUE INC. D 6 – NOT FOR PROFIT / À BUT NON LUCRATIF - p. 7-8 GOLD / OR ACCOLADE PROMOTION GROUP SILVER / ARGENT GAGNON LEVESQUE INC. BRONZE PROMOTION S.L. INC. HONOURABLE MENTION / MENTION HONORABLE 5 StaR PROMOTIONAL ADVERTISING INC. D 7 – SAFETY / PRÉVENTION - p. 8-9 GOLD / OR CLEAR MARKETING INC. SILVER / ARGENT IMAGE GROUP INC. BRONZE UNIVERSAL LINKS INC. HONOURABLE MENTION / MENTION HONORABLE BRANDALLIANCE TM/MC D 8 – SERVICE AND RECOGNITION / SERVICE ET RECONNAISSANCE - p. 9-10 GOLD / OR BRANDALLIANCE TM/MC GOLD / OR LEVEL 2 SPORTSWEAR INC. SILVER / ARGENT ACCOLADE PROMOTION GROUP BRONZE BRANDALLIANCE TM/MC D 9 – PREMIUMS AND INCENTIVES / PRIMES ET INCITATIFS/CONCOURS - p. 10-11 GOLD / OR BRANDALLIANCE TM/MC SILVER / ARGENT BRANDALLIANCE TM/MC BRONZE BRANDALLIANCE TM/MC HONOURABLE MENTION / MENTION HONORABLE BRANDALLIANCE TM/MC D 10 – DISTRIBUTOR SELF-PROMOTION /AUTOPROMOTION - DISTRIBUTEUR - p. 11-12 GOLD / OR CLEAR MARKETING INC. SILVER / ARGENT CLEAR MARKETING INC. BRONZE BRANDALLIANCE TM/MC HONOURABLE MENTION / MENTION HONORABLE THE PLANET GROUP p. 3
D 11 – CATALOGUE PROGRAMME /PROGRAMMES DE CATALOGUES - p. 12-13 GOLD / OR MALGA INC. SILVER / ARGENT THE PROMOTIONAL SPECIALISTS BRONZE MALGA INC. HONOURABLE MENTION / MENTION HONORABLE ESPRIT COMUNNICATION - MARKETING D 12 – BUSINESS TO BUSINNESS (B2B) / INTERENTREPRISES (B2B) - p. 13-14 GOLD / OR BRANDALLIANCE TM/MC GOLD / OR BRANDALLIANCE TM/MC SILVER / ARGENT BRANDALLIANCE TM/MC BRONZE THE BRANDING COMPANY HONOURABLE MENTION / MENTION HONORABLE 5 StaR PROMOTIONAL ADVERTISING INC. D 1 – INTERNAL FOR A CLIENT / INTERNE POUR UN CLIENT GOLD AWARD / PRIX OR OBJECTIVE: The goal was to promote and celebrate the 100th anniversary of the company by describing its expansion throughout this century, dating back to the construction of the first plant in Montreal in 1911. STRATEGY & EXECUTION: We created a custom-made Monopoly game in order to promote the supremacy of Air Liquid in its field. The pieces, board and cards were made in order to commemorate the history, the products and the service locations in Canada, including plants and branches. The game was distributed dur- ing special events in all the branches and plants across Canada and was also sent to the retired staff that contributed to the history of the company. RESULTS: A successful game, proudly welcomed by all the employees. OBJECTIF : L’objectif était de promouvoir et de fêter le 100e anniversaire de la compagnie, en élaborant l’histoire de ses 100 ans d’existence, qui a commencé par une première usine, établie à Montréal en 1911. Thomas Cléroux STRATÉGIE ET EXÉCUTION : Nous avons créé une réplique du jeu Monopoly, entièrement sur mesure, qui démontrait la notoriété d’Air Liquide dans son BRANDALLIANCETM/MC domaine. À travers ses pions, sa planche de jeu, ses cartes, etc., le jeu a permis de retracer l’histoire, les produits offerts et les lieux où s’est établie l’entreprise à travers le Canada, dont ses usines et ses succursales. Les jeux ont été distribués au cours d’événements spéciaux dans les succursales et usines à travers le Canada, ainsi qu’envoyés aux retraités, qui ont fait partie de son histoire. RÉSULTATS : Le jeu a été accueilli avec un énorme succès et une fierté auprès des employés SILVER AWARD / PRIX ARGENT OBJECTIVE: Entice all employees and group members to buy the entire product collection during the 2011 Fair. STRATEGY & EXECUTION: To select trendy and practical products, which could also be used as corporate and recognition gifts or bought personally by the staff. The collection also had to be harmonious and emphasize the humour in the logo in order to motivate people to do the product-related activities. RESULTS: A great success, as the majority of the employees ordered the kit of all 6 products and are looking forward to the 2012 Collection! OBJECTIF : Susciter l’engouement pour les employés et tous les membres du groupe afin de les inciter à acheter tous les produits de la collection au salon d’achat 2011 STRATÉGIE ET EXÉCUTION : Choisir des produits tendances, pratiques au quotidien, pouvant servir à la fois de cadeaux corporatifs, de reconnaissance Ghislaine Bousquet & Nancy Payne ou achat personnel pour les employés. Créer une collection en harmonie en animant avec humour le logo pour donner vie à l’objet et permettre aux gens de s’associer en train de faire une activité relié au produit. BRANDALLIANCETM/MC RÉSULTATS : Le succès de cette promotion est vraiment extraordinaire, en majorité les employés ont commandé l’ensemble des 6 objets et ils ont vraiment hâte de voir la prochaine collection 2012! BRONZE AWARD / PRIX BRONZE OBJECTIVE: Facilitate the integration of the staff in their new green building and create a feeling of belonging under the theme “WE’VE UNROLLED THE GREEN CARPET JUST FOR YOU!” STRATEGY & EXECUTION: A long green carpet was unrolled in front of the building just in time for the arrival of the employees. Each of them received a per- sonalized green lunch bag with the Desjardins honeycomb logo, which included logoed practical and personalized products such as mouse pad, glass and mug, wipe for reading glasses, pen, markers, nail file... RESULTS: A total success, thanks to the great logistics! Desjardins proudly gave these quality items and their personalization generated in turn a strong feeling of pride among all the employees! Nathalie Thabet OBJECTIF : Intégrer avec facilité, les employés dans leur nouvel édifice vert et créer un sentiment d’appartenance, sous la thématique: ON VOUS DÉROULE LE TAPIS VERT ! RHINOFEROCE STRATÉGIE ET EXÉCUTION : Un grand tapis vert fut déroulé devant l’édifice pour l’arrivée des employés dans leur nouvel édifice. Chaque employé recevait un sac à lunch eco identifié à leur nom avec l’alvéole de Desjardins. Des produits pratiques et personnels, avec le visuel complet de la thématique ; tapis de souris, verre et tasse à leur nom, lingette à lunettes, stylo, marqueurs, lime à ongle… RÉSULTATS : Ce fut un succès total ! La logistique fut réussie. Desjardins était fier d’offrir ces objets de qualité à leurs employés, chaque nom identifié à ces produits a créé un fort sentiment de fierté ! HONOURABLE MENTION / MENTION HONORABLE : JENNIFER EMMERSON, CAS – BRANDALLIANCETM p. 4
D 3 – PROFESSIONAL DEALER / PROFESSIONNELS-CONCESSIONNAIRES GOLD AWARD / PRIX OR OBJECTIVE: To increase sales and brand exposure among Uni-Select’s clients and prospects by giving them the opportunity to win prizes created specially for the event. STRATEGY & EXECUTION: Over 10,000 invitations were sent out. Participants were welcomed at a site reminding them of the famous U.S. Route 66. By shop- ping at the 200 exhibiting suppliers, clients received a scratch & win ticket for the various door prizes. All the prizes were related to the event with the grand prize being a Harley-Davidson motorcycle. RESULTS: The popular theme, on-site specials, pre-sale efforts and impressive choice of prices all contributed to increase sales by nearly 25%. The atten- dance was also the highest ever. OBJECTIF : Augmenter les ventes et renforcer l’image de marque auprès des clients et prospects d’Uni-Sélect, en leur offrant la chance de remporter des prix Richard Malette spécialement conçus pour l’événement. MALGA INC. STRATÉGIE ET EXÉCUTION : Plus de 10,000 invitations ont été lancées. Les participants étaient accueillis à un site aménagé pour rappeler la célèbre Route 66 aux États-Unis. En procédant à des achats chez un des 200 fournisseurs-exposants, les clients recevaient un billet à gratter, leur permettant de gagner un des nombreux prix de présence. Tous les prix offerts avaient un lien avec le thème de l’événement. Le grand prix était une moto Harley-Davidson. RÉSULTATS : La popularité du thème choisi, les spéciaux offerts sur place, les efforts de pré-vente et la sélection impressionnante de prix à gagner ont contribué à une augmentation des ventes totales de près de 25%. La participation à l’événement a aussi atteint un niveau record. SILVER AWARD / PRIX ARGENT OBJECTIVE: WestJet Canada opened a Tri-city short haul run between Toronto, Ottawa and Montreal. WestJet wanted to target CEO and Top Executives that currently utilize a competitive airline with an item that they currently know and would use in their daily lives allowing WestJet to be top of mind when choosing a travel provider. STRATEGY & EXECUTION: A media awareness launch was done in Toronto with an invitation list of the target group of 350+ guests. Passport holders were chosen as the ideal gift offering simplicity and sophistication. An insert was created and placed in the holders detailing the new Tri-City program enticing Serior Executives to try the new services with a $100.00 voucher. With the personal touch of a gift and handshake and a smile – Westjet warmed the hearts of many. RESULTS: WestJet reported back with astounding results. First and foremost – a 25% increase in Corporate agreements POS Toronto. Their main goal was accomplished! In addition to this number WestJet increased brand awareness in the corporate market as a whole and the increase of the schedule awareness of the Tri City Short Haul. Carol de Ville, MAS THE BRANDING COMPANY OBJECTIF : WestJet Canada inaugure un service court-courrier entre Toronto, Ottawa et Montréal et veut fidéliser les chefs de direction et hauts dirigeants qui utilisent un concurrent à l’aide d’un article pratique et et d’usage quotidien, de façon à assurer sa visibilité quand vient le temps de choisir une compagnie aérienne. STRATÉGIE ET EXÉCUTION : Le lancement de la campagne médiatique a lieu à Toronto et l’invitation inclut un groupe cible composé de plus de 350 invités. Le cadeau choisi est un étui à passeport, simple et élégant, qui contient des renseignements au sujet du nouveau programme et également un bon d’une valeur de 100 $ pour inciter les hauts dirigeants à essayer le nouveau service et voyager sur les ailes de WestJet. Grâce à un cadeau personnel attentionné, une poignée de mains et un sourire, Westjet a conquis de multiples voyageurs. RÉSULTATS : WestJet obtient des résultats étonnants grâce à cette campagne. D’abord, une augmentation de 25 % des ententes signées avec les sociétés au point de vente de Toronto. L’objectif principal est atteint! En outre, le transporteur aérien augmente sa visibilité dans l’ensemble du marché des sociétés et popu- larise son horaire de court-courrier entre les trois villes. BRONZE AWARD / PRIX BRONZE OBJECTIVE: Milwaukee Tools wanted to create an incentive program for select, independent dealers across Canada to increase their sales by 15%. STRATEGY & EXECUTION: A cruise for the dealer and spouse was the prize. Our job was to create a communications plan, comprised of a series of incentive mailers, to help each dealer reach their goal. Creative mailers with relevant “cruise” wear, plus updates of their sales to date, were mailed to the owners’ homes to ensure the spouses were part of the enthusiasm. RESULTS: Eighty five percent of the dealers over-achieved their 15% target and enjoyed a well-deserved cruise, compliments of Milwaukee. OBJECTIF : Milwaukee Tools veut créer un programme incitatif pour certains de ses détaillants indépendants canadiens de façon à les motiver à augmenter leurs ventes de 15 %. Jae Rang, MAS STRATÉGIE ET EXÉCUTION : Le prix est une croisière pour le détaillant et son épouse. Notre travail consiste à élaborer le plan de communication, consistant en une série d’envois incitatifs, pour aider chaque détaillant à atteindre son objectif. Nous expédions des envois avec des vêtements appropriés à la « croi- GREAT CANADIAN PROMO- sière » et le cumul des ventes à la résidence des propriétaires pour nous assurer que les épouses participent à l’effervescence. TIONS, DIV. JAE ASSOCIATES RÉSULTATS : 85 % des détaillants excèdent leur objectif de 15 % et profitent d’une croisière bien méritée, gracieuseté de Milwaukee. LTD. HONOURABLE MENTION / MENTION HONORABLE : MURRAY HALLMAN – BRANDALLIANCETM p. 5
D 4 – PROFESSIONAL CONSUMER / PROFESSIONNELS-CONSOMMATEURS GOLD AWARD / PRIX OR OBJECTIVE: To manage the gift shop in the Canadian Pavilion at the Shanghai Expo and to sell products representative of the Canadian Heritage. STRATEGY & EXECUTION: The targeted clients being experienced collectors, we selected suppliers who could produce exclusive products to be delivered in China. A collection of four characters named ChiCa-ChiCa was created to include pins, cellular accessories, t-shirts, stickers, plush critters as well as salmon and maple syrup delicacies! RÉSULTS: Amongst the 73 million of visitors who entered the site in 184 days, 6.4 millions of them visited the Canadian Pavilion. Every day, 5,500 people visited the gift shop, which is a record high! OBJECTIF : Gérer la boutique de cadeaux située dans le Pavillon du Canada à l’Exposition Universelle de Shanghaï et y vendre des articles représentants le Patrimoine Canadien. Céline Pilote, Caroline Boucher, STRATÉGIE ET EXÉCUTION : Les clients visés étaient des collectionneurs, donc nous avons fait appel aux fournisseurs capables de produire des articles Mélanie Benoit et Joane Ruel originaux et de les livrer en Chine. Une collection de quatre personnages appelée ChiCa-ChiCa fut créée, comprenant des épinglettes, accessoires à cellulaire, BRANDALLIANCETM/MC casquettes, t-shirts, autocollants et toutous, ainsi que saumon et produits d’érables! RÉSULTATS : 73 millions de visiteurs entrèrent sur le site en 184 jours. 6,4 millions visitèrent le Pavillon du Canada. Chaque jour, 5500 personnes ont magasiné dans la boutique, battant les records! SILVER AWARD / PRIX ARGENT OBJECTIVE: It had been hard to come up with something new for this annual event, so it was decided that we would try to develop a continuity piece that would become a collectable. STRATEGY & EXECUTION: A product was selected to lend itself to a continuity series insofar as we wanted to use the same product each year with a different theme. The laser engraved piece selected was seen as very upscale. RESULTS: We are told that each year, people who attend the event are asking for this piece to add to their collection. The client has been doing this for the past 4 years and the quantity increases every year. OBJECTIF : Comme il était devenu difficile de concevoir un nouveau thème pour cet événement annuel, on décide d’assurer la continuité en créant un objet à collectionner. Rachel Beauchamp STRATÉGIE ET EXÉCUTION : Nous suggérons un produit pouvant assurer la continuité tout en offrant la possibilité de créer un nouveau thème chaque année. BRANDALLIANCETM/MC La pièce gravée sélectionnée présente une haute valeur perçue. RÉSULTATS : Le client affirme que, depuis quatre ans, les délégués demandent la nouvelle pièce à ajouter à leur collection et que la quantité augmente tous les ans. SILVER AWARD / PRIX ARGENT OBJECTIVE: The objective was to create a «buzz» at my client’s booth at various promotional shows. STRATEGY & EXECUTION: We selected an inflatable hammer because of its connection to the building industry. Since it can be 100% custom-made, we also include a measuring tape on the handle, since we want a fun product with high exposure that will attract the youth to join the field. RESULTS: Our «buzz» mandate was achieved at 200%... This our 3rd repeat order to this day and my favorite product in 2011! OBJECTIF : L’objectif de la promotion était de créer un «buzz» au kiosque de mon client, lors de ses divers salons promotionnels. STRATÉGIE ET EXÉCUTION : Nous avons sélectionné un marteau gonflable parce qu’il reflète le monde de la construction. Puisque nous pouvions le person- naliser à 100% nous avons pu y intégrer le ruban à mesurer sur le manche. Nous voulions un produit voyant et ludique, pour plaire aux jeunes susceptibles de Amélie Huard se lancer en construction. GROUPE TRIUM INC. RÉSULTATS : Le mandat de créer un buzz a été rempli à 200%... nous en sommes à notre 3e répétition de commande à ce jour. C’est mon produit coup de cœur 2011! p. 6
BRONZE AWARD / PRIX BRONZE OBJECTIVE: To provide Port Place with unique and high quality, products for them to give as a gift package to the buyers of their beautiful property STRATEGY & EXECUTION: The planning was done with the client; they knew what their needs were I worked with them to find the best products, each new condo buyer receives: Custom Binder – for their condo documents Bugatti Bag – for the above binder to go into for easy storage & safe keeping Coffee Mugs – 2 as a gift for each new buyer Pen’s His & Hers – A gift and given to sign their purchase agreement with RESULTS: The client loved all of the products; they have been selling condos and giving these packages out with pride. It’s the perfect package to store their documents from the condo purchase and have pens and 2 beautiful mugs that flow with the theme of the property. Joanne Trumper OBJECTIF : Offrir à Port Place des produits originaux et de haute qualité à remettre en cadeaux aux acheteurs de leur superbe propriété. THE BRANDING COMPANY STRATÉGIE ET EXÉCUTION : La planification est effectuée par le client qui connaît ses besoins, tandis que ma part consiste à trouver les produits les plus appropriés à offrir aux nouveaux propriétaires de condos, qui reçoivent : Un cartable sur mesure – pour contenir les documents relatifs à leur condo Un sac Bugatti – pour leur permettre de ranger le cartable facilement et de façon sécuritaire Des tasses à café – 2 pour chaque nouvel acheteur Un stylo pour elle et lui – Un cadeau pratique pour signer les documents relatifs à leur nouvelle acquisition. RÉSULTATS : Le client est hautement satisfait du choix de la trousse-cadeau qu’il remet aux nouveaux propriétaires, puisqu’elle est idéale pour ranger leurs documents, inclut deux stylos de même que deux superbes tasses qui reflètent la beauté de la propriété. HONOURABLE MENTION / MENTION HONORABLE : THOMAS CLÉROUX – BRANDALLIANCETM D 5 – MULTIPLE AUDIENCES / GROUPES CIBLES MULTIPLES GOLD AWARD / PRIX OR OBJECTIVE: To increase sales of the new Light Mini BabyBel in order to secure shelf space and generate a new solid client base. STRATEGY & EXECUTION: Bonus exercising ball with purchase to entice exercise at home and promote a new healthy food. The ball shape and colour are a match to the product shape and blue wrapping. RESULTS: Sales increased by 50% over the period and also contributed to the brand awareness amongst consumers. OBJECTIF : Maximiser le résultat des ventes pour le produit Mini BabyBel Léger afin de s’assurer une place en tablette dans les magasins et acquérir une nouvelle base de clientèle solide. STRATÉGIE ET EXÉCUTION : Ballon en prime avec l’achat du produit, incitant le consommateur à faire de l’exercice dans le confort de son foyer tout en con- Ghislaine Bousquet & Nancy Payne sommant un produit santé. La forme ronde du ballon et la couleur fait un bon rappel du fromage qui est rond et emballé dans un papier bleu. RÉSULTATS : Les ventes ont augmenté de 50% pour cette période, ce qui de surplus a eu pour effet de contribuer à faire connaître la marque du produit aux BRANDALLIANCETM/MC consommateurs. SILVER AWARD / PRIX ARGENT OBJECTIVE: To produce a promotional product to be distributed through the agency channel and corporate clients who work as partners with RDS year round to promote the Super Bowl weekend. STRATEGY & EXECUTION: A replica of the most important part of the equipment of a football player, the helmet, was choosen. The kit included an actual size replica of a helmet containing bowls for chips and dips as well as several small helmets to be used as individual bowls. Each RDS partner received a kit along with bags of chips and peanuts. RESULTS: The item was such a hit that the TV station received a multitude of calls from viewers wanting to get the famous « Football Party » kits. The agencies also asked for several kits to give to their own clients. OBJECTIF : Produire un item promotionnel original, distribué à travers le réseau d’agences et de clients corporatifs travaillant en partenariat avec RDS tout au Isabelle Papineau long de l’année, afin de promouvoir le week-end du Super Bowl. MALGA INC. STRATÉGIE ET EXÉCUTION : Une réplique de la pièce principale d’un joueur de football, le casque protecteur, a été choisie. L’ensemble comportait la repro- duction d’un casque grandeur réelle dans lequel nous retrouvions des bols pour recevoir des croustilles et des trempettes, ainsi que plusieurs petits casques servant de bols individuels. Chaque partenaire de RDS a reçu un ensemble, accompagné de sacs de croustilles et d’arachides. RÉSULTATS : L’article a connu un tel succès que la chaîne de télévision a dû répondre aux nombreux appels des téléspectateurs désireux de se procurer le fameux ensemble « Football Party ». Les agences ont aussi demandé à en obtenir un plus grand nombre, pour leurs propres clients. p. 7
BRONZE AWARD / PRIX BRONZE OBJECTIVE: To create a tangible memory for Rogers VIP’s, of what a fabulous community event the Rogers Santa Claus Parade has become. STRATEGY & EXECUTION: A fleece blanket was packaged in a beautiful gift box, which was all placed in a carry tote to serve as a functional tangible memory of the event. The carry tote with logo would be used during and after the event. Rogers hosted a private event in the Vancouver Art Gallery for their VIP’s that included Hors d’oeuvre’s, warm beverages and live music as a place to escape the crowds of 300,000 and the cool air prior to the parade, during this event the blankets were distributed. RESULTS: Rogers received a large amount of feedback thanking them for the wonderful keepsake. The goodwill brought on by this event and the reminder the blanket serves has opened the door to some important new clients. OBJECTIF : Créer un souvenir concret pour les invités de marque de la grande popularité communautaire de la parade de Noël de Rogers. Jay Everett, CAS STRATÉGIE ET EXÉCUTION : Une couverture en molleton est emballée dans une superbe boîte-cadeau insérée dans un sac avec logo fonctionnel et com- CLEAR MARKETING INC. mémoratif de l’événement, pratique pendant et après l’événement. Rogers organise une soirée à la Galerie d’art de Vancouver pour ses invités de marque, qui inclut hors-d’oeuvre, boissons chaudes et orchestre sur place, à l’abri de la foule de 300 000 personnes. Les couvertures sont distribuées avant la parade pour s’assurer que tous les invités soient bien au chaud. RÉSULTATS : Rogers reçoit de multiples messages de remerciements après avoir traité ses invités aux petits soins et même fourni une couverture en guise de souvenir, ce qui a contribué à l’acquisition de très importants clients. HONOURABLE MENTION / MENTION HONORABLE : NATHALIE DOUCET – GAGNON LEVESQUE INC. D 6 – NOT FOR PROFIT / À BUT NON LUCRATIF GOLD AWARD / PRIX OR OBJECTIVE: To install good-will amongst 140 international delegates, 30 Judges and 20 volunteers, while maximizing signage and respecting a limited budget. STRATEGY & EXECUTION: Over a five day period delegates from business schools from around the world were gathered for a case competition. Gifts such as messenger bags, journal books and garment bags were given to help them on their road to becoming future leaders. To maximize signage banners were also utilized as the backdrops for all the team photos. These photos would later be posted on Facebook profiles around the world, effectively giving the event interna- tional recognition on a shoestring budget. RESULTS: Every promotional product was well received and over 30% of students tagged their team photo on their Facebook profile. OBJECTIF : Instaurer un esprit de coopération parmi 140 délégués, 30 juges et 20 bénévoles internationaux tout en optimisant la signalisation et en respectant un budget limité. Dominic Durocher STRATEGIE ET EXÉCUTION : Les délégués des écoles de commerce des quatre coins du monde se réunissent pendant une période de cinq jours pour prendre ACCOLADE PROMOTION GROUP part au concours. Ils reçoivent des cadeaux tels que sacoches de messagers, agendas et sacs à vêtements pour les aider dans leur parcours pour devenir les leaders de demain. Pour optimiser la visibilité, on utilise aussi des bannières qui sont utilisées comme arrière-plan pour les photos d’équipes, lesquelles seraient ensuite publiées sur des profils Facebook partout au monde et ainsi conférer une publicité internationale à l’événement en dépit du budget limité. RÉSULTATS : Chaque produit promotionnel a été très apprécié et plus de 30 % des étudiants ont publié la photo de leur équipe sur leur profil Facebook. SILVER AWARD / PRIX ARGENT OBJECTIVE: Collect funds for youth centers in order to subsidize projects BY and FOR the youth of Quebec. STRATEGY & EXECUTION: On the client’s web site, people adopted a plush teddy bear personalized to the campaign. The money collected will be given in the region and for the project chosen by the buyer. RESULTS: Among the 30 projects submitted by teenagers, three were selected and will be realized thanks to the grant of 3,000$ each received. The campaign generated over $10,000. OBJECTIF : Ramasser des fonds aux profits des maisons des jeunes au Québec afin de financer des projets PAR et POUR les jeunes du Québec. STRATÉGIE ET EXÉCUTION : Via le site Web du client, les gens doivent adopter un ourson de peluche identifié à la cause de la maison des jeunes. Les fonds Alain Gravel recueillis sont remis à la région et le projet choisis par l’acheteur. GAGNON LEVESQUE INC. RÉSULTATS : Plus de 30 projets ont été soumis par les adolescents(tes) et trois d’entre eux ont été sélectionnés et pourront être réalisés grâce à la bourse de 3,000 $ chacune. La promotion a permis d’amasser à ce jour, plus de 10,000 $. p. 8
BRONZE AWARD / PRIX BRONZE OBJECTIVE: The organization needed a commemorative piece to be given as a thank you piece to its three levels of patrons. STRATEGY & EXECUTION: The products were awarded during a recognition event with donors coming on stage to get their award. We produced a plaque with a digital imprint of the visual for the $10,000 to $100,000 donors, a 2D plaque with a raised thermoformed part for $100 000 to $1 million donors and a 3D piece in Lucite® on a wooden base for patrons having given more than $1 million. RESULTS: The reaction of each recipient showed that they appreciated the gifts. They also said that they wanted to get to the next level, which will increase the donation amounts. OBJECTIF : L’organisme avait besoin d’une pièce commémorative pour remercier ses 3 différents niveaux de donateurs. Sylvain L’Heureux STRATÉGIE ET EXÉCUTION : Les différents produits ont été remis lors d’une soirée récompense. Alors chaque personne venait chercher leurs prix à l’avant. Nous avons produit une plaque avec une impression numérique du visuel pour les donateurs de 10 000 à 100 000 $, une plaque 2D avec une partie en relief thermo PROMOTION S.L. INC. formée pour les donateurs de 100 000 $ à 1 million et une pièce de Lucite® en 3D avec une base de bois pour les donateurs de plus d’un million. RÉSULTATS : En premier lieu, l’expression de chaque personne démontrait leur appréciation. Les participants disaient vouloir atteindre les catégories suivantes ce qui par le fait même augmente les montants de donation. DIANE BEECROFT & SPENCER GOODALE, CAS – HONOURABLE MENTION / MENTION HONORABLE : 5 STAR PROMOTIONAL ADVERTISING INC. D 7 – SAFETY / PRÉVENTION GOLD AWARD / PRIX OR OBJECTIVE: In the wake of the Japan crisis, our client felt an immediate urgency to build an earthquake kit that would fit their specific needs. STRATEGY & EXECUTION: Combining our customer needs with researched from the British Columbia Emergency Management document “Be ready for an Earthquake”, we were able to put together an earthquake kit that covered all of our clients’ needs. Our client’s locations in British Columbia are situated in the most earthquake prone region of Canada. Drinking water germicidal tablets were obtained to satisfy our clients concerns that standard emergency water pack- ages might not be enough to take care his staffs needs in the event an earthquake. For dry foods to fit the needs of the diabetics, 36+ hour survival candles, and waterproof- matches were also obtained. The kits were distributed at monthly Managers meeting and taken back to their respective branch. Each Manager talked to their staff about the importance of being ready for an earthquake and went over the contents of the new kits with everyone. RESULTS: Employees felt reassured that their basic needs would be covered in the event of an earthquake, especially anyone that was diabetic. Jay Everett, CAS OBJECTIF : À la suite de la crise au Japon, notre client désire créer une trousse de protection contre les tremblements de terre correspondant à ses besoins CLEAR MARKETING INC. précis. STRATÉGIE ET EXÉCUTION : Combinant les besoins de notre client avec le document de recherche sur la gestion des désastres de la Colombie-Britannique intitulé « Be ready for an Earthquake », nous pouvons préparer une trousse couvrant tous les besoins de notre client en matière de protection. Ses succursales de la Colombie-Britannique étant situées dans la région canadienne la plus vulnérable aux tremblements de terre, nous nous procurons des tablettes germicides de façon à calmer les inquiétudes de notre client qui pense que les quantités d’eau potable standards peuvent s’avérer insuffisantes pour répondre aux besoins de son personnel en cas de tremblement de terre. Nous nous procurons aussi des aliments secs appropriés pour les diabétiques, des bougies de secours d’une durée de 36 heures et plus, de même que des allumettes imperméables. Les trousses sont distribuées lors des réunions mensuelles des directeurs qui les rapportent dans leurs succursales respectives, renseignent leurs employés sur l’importance d’être prêts en cas de tremblement de terre et leur expliquent le contenu des trousses en détail. RÉSULTATS : Les employés sont rassurés parce qu’ils savent que les trousses répondraient à leurs besoins essentiels dans l’éventualité d’un tremblement de terre, spécialement ceux qui sont diabétiques. SILVER AWARD / PRIX ARGENT OBJECTIVE: To promote back safety so that back injuries can be prevented from occurring in the workplace. STRATEGY & EXECUTION: The target audience was all of Acklands-Grainer’s customers, which consists of construction workers, janitors, warehouse work- ers, and other tradespeople. Acklands-Grainer serves about 200 walk-in customers on a daily basis in each of its Burnaby and Vancouver branches. There were numerous promotional products, imprinted with the “Think Twice, Lift Once” logo, that were chosen for this campaign such as packing tape, long sleeve shirts, crests, stickers and pens. The employees covered their Acklands-Grainer branches with safety messages asking customers to “think twice” before lifting. Parcels were also sealed with the “Think Twice, Lift Once” packing tape. The objective is for the “Think Twice, Lift Once” message to leave with every customer. RESULTS: Both of the Acklands-Grainer branches handle a high volume of customer orders - about 100 a day per branch - all of which carry the Think Twice, Lift Once message. As a result, the campaign’s safety slogan is winding its way through B.C., having the same effect as a message in a bottle. Dennis Zaragoza OBJECTIF : Promouvoir les mouvements sécuritaires pour prévenir les blessures au dos dans le milieu de travail. IMAGE GROUP INC. STRATÉGIE ET EXÉCUTION : L’auditoire cible est les clients d’Acklands-Grainer qui sont des travailleurs de la construction, des concierges, des préposés travaillant dans des entrepôts et autres personnes de métier. Acklands-Grainer sert environ 200 clients par jour dans ses succursales à Burnaby et à Vancouver. Plusieurs produits promotionnels comportant le logo « Think Twice, Lift Once » sont sélectionnés pour cette campagne, dont ruban adhésif, chemises à manches longues, écussons, autocollants et stylos. Les employés décorent leurs succursales de messages liés à la sécurité pour rappeler à leurs clients de penser deux fois avant de soulever quoi que ce soit. Ils emballent aussi des paquets à l’aide du ruban « Think Twice, Lift Once ». L’objectif de la campagne est de faire en sorte que chaque client se rappelle du message. RÉSULTATS : Le volume de commandes des deux succursales d’Acklands-Grainer augmente d’environ 100 commandes par succursale et toutes comportent le message « Think Twice, Lift Once » avec le résultat que le slogan se répand comme une traînée de poudre en Colombie-Britannique. p. 9
BRONZE AWARD / PRIX BRONZE SUMMARY: The objective was to engage 2011 Rogers Cup Toronto Tennis tournament visitors and encourage them to be responsible hosts when entertaining and to help prevent drinking and driving by planning ahead. Targeting Rogers Cup Tennis attendees—many of which enjoy hosting and entertaining and are exist- ing or potential LCBO customers--we produced items that were distributed at two Rogers Cup events. 4,500 custom-imprinted fans were given out at the Matinee Session, with an additional 500 fans distributed to riders at the LCBO shuttle bus stop. The hot weather contributed to the widespread use of the fans, giving LCBO additional event and national television exposure—a bonus that exceeded expectations. We also produced a custom-measure jigger (drink-measuring shot glass). This message of responsible hosting and moderation helps save lives—and this promotional product not only helped deliver the message, but gave them an easy-to-use tool to reinforce this message the next time they were entertaining friends and family. RÉSUMÉ : L’objectif est d’engager les visiteurs du tournoi de tennis en vue de la Coupe Rogers 2011 à se comporter en hôtes responsables en planifiant leurs Cary Ernest, CAS événements pour prévenir les problèmes liés à l’alcool au volant. Ciblant les participants, parmi lesquels plusieurs aiment organiser des événements sociaux et sont des clients existants ou potentiels de la LCBO, nous produisons des articles qui sont distribués à deux événements de la Coupe Rogers. Un total de 4 500 UNIVERSAL LINKS INC. éventails imprimés sur mesure sont distribués lors de la séance du matin et 500 autres aux usagers de la navette de la LCBO. La chaude température contribue à l’utilisation généralisée des éventails, ce qui augmente la visibilité de la LCBO à la télévision et excède les attentes. Nous produisons également une mesure d’une once et demie sur mesure. Ce message faisant appel à la responsabilité et à la modération contribue à sauver des vies et ce produit promotionnel aide à véhiculer le message, en plus de servir de rappel à la modération lors des réunions des récipiendaires avec les amis et la famille. HONOURABLE MENTION / MENTION HONORABLE : STEVE RAPER – BRANDALLIANCETM D 8 – SERVICE AND RECOGNITION / SERVICE ET RECONNAISSANCE GOLD AWARD / PRIX OR OBJECTIVE: The objective of the award was to celebrate the 10th Anniversary of Alliance Pipeline’s operation of their pipeline. The Award needed to be unique and something that would stand up over time. STRATEGY: The client gave us a few must haves on their list for the award. Their logo is in three colours, red, blue and green, and they wanted each colour represented within the award. All the pieces were sent to the client, so that could be placed on their employees desks for the morning of the presentation. The client had locations in the USA as well as throughout Alberta that we delivered to. RESULTS: The Anniversary set was very well received by the employees, with the client calling to let us know that the President of the company wanted to pass along his commendation for a “highly successful unique award and presentation” Darcy Lewis OBJECTIF : L’objectif du prix est de célébrer le 10e anniversaire d’exploitation du pipeline d’Alliance Pipeline. Le prix doit être original et intemporel. LEVEL 2 SPORTSWEAR INC. STRATÉGIE : Le client ne nous donne qu’une directive relative au trophée. Son logo est tricolore, soit rouge, bleu et vert, et il veut que les trois soient incluses. Toutes les pièces sont expédiées au client à temps pour être placées sur les bureaux de tous les employés le matin de la présentation. Le client a plusieurs bureaux en Alberta de même qu’aux États-Unis. RÉSULTATS : L’ensemble anniversaire est très bien reçu des employés et notre client nous appelle pour nous dire que le président de la compagnie l’a félicité pour un prix et une présentation « hautement originaux ». GOLD AWARD / PRIX OR OBJECTIVE: The objective of the award is to recognize the exemplary employee nominated by their peers in the airline industry with a custom piece of art. STRATEGY & EXECUTION: A uniquely designed trophy was created for this event featuring the same materials used in building the aircrafts. RESULTS: Because there is a maximum of recipients each year, it cannot be measured, but the employees appreciate and look forward to receiving a nomination as this is the most prestigious award in the company. OBJECTIF : L’objectif du prix est de rendre hommage à un employé exemplaire choisi par ses pairs de l’industrie du transport aérien en lui décernant une oeuvre d’art faite sur mesure. STRATÉGIE ET EXÉCUTION : On crée un trophée original pour l’événement qui est fait des mêmes matériaux que ceux utilisés pour la construction des aéro- Rachel Beauchamp & David Kufta nefs. BRANDALLIANCETM/MC RÉSULTATS : La promotion s’adressant à un nombre maximum de lauréats chaque année, les résultats ne peuvent pas être mesurés, mais les employés es- pèrent tous être mis en nomination parce qu’ils considèrent qu’il s’agit du prix le plus prestigieux décerné dans la société. p. 10
SILVER AWARD / PRIX ARGENT OBJECTIVE: To recognize and celebrate with the employees the hard work dedication and safety mindedness involved in achieving success in their safety goals. STRATEGY & EXECUTION: The creative essence of the project was the logo and became the focus. We used mountains to convey the ideas of attaining their safety goals – the journey to the top of the mountain mirroring their “Journey to Excellence” in the achievement of their safety goals. A 5 in 1 jacket was chosen due to its versatility – an all year round jacket that can serve not only as an all year round reward, but also a reminder of their journey and ongoing commitment to obtaining their safety goals. RESULTS: The logo truly resonated with staff and visually summarized what they as a team were working towards. The client saw a significant increase in aware- ness about and execution on all aspects of their safety. They went on to have an excellent year, whereby they achieved their best ever safety results. OBJECTIF : Souligner et célébrer avec les employés les efforts et la détermination nécessaires pour atteindre leurs objectifs en matière de sécurité. Erica Hanna STRATÉGIE ET EXÉCUTION : L’élément créatif du projet est le logo et il devient le centre d’attention. Nous utilisons le concept de la montagne pour véhiculer ACCOLADE PROMOTION l’idée des objectifs à atteindre en cours de route vers le sommet, qui est le « parcours vers l’excellence ». Un blouson 5-en-un est choisi pour sa polyvence, soit GROUP un vêtement quatre saisons qui en plus de se porter pendant toute l’année est aussi un rappel de leur parcours et en engagement à atteindre leurs objectifs en matière de sécurité. RÉSULTATS : Le logo est lourd de sens pour les employés et résume visuellement leurs objectifs à atteindre en équipe. Le client note une importante augmenta- tion de la sensibilisation à la sécurité et de l’application de mesures sécuritaires. L’année qui suit est excellente sur le plan de la sécurité, parce qu’on atteint les meilleurs résultats à ce jour. BRONZE AWARD / PRIX BRONZE OBJECTIVE: Offer a commemorative token of achievement to top sales agents as further motivation to qualify for Sun Life Financial’s annual convention in Hawaii. STRATEGY & EXECUTION: We looked to Hawaiian history and discovered the “Dala”, a heavy copper coin currency. Now a souvenir symbolizing pride and heritage, we interpreted it for Sun Life Financial. We fashioned 24kt dipped custom coin, with convention’s slogan “I WENT THE DISTANCE”, and presented it in a velvet lined box RESULTS: Approximately 15% more individuals qualified for this coin than expected. Clearly, the exchange rate for this Sun Life Currency was worth its weight in Dala’s. OBJECTIF : Offrir un objet commémoratif symbolisant la réalisation aux meilleurs agents comme incitatif additionnel à devenir admissible à participer au con- Heather Strecheniuk, Dayle Newbury grès annuel de la Financière Sun Life à Hawaï. & Mallory Harris STRATÉGIE ET EXÉCUTION : Nous faisons quelques recherches sur l’histoire d’Hawaï et découvrons le « dala », une lourde pièce de monnaie en cuivre, qui est BRANDALLIANCETM/MC aujourd’hui un symbole de fierté et de patrimoine et que nous interprétons pour la Financière Sun Life. Nous faisons produire une pièce sur mesure recouverte d’or 24 carats, ornée du slogan du congrès « I WENT THE DISTANCE » et présentée dans une boîte doublée en velours. RÉSULTATS : Environ 15 % plus d’agents deviennent admissibles à recevoir la pièce. De toute évidence, le taux d’échange de la devise de la Financière vaut son pesant de dala. D 9 – PREMIUMS AND INCENTIVES / PRIMES ET INCITATIFS/CONCOURS GOLD AWARD / PRIX OR OBJECTIVE: Edmonton was the HOST City for the 2012 Grey Cup. The objective of the promotion was to create a Limited Edition Souvenir Promotional Piece that would promote the Grey Cup and would attract additional traffic and sales to the Edmonton City Centre Mall. STRATEGY: The Limited Edition custom full color sublimated fleece scarf. It was designed as a unique souvenir keepsake for the event. To receive the scarf, recipients were asked to spend $100 at the Edmonton City Centre Mall Retailers between November 22 and 28, 2010. The scarves were also worn by the Edmonton Cheer Team at various events. RESULTS: Within days of the launch of this promotion, all 800 of the scarves were claimed through the promotion! An overwhelming number of requests made it clear that we easily could have ordered HUNDREDS more of EACH team scarf. The client was ecstatic by the overwhelming positive response to these scarves. OBJECTIF : Edmonton est la ville hôte de la Coupe Grey de 2012. L’objectif de la promotion est de créer une pièce promotionnelle souvenir en édition limitée pour Jacky McRae promouvoir l’événement et augmenter l’achalandage et les ventes au centre commercial du centre-ville d’Edmonton. BRANDALLIANCETM/MC STRATÉGIE : Le produit souvenir est un foulard en molleton sublimé sur mesure en pleine couleur. Il a été conçu pour devenir un souvenir unique de l’événement. Pour obtenir un foulard, les clients ont dû se rendre au centre commercial et dépenser 100 $ chez les détaillants entre le 22 et le 28 novembre 2010. Les foulards sont également portés par l’équipe des meneuses de claque de l’équipe lors de plusieurs événements. RÉSULTATS : Quelques jours après le lancement de la promotion, les 800 foulards sont tous réclamés! L’imposant nombre de demandes additionnelles ont clairement indiqué que nous aurions facilement pu commander plusieurs CENTAINES d’autres foulards et le client est ravi du succès de la promotion. p. 11
SILVER AWARD / PRIX ARGENT OBJECTIVE: Provide a teaser package to (1) Announce convention’s location, (2) Excite potential qualifiers, (3) Motivate employees, (4) be used year-round, and (5) Increase sales results. STRATEGY & EXECUTION: Items were sourced, ordered, and packaged discreetly to avoid leaking the convention location. 1,100+ packages were distributed across Canada directly following the announcement. Contents included: flags, pens, hats, spoons, recipes, notepads, pins, post cards, key chains, and more! Each item shared the same theme – the conference location: T-E-X-A-S! RESULTS: Packages arrived on time. Repeats and similar orders followed. Convention qualifiers increased by approximately 20%! Meaning they never forgot their goal: Go to T-E-X-A-S! Heather Strecheniuk, Dayle Newbury OBJECTIF : Fournir une trousse d’énigmes pour : (1) annoncer le lieu du congrès, (2) intéresser les candidats potentiels, (3) motiver les employés, (4) fonctionner & Mallory Harris toute l’année et (5), augmenter les ventes. BRANDALLIANCETM/MC STRATÉGIE ET EXÉCUTION : Les articles sont sélectionnés, commandés et emballés discrètement pour ne pas dévoiler le lieu du congrès. Plus de 1 100 trous- ses sont distribuées au Canada immédiatement après l’annonce. La trousse contient des drapeaux, stylos, casquettes, cuillères, recettes, carnets, épinglettes, cartes postales, porte-clés et autres! Chaque article annonce le lieu du congrès : T-E-X-A-S! RÉSULTATS : Les trousses arrivent à temps et les réactions suscitent des répétitions de commandes. Le nombre de candidats admissibles augmente d’environ 20 %, ce qui veut dire qu’ils n’ont pas oublié leur objectif qui est d’aller au T-E-X-A-S! BRONZE AWARD / PRIX BRONZE OBJECTIVE: A dealer organized a sales contest for the 25th anniversary of the company and wanted to motivate his representatives to reach their sales targets in order to qualify for a trip down South. STRATEGY & EXECUTION: Kits including beach towers and a toothbrush were sent as « teaser » . RESULTS: The results must remain confidential, mais one thing for sure, the campaign was very positive! OBJECTIF : Un concessionnaire a organisé un concours de vente pour le 25e anniversaire de la compagnie et tenait à inciter ces représentants à atteindre leurs objectifs de vente, pour ainsi se mériter un voyage dans le Sud. STRATÉGIE ET EXÉCUTION : Des ensembles de serviettes de plage avec brosse à dents de voyage étaient remis à tous les vendeurs comme ‘’teaser’’ pour Marie-Josée Bourdon le concours. BRANDALLIANCETM/MC RÉSULTATS : Les résultats doivent rester confidentiels, mais chose certaines, le résultat à été très positif!!!! HONOURABLE MENTION / MENTION HONORABLE : IAN MCLEARON, CAS – BRANDALLIANCETM D 10 – DISTRIBUTOR SELF-PROMOTION / AUTOPROMOTION - DISTRIBUTEUR GOLD AWARD / PRIX OR OBJECTIVE: To create a centerpiece that would showcase our product in a creative way, for a client’s new plant tour. STRATEGY & EXECUTION: We designed a floral centerpiece incorporating promotional products that was displayed at one of our top clients new plant tour luncheon. Approximately 300 individuals attending were linked to the Construction Industry in the Pacific Northwest region, but not limited to. We choose high end black and stainless steel products to create the base, and a black L.E.D. light was erected at the top of the centerpiece to highlight the ar- rangement. The products chosen because of their high perceived value, they targeted Men and the construction industry, and they also blended well with the creative design that we put forward for this piece. Red orchids were chosen because of their elegance and the color matched our clients’ corporate colors. RESULTS: As a direct result of our support, creativeness, and helping our clients achieve their goals - They continue to strongly support us with their own busi- ness and recommend us to their business associates as their preferred promotional products consultant. OBJECTIF : Créer une pièce originale qui mettrait nos produits en valeur de façon créative lors d’une visite de la nouvelle usine de notre client. Jay Everett, CAS STRATÉGIE ET EXÉCUTION : Nous concevons un arrangement floral intégrant les produits promotionnels présentés pendant le déjeuner organisé lors CLEAR MARKETING INC. de la visite d’usine de l’un de nos plus importants clients auquel assistent environ 300 personnes oeuvrant dans l’industrie de la construction de la région du Nord-Ouest du Pacifique, entre autres. Nous choisissons des produits haut de gamme noirs et en acier inoxydable pour créer la base et une lampe DEL noire placée dans le haut de l’arrangement pour le mettre en valeur. Les produits sont choisis à cause de leur haute valeur perçue, leur style masculin et adéquat pour l’industrie de la construction et le fait qu’ils sont compatibles à l’aspect créatif de la pièce. Des orchidées rouges sont choisies à cause de leur élégance et parce que leur couleur est identique à celle du logo de notre client. RÉSULTATS : Découlant directement de notre soutien, de notre créativité et de notre aide pour aider notre client à atteindre ses objectifs, il continue de nous donner d’importantes commandes et de nous recommander à ses associés à titre de consultant en produits promotionnels privilégié. p. 12
Vous pouvez aussi lire