Activités extrascolaires Extracurricular activities 2022-2023
←
→
Transcription du contenu de la page
Si votre navigateur ne rend pas la page correctement, lisez s'il vous plaît le contenu de la page ci-dessous
Table des matières Overview
Contacts........................................................ 5 Contacts........................................................ 5
Horaires........................................................ 7 Schedules..................................................... 7
Accueil.......................................................... 7 Childcare....................................................... 7
Accueil du mercredi après-midi..................... 9 Accueil du mercredi après-midi..................... 9
Repas........................................................... 10 Meals............................................................ 10
Cours de soutien.......................................... 10 Academic support........................................ 10
Instruction religieuse................................... 10 Religious instruction.................................... 10
Uniformes.................................................... 13 Uniforms...................................................... 13
Congés pris en dehors des vacances............. 13 Days off outside the school holidays............. 13
Transport scolaire........................................ 14 School transport.......................................... 14
Pédibus........................................................ 16 Bus stop....................................................... 16
Liste de classe.............................................. 16 Class list....................................................... 16
Ateliers et activités extrascolaires................. 19 Extracurricular activities and workshops...... 19
Lessons priveés de musique......................... 30 Private music lessons................................... 30
Résumé par niveau scolaire.......................... 32 Overview per school level............................. 32
pour les élèves de PS (préscolaire)...............32 for PS students (Pre-school)..........................32
pour les élèves de 1ère....................................32 for 1st grade students.....................................32
pour les élèves de 2 ème
...................................33 for 2nd grade students....................................33
pour les élèves de 3ème...................................34 for 3rd grade students.....................................34
pour les élèves de 4ème...................................35 for 4th grade students.....................................35
pour les élèves de 5ème...................................36 for 5th grade students.....................................36
pour les élèves de 6 ème
...................................37 for 6th grade students.....................................37
pour les élèves de 7 ème
...................................38 for 7th grade students.....................................38
pour les élèves de 8 ème
...................................39 for 8th grade students.....................................39
Conditions générales.................................... 40 A trophy carries dust. General conditions....................................... 40
Memories last forever.
Mary Lou RettonContacts
Nyon Pully
Directrice | Principal Directeur général | Managing Director
Mme Géraldine Boland M. Philippe de Korodi
geraldine.boland@champittet.ch philippe.dekorodi@champittet.ch
Responsable admissions | Admissions Directeur du primaire | Primary Director
Manager
M. Thierry Germanier
Mme Alisa Hagen
alisa.hagen@champittet.ch thierry.germanier@champittet.ch
Réception- vie scolaire | Reception and Directeur académique et du secondaire |
Pastoral Care Academic and Secondary Director
Mme Véronique Vincenot M. Michael Gwerder
veronique.vincenot@champittet.ch michael.gwerder@champittet.ch
Comptable | Accountant
Mme Muriel Rieser
muriel.rieser@champittet.ch
Activités Activities
Accueil et activités extrascolaires : Childcare and extracurricular activities:
préscolaire PS - 8ème preschool- 8th:
nyon@champittet.ch nyon@champittet.ch
Cours privés musique Private music classes
sara.batisse@champittet.ch sara.batisse@champittet.ch
4 5Horaire de la journée scolaire
School day schedule
Heure Activité
Time Activity
Accueil du matin (optionnel)
7:30
Morning childcare (optional)
8:00 Début des cours : 4ème à 8ème
Start of classes: 4th to 8th
8:30 Début des cours : 1ère à 3ème
Start of classes : 1st to 3rd
Début des cours : Préscolaire
8:30 - 9:00
Start of classes : Pre-school
Repas
12:10
Lunch
13:35 Reprise des cours : 1ère à 8ème
Re-start of classes: 1st to 8th
Reprise des cours : Préscolaire
14:00
Re-start of classes: Pre-school
Fin des cours
15:30
End of classes
Accueil de l’après-midi, devoirs surveillés, activités extrascolaires
15:30
Afternoon childcare, supervised homework or extra-curricular activities
Fin de la journée
18:30
End of the day
6 7Accueil
Childcare
Les élèves ont la possibilité de rester à The students may stay for afterschool care
l’école pour l’accueil parascolaire dès from 3.30 p.m up to four times per week.
15h30, 1, 2, 3 ou 4 fois par semaine.
Starting in 2nd grade, students participate
Dès la 2 éme, les élèves participent aux in supervised homework, which will take
devoirs surveillés qui aura lieu de 15h45 place from 3:45 p.m to 4:30 p.m .
à 16h30.
Please note that if your child participates in
Veuillez noter que si votre enfant participe an after-school activity between 3:45 p.m
à une activité extrascolaire entre 15h45 et and 5:15 p.m, you will only be charged for
17h15, uniquement l’accueil après scolaire afterschool care / supervised homework.
/ études vous sera facturé.
Any one-off or permanent changes
Tout changement d’organisation fixe concerning meals and after-class care
ou ponctuel concernant les repas et les should be submitted by email to: nyon@
accueils du soir devra être communiqué par champittet.ch.
email à l’adresse : nyon@champittet.ch.
Horaires
Schedules
Matin De 07h30 à 08h30 (sans inscription, prestation gratuite)
Morning From 7:30 to 8:30 am (no charge, without registration) >
Après-midi De 15h30 à 17h30 (prix selon CGF)
Afternoon From 3:30 p.m to 5:30 p.m (prices as per Financial Terms) >
Heure supplémentaire De 17h30 à 18h30 (prix selon CGF)
Extra hour From 5:30 p.m to 6:30 p.m (prices as per Financial Terms)
8 9Accueil du mercredi après-midi
Wednesday afternoon care
Les mercredis après-midi un accueil sous On Wednesday afternoons, games,
forme de jeux, activités en anglais, sorties activitiein English and outings will be
découvertes, sera organisé au Collège organized at the Collège Champittet in
Champittet de Nyon pour les enfants dès 3 Nyon for children aged 3 and over. The
ans. L’accueil aura lieu de 12h10 à 17h00 et session is from 12:10 to 17:00pm and
le prix est de CHF 2’650.-/année (incluant the price is CHF 2’650.-/year (including
le repas de midi). lunch).
Heure Programme
Time Programme
Repas au Collège Champittet (repas fourni par Champittet)/
12:10
Lunch at Collège Champittet (provided by Champittet)
Première activité
13:30
First activity
Goûter
15:30
Snack
Deuxième activité
16:00
Second activity
Les parents viennent récupérer leurs enfants au Collège Champittet de Nyon à 17h00
17:00
Parents can pick-up their children at Collège Champittet at 5:00 p.m.
10 11Repas
Meals
Les élèves ont la possibilité de prendre un Students have the opportunity to have
repas chaud et équilibré à notre cantine, a hot and healthy meal at our canteen
Jusqu’à 5 fois par semaine. every day, up to five times per week.
Cours de soutien
Academic support
Ces cours de 40 minutes s’organisent These 40-minute lessons are organized at
à la demande des parents ou sur parents’ request or following a teacher’s
recommandation d’un professeur avec recommendation. They are subject to a
l’accord des parents. Ils sont payants fee and aimed at enabling the student
et organisés dans le but de permettre to consolidate and supplement his/her
une remise à niveau d’un élève dans une knowledge in any particular subject.
branche spécifique. Ils font l’objet d’une These lessons are supervised by the
supervision par le professeur enseignant subject teacher.
la matière en classe.
Frais
Fees
Cours privés - 1 élève (40 min./55min.)
CHF 85.-/115.-
Private lessons - 1 student (40 min./55min.)
Cours semi-privés - 2 ou 3 élèves (40 min./55min.)
CHF 50.-/70.-
Semi-private lessons - 2 or 3 students (40 min./55min.)
Cours collectifs - Dès 4 élèves (40 min./55min.)
CHF 30.-/40.-
Group lessons - from 4 students (40 min./55min.)
Instruction religieuse
Religious instruction
Dès la 4 ème, les élèves ont la possibilité From Year 4 onwards, students have
de suivre soit un cours de catéchèse the possibility to attend either religious
respectant le programme du centre
catéchiste vaudois, soit un cours de
education lessons (Vaud Catechism
Centre program) or a course on religious Persistence can change
connaissance des religions. Les élèves
participant aux cours de catéchèse ont la
cultures. Students who take part in
religious education lessons have the failure into extraordinary
possibilité de se préparer aux sacrements;
des séances sont organisées à l’école
possibility to prepare for the sacrament.
Extra sessions are organized at school for
achievement.
pour ces préparations. these sacramental preparations. Marv Levy
12Uniformes
Uniforms
Tout est possible, il suffit d’y Le port de l’uniforme est obligatoire pour Wearing uniform is mandatory (tops
croire de toutes ses forces.
le haut du corps. only).
Nous recommandons les kits suivants We recommend the following kits for new
Marv Levy pour les nouveaux élèves : students:
De la PS à la 3 éme : 3 polos manches- From PS to 3 rd grade: 3 short-sleeved
courtes, 2 polos manches-longues, 1 polo shirts, 2 long-sleeved polo shirts,
sweatshirt. 1 sweat-shirt
Dès la 4éme : 4 polos manches-courtes, 2 From 4 th grade: 4 short-sleeved polo
polos manches-longues et 1 sweatshirt shirts, 2 long-sleeved polo shirts, 1 sweat-
+ une tenue de sport obligatoire shirt + sportswear including, 1 tracksuit,
comprenant 1 survêtement, 2 tee-shirts 2 t-shirts and 1 pair of shorts.
et 1 short.
Parents can order additional items later.
Les parents peuvent ensuite commander
Parents of students who already attended
des pièces supplémentaires.
our school the previous school year can
Les parents des élèves déjà scolarisés dans order a complete kit or individual items,
notre établissement l’année précédente throughout the school year.
ont la possibilité de recommander un
Contact person
kit complet ou des pièces individuelles,
et cela tout au long de l’année scolaire. Mme Véronique Vincenot :
veronique.vincenot@champittet.ch
Personne responsable
Mme Véronique Vincenot :
veronique.vincenot@champittet.ch
Congés pris en dehors des vacances
Days off outside the school holidays
Une demande de congé d’une demi- A request for a half-day or full-day leave
journée ou d’une journée sera adressée should be sent by email to the class
par email au maître de classe avec copie teacher with a copy to nyon@champittet.
à nyon@champittet.ch. ch.
En cas d’absence plus longue, la demande In case of a longer absence, the request
de congé sera adressée par email à Mme for leave will be sent by email to Mrs
Géraldine Boland (geraldine.boland@ Géraldine Boland (geraldine.boland@
champittet.ch) pour accord, avec copie champittet.ch) for agreement, with a
au maître de classe. copy to the class teacher.
14 15Transport scolaire
School transport
Notre école propose un service de transport Our school offers a transportation service Règles à observer Transport rules
pour ses élèves qui couvre la région de for its students, which covers the region
• Le port de la ceinture est obligatoire. • Wearing a seatbelt is compulsory.
Nyon et ses environs. Vos enfants sont pris of Nyon and the surrounding area. Your
en charge devant votre porte et déposés children are picked up in front of their home • Toute absence doit être communiquée • All absences must be notified as soon
devant l’école. Il démarre dès le premier and dropped off at school. Bus service le plus tôt possible, mais au plus as possible, at the latest one hour
jour de l’année scolaire. starts the first day of school. tard une heure avant le départ, par before departure and by calling the
téléphone directement au chauffeur driver directly.
Nous nous réservons le droit de : We reserve the right to:
• Le matin, les enfants doivent se • In the morning, the children should
• Refuser d’intégrer un élève dans une • Refuse to include students in a route,
trouver devant la maison ou à stay in front of their house, or at the
tournée selon son lieu d’habitation. depending on where they live.
l’endroit convenu avec le chauffeur, place agreed upon with the driver
• Modifier nos prestations en fonction • Change our service, depending on the trois minutes à l’avance. Par respect three minutes in advance. Out of
du nombre d’élèves inscrits. number of registered students. envers tous les usagers, le bus ne peut respect for all users, the bus cannot
pas attendre les retardataires. wait for late-comers.
• Ne pas maintenir une tournée si • Cancel a tour in case of an insufficient
le nombre d’élèves inscrits est number of registered students. Tarif Tarif
insuffisant. Le coût de cette prestation est variable en
Registration The cost of this service varies depending
Inscription fonction du lieu d’habitation de l’élève. on the place where the student lives.
Please reserve a place for your child
Nous vous invitons à réserver le plus as soon as possible. Registering once
rapidement possible la place de vos the school year has started is possible,
enfants au moyen du formulaire transmis provided that seats are available.
à cet effet courant juillet. Les inscriptions
Any one-off or permanent change
Coût annuel pour 5 allers-retours/semaine
en cours d’année sont possibles pour
autant qu’il reste encore de la place.
should be submitted by email to nyon@ Annual cost for 5 round trips/week
champittet.ch.
Tout changement (fixe ou ponctuel) doit
Ville de Nyon
faire l’objet d’une demande adressée par ZONE 1 CHF 4’800.-
Town of Nyon
email à : nyon@champittet.ch. Confirmation
Crans-près-Céligny, Borex, La Rippe, Signy, Grens,
Confirmation Registrations, tarifs and timetables (as Eysins, Tranchepied, Crassier, Chéserex, Gingins,
precise as possible) will be confirmed by ZONE 2 CHF 5’600.-
Les inscriptions seront confirmées par Duillier, Trélex, Givrins, Genolier, Begnins, Vich,
our drivers. Prangins, Gland.
nos chauffeurs avec des horaires aussi
précis que possible et les tarifs. Invoicing Toutes les localités au-delà de la zone 2
ZONE 3 CHF 6’400.-
The transportation service is calculated All the towns beyond zone 2
Facturation
on an annual basis and billed monthly
Ce service est calculé sur une base
over 10 months at the end of each month; – Une réduction de 25% est accordée sur – A 25% discount is applied for the 2nd
annuelle et facturé mensuellement sur
no deductions will be made in case of le 2éme enfant, 35% sur le 3éme et 50% sur child, 35% for the 3rd child and 50% for
10 mois à la fin de chaque mois. Aucune le 4éme enfant transporté.
absences. the 4th child using the transport service.
déduction ne sera consentie en cas
Cancellation – Un transport partiel sera calculé au – Partial use of transport will be
d’absence.
prorata temporis. calculated and billed in proportion to
Annulation Cancellations should be submitted in – Un transport occasionnel sera facturé the total amount.
writing and will take effect at the end of CHF 16.- par élève. – Occasional transport will be billed at
Les annulations doivent être faites
a month. No reimbursement can be made CHF 16.00 per student.
par écrit, pour la fin d’un mois. Aucun
for that month.
remboursement ne pourra se faire en
cours de mois. In case of bad weather such as snow, we
may cancel transportation for security
Lorsque le réseau routier est impraticable
reasons.
(ex : neige), il est possible que nous
devions annuler certaines tournées par
souci de sécurité pour vos enfants.
16 17Pédibus
Bus stop
Le m e r c r e d i , a f i n d e l i m i te r l e s To minimize parking problems on
problèmes de parking devant l’école, Wednesdays, we bring the children in
nous emmenons les élèves à 12h15, à small groups by foot to the outdoor
pied par petits groupes, au parking du parking area of the Migros commercial
centre Migros qui se trouve à 5 minutes center (a five-minute walk from school).
de marche de notre école. Les parents Registered children arrive at 12.20-
des élèves inscrits au pedibus peuvent 25 in front of the main entrance of the
les récupérer à 12h20-25 devant l’entrée shopping center. The bus is free of charge.
principale de la Migros. Le pédibus est
une prestation gratuite.
Liste de classe
Class list
Nous sommes souvent sollicités par les Parents often inquire us to publish class
parents pour publier les listes de classe lists with the private contact details
avec les coordonnées privées des parents of all the parents (mobile phone and
d’élèves (téléphone portable et adresse email address). Please note that before
email). Soucieux de respecter votre including you on this list we will ask you
sphère privée nous vous demandons for your written consent according to
votre consentement écrit avant de vous personal information policy.
faire figurer sur ces listes.
18Ateliers et activités extrascolaires
Extracurricular activities and
Chaque enfant est un artiste. workshops
Le problème, c’est de rester
artiste lorsqu’on grandit. Nous proposons à nos élèves un grand We offer our students various activities
Pablo Picasso nombre d’ateliers facultatifs, qui ont lieu and extracurricular workshops, which
à l’école, pendant la pause de midi ou take place either during the lunch
après les cours ( judo, danse, théâtre, break or at the end of classes ( judo,
magie, football, couture, informatique, dance, theater, magic, soccer, sewing,
etc.) computing, etc.)
Les parents reçoivent par email la liste Parents receive by email the complete
complète de ces activités, les horaires et list of these activities, the timetable and
les modalités d’inscription au début des registration conditions at the beginning
vacances d’été. of the summer holidays.
Les places seront accordées par Places will be allocated on a first
ordre d’arrivée des inscriptions come first served basis
Les activités proposées seront mises en The activities will take place as long as
place pour autant qu’il y ait suffisamment there are enough students registered
d’élèves inscrits (minimum 6 élèves). (minimum 6 students/activity).
Chaque atelier peut accueillir un nombre Each workshop can accommodate a
limité d’élèves (veuillez-vous référer à la limited number of students (please refer
liste des ateliers). to the workshop description).
L’école vous enverra une confirmation The school will send you a confirmation
d’inscription : par ordre d’arrivée, dès le of registration: in order of arrival, from
17 août 2022. August 17th 2022.
Lundi 5 septembre 2022 : début des Monday, September 5 th 2022: start
activités extrascolaires et semaine of extracurricular activities and trial
d’essai. week.
Merci de nous contacter si votre enfant ne Please contact us if your child does not
souhaite pas poursuivre l’activité après wish to continue the activity after the trial
la semaine d’essai sans quoi il/elle sera week, otherwise he/she will be registered
inscrit(e) pour l’année scolaire. for the school year.
20 21Activités
Activities
Allemand German
Sous la houlette de Marlène Adamah, cet U n d e r t h e l ea d e rs h i p o f M a r l è n e
atelier offre aux élèves une occasion de Adamah, this workshop offers
se familiariser et de sympathiser avec la students the opportunity to become
langue allemande à travers des activités acquainted with the German language
ludiques et variées. through games and various activities.
Brain gym & brain ball Brain gym & brain ball
La Brain Gym et le Brain Ball sont deux Brain Gym and Brain Ball are two
disciplines dont la pratique stimule disciplines that stimulate the bilateral
le fonctionnement bilatéral de notre functioning of our brain by using
cerveau, en sollicitant la coordination the coordination of our two cerebral
de nos deux hémisphères cérébraux, h e m i s p h e re s , r i g h t a n d l e f t . T h e
droit et gauche. La zone intermédiaire, intermediate zone, the corpus callosum,
le corps calleux, est ainsi stimulée par ces is stimulated by these gestural exercises.
exercices gestuels. Leur pratique optimise Through different rhythmic games, alone,
les fonctions cérébrales, motrices et in duos or in groups, these disciplines
sensorielles de l’enfant et développe ses develop sensory and motor functions,
capacités d’apprentissage en améliorant coordination, concentration, self-
la concentration et la confiance en soi. confidence and learning ability.
Bricks 4 kidz Bricks 4 kidz
Le concept de Bricks 4 Kidz ® est The concept of Bricks 4 Kidz® is to teach
d’apprendre aux enfants entre 4 et 13 children between 4 and 13 years old STEM
ans des notions de STEM par le jeu, en concepts through play, by building unique
construisant des modèles uniques créés models created by a team of teachers,
par une équipe d’enseignants, ingénieurs engineers and architects. Children follow
et architectes. Les enfants suivent une a step-by-step building sheet, adapted to
fiche de construction étape par étape, their level, to arrive at the finished model.
adaptée à leur niveau, pour arriver au
modèle fini.
22 23Bricolage (anglais) Communication orale allemand Verbal communication Germand
Pour les élèves désireux de pratiquer For students who want to practice
Atelier proposé par notre enseignante l’allemand, Marlène Adamah, professeure German, Marlène Adamah, a German
Mme Marie-Pascal Connolly permettant d’allemand au Collège Champittet teacher at Collège Champittet, offers a
aux enfants de passer un moment propose un atelier de communication fun and stimulating oral communication
ludique tout en confectionnant des orale ludique et stimulant. workshop.
bricolages. Il s’agit de donner l’occasion
aux enfants de pratiquer la langue
anglaise en dehors de la classe tout
en développant leur imaginaire et leur Crochet / Tricot Crochet / Knitting
créativité. Sous la supervision de Marzena Stachnio, Under the supervision of Marzena
Craft (English) notre passionnée de tricot et crochet Stachnio, our knitting and crocheting
et également assistante scolaire au enthusiast and also Educational
This workshop allows children to spend Collège Champittet, les élèves pourront Assistant at Collège Champittet,
time having fun making crafts with our apprendre différentes techniques qui students will learn different techniques
teacher Ms Marie-Pascal Connolly. It gives leur permettront de fabriquer eux-mêmes that will allow them to create some
students the opportunity to practise certains accessoires. accessories themselves.
speaking English outside the classroom.
Echecs Chess
Cinéma Cet atelier est un outil pédagogique à part This workshop is an educational tool in its
entière. Nos élèves pourront découvrir own. Our students will discover the game
Cet atelier permettra aux enfants de
ou progresser dans cette discipline, mais of chess or progress in this discipline,
développer leurs talents d’acteur-ice face
également augmenter leurs compétences and develop their cognitive, social and
à la caméra. Ils auront le plaisir de tourner
co g n i t i v e s et co m p o r te m e n ta l e s , behavioral skills. Emphasis is placed on
des séquences, des courts métrages
développer leurs compétences sociales, encouraging their ability to communicate,
simples en apportant leurs idées, et de
leur capacité de communication, en incorporating values such as fair play and
développer leur potentiel créatif, en
intégrant des valeurs comme le fair-play respect for others.
présentant notamment un petit film en
et le respect de l’autre.
fin d’année scolaire.
Cinema
Eveil à la danse Awakening to dance
This workshop will allow the children
to develop their acting skills in front Notre enseignante de danse et gym Our dance and gym teacher Florencia
of the camera. They will unleash their Florencia propose un atelier danse offers a very playful dance workshop for
creativity and enjoy shooting sequences très ludique pour les petits. À travers the little ones. With the help of different
and simple short films. All participants différents exercices, l’enfant prend exercises, the children become aware of
will present a short film at the end of conscience de son corps, de l’espace et their bodies, the concept of space and
the school year. du rapport entre le corps et la musique. the relationship between the body and
music.
Couture
Football Soccer
Notre professeur de couture, Mme Sao
L’école de football Intersoccer propose The soccer school Intersoccer offers
Danz, propose à nos élèves d’acquérir
des entraînements dynamiques et dynamic and playful trainings to pupils,
les techniques de base et d’approfondir
ludiques sur notre terrain synthétique on our synthetic football pitch, and
ensuite leurs connaissances dans cette
et une occasion supplémentaire de another possibility to practise English.
discipline. Sao se réjouit de proposer
aux élèves des réalisations originales et pratiquer la langue anglaise.
« tendance ».
Gym-dance Gym - dance
Sewing
Danseuse et gymnase professionnelle, Professional dancer and g ymnast,
Our sewing teacher, Ms Sao Danz, offers Florencia is looking forward to transmit
Florencia se réjouit de transmettre sa
our pupils the opportunity to acquire her passion to students.
passion aux élèves.
basic techniques and develop their talent
while producing original and ‘trendy’
24 creations. 25Décoration florale Floral decoration Magie
Sous l’inspiration de Marzena Stachnio, Under the inspiration of Marzena Les David Copperfield en herbe pourront
fleuriste et assistante scolaire, les Stachnio, florist and school assistant, a p p re n d re l e s s e c rets d u m o n d e
élèves pourront laisser libre cours à students will be able to let theircreativity de l’illusion. Cet atelier est sous la
leur créativité et créer de magnifiques run free and create beautiful floral responsabilité de M. Laurent Moreschi,
arrangements floraux selon la saison. arrangements according to theseason. fondateur du «Centre de magie de la
Côte», illusionniste et professeur de
magie depuis plusieurs années.
Jardinage Gardening Magic
L’atelier des «Petits Jardiniers» est The ‘Little Gardeners’ workshop is run by Budding David Copperfields will be
dirigée par notre présidente de l’APEC, our APEC President, Helena Oswald, and able to learn the secrets of the world of
Helena Oswald, et un groupe de parents a group of enthusiastic parents! illusion. This new workshop will be under
enthousiastes ! Les élèves découvriront Students will discover the wonders of the responsibility of Mr Laurent Moreschi,
les merveilles du jardinage et concevront gardening and design their own ideal Founder of the Magic Center of La Côte,
leur propre jardin idéal tout en profitant garden whilst enjoying a dynamic and who has been an illusionist and teacher
d’une approche pédagogique dynamique hands-on pedagogical approach to learn of magic for several years.
et pratique pour en apprendre davantage more about the natural world we live in.
sur le monde naturel dans lequel nous
vivons. Musique (anglais) Music (English)
Exprimez la créativité par le mouvement During this workshop, children will
Judo Judo en laissant libre cours aux émotions. be able to express creativity through
L’e x p r e s s i o n c o r p o r e l l e f a v o r i s e movement by letting the emotions
Gym-judo pour les enfants de 4 ans et Gym-judo for 4 years old children and
l’improvisation en s’initiant aux mimes run free. Body expression encourages
judo pour les élèves dès 5 ans; cours judo for students as of 5 years old; lessons
également. improvisation by learning about the
donnés par le professeur de judo de given by the professional Judo teacher
theatrical medium of mime.
l’école Shinbudo de Genève, M. Anderson from the Shinbudo school in Geneva, Mr
Perreira. Anderson Perreira.
Natation* Swimming*
Le transport pour cette activité est The transport for this activity is organized
organisé par notre établissement : départ by the school: departure at 3:35 p.m. from
en bus à 15h45 de notre école de Nyon et school, return to school by around 5:30
retour aux environs de 17h30. p.m.
Les élèves sont encadrés et accompagnés Children will be accompanied by
pa r d e u x s u r v e i l l a n te s d e n ot r e m i n i m u m 2 s u p e r v i s o r s .T h e f i r st
établissement. Le premier cours est lesson will be dedicated to placing
consacré à la répartition des élèves dans the participants into different groups
différents groupes, en fonction de leur according to their level.
âge et de leur niveau. *All students must pay for this activity
* Activité payante pour tous les élèves
Programmation informatique IT coding
Avec notre enseignante d’informatique With our computer sciences teacher Mrs
Mme Anna Sikora, les élèves Anna Sikora, students will learn how to
apprendront à utiliser un langage use a computer language developed by
informatique qui s’adresse aux enfants, MIT for children. Kids can programme
développé par le MIT. Les enfants their own interactive stories, games and
apprennent à programmer des jeux et animations.
animations.
26 27Always make a total effort, Tennis / Multisport Tennnis / Multisport
even when the odds Les élèves participants à cet atelier
Students participating in this workshop
are against you.
pourront découvrir les joies que procure
will be able to discover the joy of tennis
le tennis et également se défouler à
and also explore various sports and
travers divers sports et jeux qui seront
games that will be offered (discovery
Arnold Palmer proposés (niveau débutant). A noter
level). Please note that this activity is
que cette activité est séparée de l’offre
separate from the Nyon Tennis Club’s
privilège du tennis Club de Nyon, seul 5
privileged offer where only 5 students
élèves auront la possibilité de rejoindre
will have the possibility to join the Club.
le Club.
Théâtre Drama
Les élèves ont l’occasion d’explorer This activity consists in exploring different
différentes techniques : l’improvisation, drama techniques: improvisation,
la diction, l’expression corporelle et elocution, body expression and
l’apprentissage de textes sous formes performance of theatre pieces (short
de scénettes ou de courtes pièces. Une theatre scenes). Parents will be invited
représentation est proposée aux parents to a show before the summer break.
au mois de juin.
Yoga et méditation Yoga and meditation
Le Yoga et la méditation proposent des
Yoga and meditation is the study
techniques permettant d’obtenir la
of techniques to reach a state of
sérénité de l’esprit. Elle a pour but de
peacefulness. The aim is to tap into
dynamiser de façon positive les qualités
and positively reinforce the student’s
et ressources de la personne (gestion
personal qualities and resources
dustress lors de tests ou d’examens,
(dealing with stress during tests and
canalisation de l’énergie, travail sur la
exams, channeling energy, correcting
respiration, etc.).
breathing techniques, etc.).
Your voice Your voice
Les participants de cet atelier The participants of this workshop will
perfectionneront leur voix et perfect their voices and discover their
découvriront leurs talents cachés grâce hidden talents with the support of a
au soutien d’un coach vocal. vocal coach.
28 29Leçons privées de musique
Private music lessons
Cours privés d’instruments de musique Private instrument classes, such as piano,
tels que piano, guitare et violon. guitar and violin.
Pour tout autre instrument, veuillez en For all other intruments, please make
faire la demande. a request
Cours privés Classe Horaire Lieu Prix annuel
Private lessons Grade Time Venue Price per year
Instrument A définir
1ère - 6ème 30 mins 1’800
/ Chant / Singing TBC
Instrument / Chant A définir
7ème - 8ème 40 mins 2’400
Instrument / Singing TBC
Conditions Terms
Les cours annulés par l’élève ne sont In case of absence, the student or his/
pas remplacés. Les cours annulés par le her parents are required to inform the
professeur sont soit remplacés le jour teacher. Classes cancelled by the teacher
même avec un autre professeur-e, ou are either replaced on the same day with
à un autre moment convenu entre les another teacher, or at another time
professeur-e et l’élève ou ses parents. agreed between the teacher and the
student or his/her parents.
Dans l’impossibilité de remplacer le
cours, la direction prendra la décison de If it is not possible to replace the lesson,
rembourser le cours manqué. the Management will decide to refund the
missed lesson.
Les cours manqués pour cause de
vacances, de camps ou de sorties ne sont Missed classes due to public holidays,
What to do
pas remplacés ou remboursés. camps or outings are not replaced or
refunded.
with a mistake:
CONTACT : VIE SCOLAIRE
sara.batisse@champittet.ch 1. Recognize it.
021 721 05 31 2. Admit it.
3. Learn from it.
4. Forget it.
Dean Smith
30 31Pour les élèves de PS (préscolaire) Pour les élèves de 2ème
For PS students (pre-school) For 2nd grade students
Activités Classe Horaire Lieu Prix/année Responsable Nbre d’élèves Activités Classe Horaire Lieu Prix/année Responsable Nbre d’élèves
Activities Grade Time Venue Price/year Person in charge No of students Activities Grade Time Venue Price/year Person in charge No of students
Lundi Monday Lundi Monday
Éveil à la dance - gym PS-1 15:45- 16:30 Salle polyvalente CHF 700 Florencia 6–10 Bricks 4 Kidz 1-2 12:45- 13:30 Salle de musique CHF 700 Juliette 6–10
Dance - gym 1-3 16:30 - 17:30 Salle polyvalente CHF 700 Florencia 6–10
Jeudi Thursday
Yoga et méditation Salle de yoga / Mardi Tuesday
PS -1 15:45- 16:30 CHF 700 Mélina 6–10
(anglais) Théâtre
Tennis / Multisport 2-4 12:15 - 13:00 Terrain de football CHF 700 Tennis Club Nyon 6–10
Vendredi Friday Musique 1-3 12:45- 13:30 Salle de musique CHF 700 TBC 6–10
Piscine de
Musique (option si Natation 1-8 15:45- 17:15 CHF 1’140 AquaLudo 10-16
PS -1 12:45- 13:30 Salle de musique CHF 700 TBC 6–10 Chéserex
demande)
Jeudi Thursday
Pour les élèves de 1ère Jardinage
Judo
1-3
1-2
12:45- 13:30
15:30 - 16:25
Forest school
Dance Studio
CHF 700
CHF 700
APEC
Anderson Pereira
6–10
6-16
For 1st grade students Yoga et méditation
(anglais)
2-4 15:45- 16:30 Salle polyvalente CHF 700 Mélina 6-12
Marie-Pascale
Bricolage 2-3 12:45- 13:30 Salle d’art Nyon 1 CHF 700 6-10
Activités Classe Horaire Lieu Prix/année Responsable Nbre d’élèves Connolly
Activities Grade Time Venue Price/year Person in charge No of students
Lundi Monday
Bricks 4 Kidz 1-2 12:45- 13:30 Salle de musique CHF 700 Juliette 6–10
Eveil à la danse - gym PS-1 15:45- 16:30 Salle polyvalente CHF 700 Florencia 6–10
Dance - gym (avancé) 1-3 16:30 - 17:15 Salle polyvalente CHF 700 Florencia 6–10
Mardi Tuesday
Musique 1-3 12:45- 13:30 Salle de musique CHF 700 TBC 6–10
Piscine de
Natation 1-8 15:45- 17:15 CHF 1’140 AquaLudo 10-16
Chéserex
Jeudi Thursday
Jardinage 1-3 12:45- 13:30 Forest school CHF 700 APEC 6–10
Judo 1-2 15:45- 16:30 Salle polyvalente CHF 700 Anderson 6-16
Yoga et méditation Salle de yoga /
PS -1 15:45- 16:30 CHF 700 Mélina 6-10
(anglais) Théâtre
Vendredi Friday
Marie-Pascale
Bricolage 1 12:45- 13:30 Salle d’art Nyon 1 CHF 700 6–12
Connolly
Musique (option si
PS -1 12:45- 13:30 Salle de musique CHF 700 TBC 6–10
demande)
32 33Pour les élèves de 3ème Pour les élèves de 4ème
For 3rd grade students For 4th grade students
Activités Classe Horaire Lieu Prix/année Responsable Nbre d’élèves Activités Classe Horaire Lieu Prix/année Responsable Nbre d’élèves
Activities Grade Time Venue Price/year Person in charge No of students Activities Grade Time Venue Price/year Person in charge No of students
Lundi Monday Lundi Monday
Echecs 3-8 12:45 - 13:30 Salle musique CHF 700 Claudiu 6-10 Echecs 3-8 12:45 - 13:30 Salle musique CHF 700 Claudiu 6-10
Salle de Théâtre Salle de Théâtre
Crochet / tricot 3-8 12:15 - 13:00 CHF 700 Marzena 6-10 Crochet / tricot 3-8 12:15 - 13:00 CHF 700 Marzena 6-10
Nyon 2 Nyon 2
Dance - gym 1-3 16:30 - 17:15 Salle polyvalente CHF 700 Florencia 6-10 Salle de Théâtre
Atelier décoration florale 4-8 15:45 - 16:30 CHF 700 Marzena 6-10
Nyon 2
Mardi Tuesday Dance - gym 4-6 17:15 - 18:00 Salle polyvalente CHF 700 Florencia 6-10
Tennis / Multisport 2-4 12:15 - 13:00 Terrain de football CHF 700 Tennis Club Nyon 6-10
Mardi Tuesday
Musique 1-3 12:45 - 13:30 Salle musique CHF 700 TBC 6-10
Tennis / Multisport 2-4 12:15 - 13:00 Terrain de football CHF 700 Tennis Club Nyon 6-10
Bricks 4 Kidz 3-5 12:45 - 13:30 Classe de 2ème CHF 700 Amandine 6-10
3-5 12:45 - 13:30 ème CHF 700 Amandine 6-10
Bricks 4 Kidz Classe de 2
Salle de Théâtre
Théâtre 3-4 15:45 - 16:30 CHF 700 Christophe 6-10 Salle de Théâtre
Nyon 2 3-4 15:45 - 16:30 CHF 700 Christophe 6-10
Théâtre
Nyon 2
Football 3-8 15:45 - 16:30 Terrain de football CHF 700 Intersoccer 6-16
Football 3-8 15:45 - 16:30 Terrain de football CHF 700 Intersoccer 6-16
Salle de Théâtre
Cinema 3-4 16:30 - 17:15 CHF 700 Christophe 6–10 Piscine de
Nyon 2 1-8 15:45 - 17:15 CHF 1’140 AquaLudo 10-16
Natation
Chéserex
Piscine de
Natation 1-8 15:45 - 17:15 CHF 1’140 AquaLudo 10-16 Salle de Théâtre
Chéserex 3-4 16:30 - 17:15 CHF 700 Christophe 6–10
Cinema
Nyon 2
Jeudi Thursday
Jeudi Thursday
Allemand (initiation) 3 12:45 - 13:30 Nyon 2 CHF 700 Marlène 6-10
Programmation Salle
Jardinage 1-3 12:45 - 13:30 Forest school CHF 700 APEC 6-10 4-8 12:15 - 13:00 CHF 700 Anna 6-10
informatique d’informatique
Couture 3-8 12:15 - 13:00 Salle Nyon 2 CHF 700 Sao 6-10 4-8 12:15 - 13:00 Forest school CHF 700 APEC 6-10
Jardinage
Bricolage 2-3 12:45 - 13:30 Salle d’art Nyon 1 CHF 700 Marie-Pascale 6-10 3-8 12:15 - 13:00 Salle Nyon 2 CHF 700 Sao 6-10
Couture
Judo 3-4 16:30 - 17:15 Salle polyvalente CHF 700 Anderson 6-16 4-8 12:15 - 13:00 Nyon 2 CHF 700 Laurent 6-10
Magie
Yoga et méditation Judo 3-4 16:30 - 17:15 Salle polyvalente CHF 700 Anderson 6-16
2-4 16:30 - 17:15 Nyon 2 CHF 700 Mélina 6-12
(anglais)
Yoga et méditation Salle de yoga /
2-4 16:30 - 17:15 CHF 700 Mélina 6-12
(anglais) Théâtre
Vendredi Friday
Salle musique
Brain gym & brain ball 4-8 12:15 - 13:00 CHF 700 Michelle 6-10
Nyon 1
Salle musique
Your voice 4-8 15:45 - 16:30 CHF 700 Sara 3-6
Nyon 1
34 35Pour les élèves de 5ème Pour les élèves de 6ème
For 5th grade students For 6th grade students
Activités Classe Horaire Lieu Prix/année Responsable Nbre d’élèves Activités Classe Horaire Lieu Prix/année Responsable Nbre d’élèves
Activities Grade Time Venue Price/year Person in charge No of students Activities Grade Time Venue Price/year Person in charge No of students
Lundi Monday Lundi Monday
Echecs 3-8 12:45 - 13:30 Salle musique CHF 700 Claudiu 6-10 Echecs 3-8 12:45 - 13:30 Salle musique CHF 700 Claudiu 6-10
Salle de Théâtre Salle de Théâtre
Crochet / tricot 3-8 12:15 - 13:00 CHF 700 Marzena 6-10 Crochet / tricot 3-8 12:15 - 13:00 CHF 700 Marzena 6-10
Nyon 2 Nyon 2
Salle de Théâtre Salle de Théâtre
Atelier décoration florale 4-8 15:45 - 16:30 CHF 700 Marzena 6-10 Atelier décoration florale 4-8 15:45 - 16:30 CHF 700 Marzena 6-10
Nyon 2 Nyon 2
Dance - gym 4-6 17:15 - 18:00 Salle polyvalente CHF 700 Florencia 6-10 Dance - gym 4-6 17:15 - 18:00 Salle polyvalente CHF 700 Florencia 6-10
Mardi Tuesday Mardi Tuesday
Bricks 4 Kidz 3-5 12:45 - 13:30 Classe de 2 ème CHF 700 Amandine 6-10 Salle de Théâtre
Théâtre 5-8 12:15 - 13:00 CHF 700 Christophe 6-10
Nyon 2
Salle de Théâtre
Théâtre 5-8 12:15 - 13:00 CHF 700 Christophe 6-10
Nyon 2 Football 3-8 15:45 - 16:30 Terrain de football CHF 700 Intersoccer 6-16
Football 3-8 15:45 - 16:30 Terrain de football CHF 700 Intersoccer 6-16 Piscine de
Natation 1-8 15:45 - 17:15 CHF 1’140 AquaLudo 10-16
Chéserex
Piscine de
Natation 1-8 15:45 - 17:15 CHF 1’140 AquaLudo 10-16 Salle de Théâtre
Chéserex 5-8 17:15 - 18:00 CHF 700 Christophe 6-10
Cinema
Nyon 2
Salle de Théâtre
Cinema 5-8 17:15 - 18:00 CHF 700 Christophe 6-10
Nyon 2
Jeudi Thursday
Jeudi Thursday Programmation Salle
4-8 12:15 - 13:00 CHF 700 Anna 6-10
informatique d’informatique
Programmation Salle
4-8 12:15 - 13:00 CHF 700 Anna 6-10
informatique d’informatique Jardinage 4-8 12:15 - 13:00 Forest school CHF 700 APEC 6-12
Jardinage 4-8 12:15 - 13:00 Forest school CHF 700 APEC 6-10 Couture 3-8 12:15 - 13:00 Salle Nyon 2 CHF 700 Sao 6-30
Couture 3-8 12:15 - 13:00 Salle Nyon 2 CHF 700 Sao 6-10 Magie 4-8 12:15 - 13:00 Nyon 2 CHF 700 Laurent 6-20
Magie 4-8 12:15 - 13:00 Nyon 2 CHF 700 Laurent 6-10 Judo 5-8 17:15 - 18:00 Salle polyvalente CHF 700 Anderson 6-20
Judo 5-8 17:15 - 18:00 Salle polyvalente CHF 700 Anderson 6-16
Vendredi Friday
Vendredi Friday 4-8 12:15 - 13:00
Salle musique
CHF 700 Michelle 6-10
Brain gym & brain ball
Nyon 1
Salle musique
Brain gym & brain ball 4-8 12:15 - 13:00 CHF 700 Michelle 6-10
Nyon 1 Communication orale
6-8 12:45 - 13:30 Salle Nyon 2 CHF 700 Marlène 6-10
Salle musique allemand
Your voice 4-8 15:45 - 16:30 CHF 700 Sara 3-6
Nyon 1 Salle musique
Your voice 4-8 15:45 - 16:30 CHF 700 Sara 3-6
Nyon 1
36 37Pour les élèves de 7ème Pour les élèves de 8ème
For 7th grade students For 8th grade students
Activités Classe Horaire Lieu Prix/année Responsable Nbre d’élèves
Activités Classe Horaire Lieu Prix/année Responsable Nbre d’élèves Activities Grade Time Venue Price/year Person in charge No of students
Activities Grade Time Venue Price/year Person in charge No of students
Lundi Monday Lundi Monday
Echecs 3-8 12:45 - 13:30 Salle musique CHF 700 Claudiu 6-10
Echecs 3-8 12:45 - 13:30 Salle musique CHF 700 Claudiu 6-10
Salle de Théâtre
Salle de Théâtre Crochet / tricot 3-8 12:15 - 13:00 CHF 700 Marzena 6-10
Crochet / tricot 3-8 12:15 - 13:00 CHF 700 Marzena 6-10 Nyon 2
Nyon 2
Salle de Théâtre
Salle de Théâtre Atelier décoration florale 4-8 15:45 - 16:30 CHF 700 Marzena 6-10
Atelier décoration florale 4-8 15:45 - 16:30 CHF 700 Marzena 6-10 Nyon 2
Nyon 2
Mardi Tuesday Mardi Tuesday
Salle de Théâtre
Salle de Théâtre Théâtre 5-8 12:15 - 13:00 CHF 700 Christophe 6-10
Théâtre 5-8 12:15 - 13:00 CHF 700 Christophe 6-10 Nyon 2
Nyon 2
Football 3-8 15:45 - 16:30 Terrain de football CHF 700 Intersoccer 6-16
Football 3-8 15:45 - 16:30 Terrain de football CHF 700 Intersoccer 6-16
Piscine de
Piscine de Natation 1-8 15:45 - 17:15 CHF 1’140 AquaLudo 10-16
Natation 1-8 15:45 - 17:15 CHF 1’140 AquaLudo 10-16 Chéserex
Chéserex
Salle de Théâtre
Salle de Théâtre Cinema 5-8 17:15 - 18:00 CHF 700 Christophe 6-10
Cinema 5-8 17:15 - 18:00 CHF 700 Christophe 6-10 Nyon 2
Nyon 2
Jeudi Thursday Jeudi Thursday
Programmation Salle
Programmation Salle 4-8 12:15 - 13:00 CHF 700 Anna 6-12
4-8 12:15 - 13:00 CHF 700 Anna 6-12 informatique d’informatique
informatique d’informatique
Jardinage 4-8 12:15 - 13:00 Forest school CHF 700 APEC 6-12
Jardinage 4-8 12:15 - 13:00 Forest school CHF 700 APEC 6-12
Couture 3-8 12:15 - 13:00 Salle Nyon 2 CHF 700 Sao 6-30
Couture 3-8 12:15 - 13:00 Salle Nyon 2 CHF 700 Sao 6-30
Magie 4-8 12:15 - 13:00 Nyon 2 CHF 700 Laurent 6-20
Magie 4-8 12:15 - 13:00 Nyon 2 CHF 700 Laurent 6-20
Judo 5-8 17:15 - 18:00 Salle polyvalente CHF 700 Anderson 6-20
Judo 5-8 17:15 - 18:00 Salle polyvalente CHF 700 Anderson 6-20
Vendredi Friday Vendredi Friday
Salle musique
Salle musique Brain gym & brain ball 4-8 12:15 - 13:00 CHF 700 Michelle 6-10
Brain gym & brain ball 4-8 12:15 - 13:00 CHF 700 Michelle 6-10 Nyon 1
Nyon 1
Communication orale
Communication orale 6-8 12:45 - 13:30 Salle Nyon 2 CHF 700 Marlène 6-10
6-8 12:45 - 13:30 Salle Nyon 2 CHF 700 Marlène 6-10 allemand
allemand
Salle musique
Salle musique Your voice 4-8 15:45 - 16:30 CHF 700 Sara 3-6
Your voice 4-8 15:45 - 16:30 CHF 700 Sara 3-6 Nyon 1
Nyon 1
38 39Conditions générales activités extrascolaires
Terms and conditions extracurricular activities
Au Collège Champittet de Nyon chaque At College Champittet Nyon each student
élève bénéficie de la gratuité d’un atelier is entitled to one free workshop per
par année scolaire. school year.
Le coût annuel par atelier à partir du The annual cost per workshop from the
2ème atelier est CHF 700.- . Si votre enfant 2 nd workshop onwards is CHF 700.-. If
participe à une activité extrascolaire entre your child participates in an extracurricular
15h45 et 17h15, uniquement l’accueil après activity between 3:45 p.m and 5:15 p.m, you
scolaire / études vous sera facturé. will only be charged for afterschool care /
supervised homework.
Sauf exception : Natation. Le coût annuel
des cours de natation, transport et Except for swimming: The annual cost of
surveillance inclus, est de CHF 1’140.- swimming lessons, including transport
and supervision, is CHF 1’140.-
Les ateliers sont facturés d’avance pour
l’année scolaire (sur 10 mois). Workshops are billed in advance for the
school year (10 months).
Toute annulation en cours d’année doit
nous être communiquée 30 jours avant Any cancellation during the year must be
la fin d’un trimestre. communicated to us 30 days before the
end of a term.
Il n’est pas possible de changer d’atelier
en cours de trimestre. Tout changement It is not possible to change workshops
sera effectif dès le 1 er jour du trimestre during the term. Any changes will be
suivant. effective on the 1st day of the following
trimester.
A noter
• Pour les ateliers débutant à 17h15 : Please note
les élèves inscrits ont la possibilité de • For the workshop starting at 5:15
rester à l’école entre 15h30 et 17h15 p.m: students enrolled in the 5:15 p.m
pour le goûter et l’étude surveillée, workshops have the option of staying
au tarif usuel de l’accueil du soir. at school between 3:30 p.m and 5:15
Veuillez nous informer si votre enfant p.m for snack and supervised study
ne reste pas pour cet accueil. at the usual evening care rate. Please
• Études supervisés de 15h45 à 16h30 inform us if your child does not stay
for this service.
• En cas d’absence, l’élève ou ses
parents sont tenus à informer le • Supervised homework: from 3:45
professeur.e. p.m to 4:30 p.m.
• In case of absence, the student
or his/her parents are required to
inform the teacher.
40 41Collège Champittet - Nyon Chemin du Joran 11A 1260 Nyon, Suisse Téléphone : +41 22 354 52 50 champittet.ch
Vous pouvez aussi lire