Andie Grande - The Fibery

 
CONTINUER À LIRE
Andie Grande - The Fibery
Andie Grande
Andie Grande - The Fibery
Andie Grande - The Fibery
« La matière se plie au bien comme la cire se plie au moulage ».
                                                Teilhard de Chardin

                                  “Matter yields to good like wax yields to moulding”.
                                                  Teilhard de Chardin

Couverture : Ode to matter (détail)
Andie Grande - The Fibery
Le travail avec des matériaux humbles tels que la fibre de         Working with humble materials such as the sisal fibre
sisal et la fibre synthétique de récupération oriente mon          and refuse synthetic fibre orients my attention to the way
regard sur notre rapport à la matière. Je suis interpellée à la    we relate to matter. I’m interested in considering how
fois par leur usage courant et la facilité avec laquelle nous      useful these everyday materials are and yet how easily
les ignorons. Quelque chose de précieux est perdu.                 we overlook them. In doing so, something is broken in
                                                                   the way we connect to them. Something precious is lost.
Il me semble que le rôle de l’artiste est de créer et d’entrete-
nir une relation en constante évolution avec la matière par        To me the artist’s role is to create and maintain an
une recherche de toutes ses dimensions, et d’en extraire           ever-changing relation to the material world by explo-
l’essence. En dépouillant ces fibres de leurs connotations         ring all the facets and allow it to yield its full potential.
utilitaires, un chemin d’intériorité peut s’ouvrir, où ce qui      Stripping these fibres of their useful connotations provi-
est caché devient pleinement révélé. Dans cet espace créa-         des a new setting for the fresh to unfold. In this creative
tif une nouvelle image se dessine en même temps qu’un              space a renewed image of the material comes to the fo-
lien inattendu.                                                    reground and, at the same time, an unexpected bond.

Mon inspiration découle du souci de sauver ces matières de         My inspiration stems from the desire to rescue these
l’oubli, d’une vision purement étroite et utilitaire. En recon-    materials from oblivion, from the narrow, purely use-
naissant leur contribution à notre bien-être, la ficelle d’em-     ful viewpoint. While acknowledging their contribution
ballage et les sacs primeurs de récupération, deviennent           to our well-being, wrapping string and discarded pro-
l’étoffe de mon expression personnelle. Dans le processus          duce bags are the stuff of my personal expression. As I
qui consiste à rouler et dérouler la ficelle, à chauffer et re-    wind and unwind the sisal string and heat and cool the
froidir la fibre synthétique, j’entre en communion avec le         synthetic fibre I get involved in the organic process of
mouvement organique du devenir. De ce contact intime               becoming. From this intimate contact an energy springs
une énergie jaillit d’où émerge, à mon insu, une nouvelle          forth where, unbeknown to me, a new identity emerges.
identité. En façonnant ces matières, je suis moi-même fa-          In crafting these materials, I find myself being crafted.
çonnée. Il y a une fluidité entre le « moi » et « l’autre ». Le    There’s a flow between the “I” and the “other”. The bond
lien est restauré, et c’est ici que réside le Beau.                is restored, and perhaps, this is where Beauty lies.

                                                                                                                 Andie Grande
Andie Grande - The Fibery
New landscape (détail) 93 x 93 cm - 2019
Discarded organic hessian bags along with thrown out synthetic vegetable bags from food markets.
Andie Grande - The Fibery
Integration (détail)
Andie Grande - The Fibery
Integration
             122 x 122 cm
                     2019
       Free weaving using
sisal wrapping string and
       gun-heated thrown
      out vegetable bags.
Andie Grande - The Fibery
Falling into stillness
122 x 122 cm
2016
Free weaving using two-toned
sisal wrapping string, discarded
water bottles, sliced up and
gun-heated.
Andie Grande - The Fibery
Falling into stillness
               (détail)
Andie Grande - The Fibery
Silent spring
93 x 93 cm
2016
Silent spring (détail) work in progress. Compact plastic circles derived from gun-heated discarded water bottles to bring
out their delicate sky blue which is reminiscent of water.
Although plastics are synthetic, showcasing these, juxtaposed with a natural ochre organic fibre, wrapping string, gives them
a new silent life and beauty.
5 forget-me-not
Installation 100 x 100 x 100 cm
AgroParisTech - 2017
Photo © Eva-Maria Lopez
Projet : Art & Environnement “5 forget-me-not” 2017                 Mon travail soulève la question de la migration de la culture du
                                                                    jetable vers celle de la métamorphose créative de la matière.
                                                                    Par ce biais, je tente de soutenir un engagement culturel envi-
                                                                    ronnemental. Mon intention est de recycler les sacs de fruits et
                                                                    légumes jetables afin de leur retirer leur étiquette péjorative
                                                                    de « déchets » et de les élever vers un statut de matériau digne
                                                                    de reconnaissance et de gratitude. Dans l’économie circulaire
                                                                    ce matériau réutilisable est converti en ressource précieuse. De
                                                                    plus, si l’on perçoit ces emballages comme preuve tangible de
                                                                    ce que l’on consomme, elles ne sont plus des déchets mais des
                                                                    témoignages : une manière de chérir la générosité de la nature.
                                                                    C’est cette attention qui restaure le lien entre l’homme et la
                                                                    nature et attise le désir d’engagement vers la transition éco-
                                                                    logique. Le titre de cette œuvre « 5 forget-me-not » fait écho
                                                                    au mantra publicitaire « mangez 5 fruits et légumes par jour ».

                                                                    My work revolves around shifting the mind-set of the throw
                                                                    away culture towards a creative metamorphosis of matter. In
Interior view: the box is an allusion to the pantry                 so doing, I hope to support a cultural eco-friendly commitment.
and symbol of thrift.
                                                                    My intention is to ‘upcycle’ the discarded produce bag: take
Free weaving using sisal wrapping string creating a loose
see-through weft ingrained with discarded synthetic produce bags.   away its derogatory “junk” label by uplifting it to a noble mate-
5 panels making up a cube of 100 x 100 x 100 cm.                    rial worthy of recognition and gratitude. By placing it as a reu-
2017 - AgroParisTech                                                sable material in the circular economy is a means of converting
                                                                    it into a valuable resource. But more so, if we perceive these
                                                                    envelopes as tangible proof of what we’ve consumed, then they
                                                                    are no longer junk but testimonials: a way to cherish nature’s
                                                                    generosity. It’s this attention that restores our bond with na-
                                                                    ture and stirs up the desire to be more actively involved in the
                                                                    protection of our environment. Thus, the title of this work “5
                                                                    forget-me-not” is an echo to the publicity mantra “eat 5 fruits
                                                                    and vegetables a day”.
Ode to matter
123 x 146 cm
2020
Free weaving using sisal
wrapping string and
gun-heated thrown
out vegetable bags.
La « mémoire organique »
    est la reconnaissance originelle
  d’appartenir à une même famille.
        Le feu intérieur de l’humain
           est le même feu qui brûle
              au cœur de la matière.
       Cette expérience esthétique
  ressemble à des retrouvailles : un
            moment de libération où
  on passe derrière les apparences,
   s’imprégner de cette réalité plus
  vaste, hors du temps et éternelle.

                The “organic memory”
   is the original awareness of being
  part of the one family. Man’s inner
          fire is the same fire burning
in the heart of matter. This aesthetic
    experience is like a homecoming:
               a moment of liberation,
   of going behind appearances and
           bathe in this vaster reality,
             beyond time and eternal.

                       Ode to matter
                                 (détail)
Cohabitation
115 x 94 cm
2020
Free weaving using sisal wrapping string
and gun-heated thrown out vegetable bags.
Il y a l’émergence d’une écologie parallèle.
     La juxtaposition de la fibre organique et la fibre
    synthétique produit une réelle sensation tactile.

         There’s the emergence of a parallel ecology.
The juxtaposition of the organic wrapping string and
the synthetic fibre creates a strong tactile sensation.

                               Cohabitation (détail)
Remnants 97 x 130 cm - 2019
Discarded organic hessian bags along with thrown out synthetic vegetable bags from food markets.
Par moments la matière se
déploie et se met en scène elle-
   même d’une façon naturelle
                 et inattendue.

   There are moments whereby
 the material unfolds of its own
     volition and stages itself in
   a natural surprising manner.

                     Remnants
                          (détail)
Bridal nest
68 x 86 cm
2020
Discarded organic
hessian bags,
thrown out
synthetic
gun-heated
vegetable bags
from food
markets, coco
fibre string.
Bridal nest
     (détail)
Evergreen
90 x 67 cm
2020
Discarded organic hessian bags, gun-heated
circles from thrown out water bottles.
Wall sculptures
         studies
Biographie

Naissance en Italie en 1953.
Départ en Australie en 1963.
Arrivée à Paris en 1980.
Après avoir obtenu le Diplôme
d’Enseignement Supérieur
en « Arts & Litterature »
à l’Université de Melbourne
Australie , je vois s’affirmer
ma vocation dans le domaine
des arts plastiques. J’arrive
à Paris afin de suivre des cours
du soir de dessin, de peinture
et de sculpture auprès des
ateliers de l’ADAC de la Ville
de Paris pendant 3 ans.

Photo : Laure Laisné©
Expos de groupe                                                 Expérience Professionnelle
2019   The Fibery gallery – Paris                               Depuis 1987 à ce jour – École Nationale du Génie Rural des Eaux et
2016   Artsyshark – Artiste du mois (décembre) web plateforme   Forêts – Paris – AgropParisTech. Conférences sur Art et Environne-
                                                                ment avec workshops dans le cadre du développement culturel et
2016   AgroParisTech – Paris
                                                                artistique des élèves au moyen du dessin, de la peinture et à partir
2012   Galerie Guillet - Paris                                  d’objets récupérés. Visites culturelles guidées dans les musées de
1999   Fondation Quintas das Cruzadas – Sintra – Portugal       Paris et de Londres.
1999   Salon des Artistes Français – Paris                      2007 à 2011 – Église Saint Laurent – 75010 Paris. Création d’une série
1998   Salon des Artistes Français – Paris                      de peintures pour orner l’autel durant les célébrations des messes
1998   Salon du Cheney – Versailles                             afin de mettre en Lumière les Temps Liturgiques de l’année, s’inscri-
1997   Salon des Artistes Français – Paris                      vant dans un projet de recherche sur l’intégration des arts plastiques
                                                                modernes à la Liturgie.
1992   Salon du 10e Arrondissement (Mairie) Paris
                                                                2001 – SIAO – Salon International de l’Artisanat de Ouagadougou
1987   Salon du 10e Arrondissement (Mairie) Paris
                                                                Burkina Faso Membre du jury international pour remise de prix aux
1986   Salon de Laval – France                                  candidats sélectionnés pour l’excellence de leur artisanat.
1985   Salon de Mayenne – France
                                                                Commandes Publiques
Expos en solo                                                   1999 – Mairie de Paris – réalisation d’une série de cartes postales
2018   AgroParisTech – Paris                                    illustrant l’architecture Baltard des marchés couverts de Paris.
2017   AgroParisTech – Paris                                    2000 – La Poste – illustration d’un prototype d’enveloppes timbrées
2015   Centre Culturel Franco Bolivien – Paris                  pour l’année jubilaire.
2013   Centre Culturel Franco-Bolivien - Paris                  2006 – 2008 – Ministère d’Agriculture Paris – réalisation
2002   Artistry Gallery – Melbourne - Australie                 de 2 mosaïques murales (2 x 2 mètres sur le thème des 4 saisons).
2000   Victorian Artists Society – Melbourne – Australie        Publications
1999   Marché Saint Quentin – Paris                             Univers des Arts – hors-série – mai 1997 et septembre 1998
1998   Le Grenier à Sel – La Bouille – Normandie                Les artistes de l’an 2000 – Éditions FUS-ART
1998   Victorian Artists Society – Melbourne – Australie        Les Plus Belles Enveloppes Illustrées de 1750 à nos jours
1998   Galerie Art Service – Rouen – France                     tome II – Éditions Terre des Arts 2001
1997   Le Grenier à Sel – La Bouille – Normandie – France       Incarnation : l’Invisible Dévoilé – Éditions Salvator 2009
Remerciements / Acknowledgements

                                    Eva Taïeb,
fondatrice et gérante de la galerie TheFibery,
              40 rue notre Dame de Nazareth
                                  75003 Paris

                     Danièle kapel-Marcovici,
                      présidente et fondatrice
                   de la Fondation Villa Datris,
                 7 Avenue des Quatre Otages,
                    84800 L’Isle-sur-la-Sorgue

             Contact : andie.grande@gmail.com  •  site : www.andiegrande.com
Juin 2020  |  Photos : Andie Grande  |  Impression : Frazier Paris  |  Maquette : Agence Tongui
Composition (détail)
122 x 122 cm
2017
Collection Raja.
Vous pouvez aussi lire