CENTRE DE CONGRÈS HENRI OREILLER - Val d'Isère

La page est créée Sarah Hamon
 
CONTINUER À LIRE
CENTRE DE CONGRÈS HENRI OREILLER - Val d'Isère
CENTRE
DE CONGRÈS
HENRI OREILLER
CENTRE DE CONGRÈS HENRI OREILLER - Val d'Isère
MOUNTAINS
ARE CALLING

UN SITE MYTHIQUE                          A LEGENDARY SETTING
POUR VOUS MOTIVER                         TO MOTIVATE YOU

Diversité du domaine, larges pistes,      A diverse ski area, wide pistes, steep
grandes faces ou couloirs, bosses ou      slopes and gullies, bumps and tree-
chemins en forêt...                       skiing…

Val d’Isère forme avec Tignes un          Val d’Isère and Tignes form an extraordinary
extraordinaire domaine de plus de         ski area with more than 300 kms of pistes.
300 km de pistes, un écrin naturel        It is a protected natural environment
                                          which turns into an exceptional sporting
respecté qui se transforme en
                                          playground where skiers and snowboarders
un terrain de pratique sportive           are totally spoiled.
exceptionnel      où       skieurs   et   Throughout your stay you can enjoy a
snowboarders sont particulièrement        whole host of outdoor activities such as
gâtés. Des activités de pleine nature     skiing, snowshoeing and dog-sledding
rythment votre séjour, qu’elles soient    or try the multi-activity challenges
à la carte comme le ski, les randonnées   that promote team-building and group
raquettes et les balades en traîneaux     interaction.
à chiens ou sous forme de challenges
multi-activités au cours desquels
esprit d’équipe et convivialité seront
au rendez-vous.

2                                                                                        3
CENTRE DE CONGRÈS HENRI OREILLER - Val d'Isère
SUIVEZ LA TRACE
    DES PLUS GRANDS !

    On ne peut comprendre l’histoire des sports d’hiver sans
    connaître celle de Val d’Isère : quand le ski n’en était qu’à
    ses prémices, les pionniers de la glisse ont fait du village
    leur destination favorite. Et lorsque les sports d’hiver
    connurent leur avènement, la petite commune de Savoie
    devint l’une des stations incontournables de la planète.
    Jean-Claude Killy, Henri Oreiller, les sœurs Goitschel…
    Les plus grands skieurs du monde ont façonné leur
    légende sur le domaine de Val d’Isère. Aujourd’hui, si
    toutes les stations parlent de leur histoire, rares sont
    celles qui peuvent dire : « je l’ai écrite ! ».

    FOLLOW THE PIONEERS’ STEPS!
    We cannot appreciate the history of winter sports without
    knowing the story of Val d’Isère: when skiing was in its infancy,
    the village became the favourite destination of snowsport
    pioneers. As winter sports developed, this small Savoyard
    village became one of the most famous resorts in the world.
    Jean-Claude Killy, Henri Oreiller, the Goitschel sisters… The
    best skiers in the world have created their own legend in Val
    d’Isère. There aren’t many resorts these days that can say they
    defined their own history!

4                                                                  5
CENTRE DE CONGRÈS HENRI OREILLER - Val d'Isère
UN CADRE
MAGIQUE
                                            MAGICAL
                                            SURROUNDINGS

Val d’Isère offre quelques 34 hôtels        Val d’Isère offers some 34 hotels and more
et plus de 1 100 chambres dans des          than 1,100 rooms of various ratings. This
catégories variées. Vous pourrez ainsi      way you can enjoy the comfort, welcome
apprécier le confort, l’accueil et la       and diversity of the establishments on
diversité des établissements.               offer.
De l’hébergement traditionnel ou            Whether you are looking for traditional or
contemporain, la grande diversité des       contemporary accommodation, with such
hébergements saura répondre à toutes        a range, you will be sure to find something
vos attentes et satisfaire vos exigences.   that meets your needs and exceeds your
                                            expectations.

La capacité hôtelière de Val d’Isère:       Val d’Isère’s hotel capacity:

6 hôtels ★ ★ ★ ★ ★ : 310 chambres           6 ★ ★ ★ ★ ★ hotels: 310 rooms
6 hôtels ★ ★ ★ ★ : 316 chambres             6 ★ ★ ★ ★ hotels: 316 rooms
13 hôtels ★ ★ ★ : 273 chambres              13 ★ ★ ★hotels: 273 rooms
4 hôtels ★ ★ : 89 chambres                  4 ★ ★ hotels: 89 rooms

6                                                                                         7
CENTRE DE CONGRÈS HENRI OREILLER - Val d'Isère
PERFORMANCE
AT THE TOP

DES ÉVÉNEMENTS ET DE L’ACTION

Au cœur des grands espaces, challenges et émotions sont
garantis. Des activités de Team Building uniques viendront
rythmer votre séjour ; des sensations pures, pour donner
du relief à vos challenges, été comme hiver !

EVENTS & ACTION

In the heart of wide open spaces, challenges and emotions
are guaranteed. Unique team-buildiong activities will set
the tempo of your stay: pure sensations to bring out your
challenges in winter and summer alike.

8                                                            9
CENTRE DE CONGRÈS HENRI OREILLER - Val d'Isère
LES GRANDS
ESPACES
                                             VENUES FOR GROUP
                                             EVENTS
Le Centre de Congrès Henri Oreiller,         Built in the traditional architectural style
bâti dans le respect des traditions          of Val d’Isère, the Henri Oreiller Conference
architecturales avalines, est un lieu        Centre is a functional, practical space.
fonctionnel.
                                             Thanks to its varied, versatile rooms and
Grâce à ses espaces variés et                the fact that it is equipped with the latest
modulables, doté d’un équipement             technical equipment, it is suitable for all
technique de pointe, il saura s’adapter      types of event.
à vos évènements les plus divers.
                                             • 2,000sqm floor space
• 2000 m de surface
            2
                                             • 600sqm for exhibitions
• 600 m d’expositions
        2
                                             • Capacity to accommodate up to 750 people
• Capacité d’accueil jusqu’à 750 personnes   • 440 person conference theatre
• Amphithéâtre 440 places                    • Rooms that can be arranged to accommo-
• Espaces modulables de 10 à 170 places      date 10 to 170 people
• Bureau organisateur                        • Event organisation office

10                                                                                           11
CENTRE DE CONGRÈS HENRI OREILLER - Val d'Isère
REZ DE CHAUSSÉE   VALÉRIANE 1 & 2
                                                                                                                ANCOLIE 1 & 2

LES ESPACES                                                NIVEAU 1                                             AUDITORIUM OLYMPE
                                                                                                                CHARDON BLEU
FACILITIES                                                 SILÈNE                                               DIGITALE
                                                           AIRELLE                                              CENTAURÉE
                                                           SABOT DE VÉNUS

                       SURFACE(M2)

     NOM DE
                                     SIZE (M2)

     LA SALLE
     SUITE

     VALÉRIANE 1 + 2   170                       50   40   90        160    170

     VALÉRIANE 1          85                     30   26   40        70      -

     VALÉRIANE 2          85                     30   26   40        70      -

     ANCOLIE 1 + 2        75                     35   30   35        70     75

     ANCOLIE 1            30                     18   18   20        30      -

     ANCOLIE 2            45                     12   12   12        20      -

     SILÈNE               15                     15   15   15        20      -

     AIRELLE              15                     15   15   15        20      -

     CENTAURÉE            15                     15   15   15        20      -

     EDELWEISS            30                     18   16   -          -      -

     CHARDON BLEU         15                     15   15   15        20      -

     DIGITALE             15                     15   15   15        20      -    NIVEAU -1
     SABOT DE VÉNUS       16                     -    -    -          -      -

     AUDITORIUM         140                      -    -    -         440     -    EDELWEISS
                       (scène)

12                                                                                                                                  13
CENTRE DE CONGRÈS HENRI OREILLER - Val d'Isère
LES ESPACES       L’AUDITORIUM
                  AUDITORIUM
                                                                                                                                     DES SALLES DE 10 À 170 PLACES
                                                                                                                                     FUNCTION ROOMS FOR 10 TO 170 PEOPLE
     FACILITIES
                                                                                                                                     • Équipement : vidéoprojection, écran
                  • 440 places assises                                                                                               et paper-board.
                  • Scène de 140 m2                                                                                                  • Equipment available: video projection,
                  • Ouverture : 12 m                                                                                                 screens and flip-charts.
                  • Profondeur : 10 m
                  • Hauteur cage : 7,5 m
                  • Distance régie à écran : 23 m
                  • Régie vitrée en fond de salle
                  • Son : console soundcraft serie two
                    traitement, diffusion C HEIL                                                                                     LE HALL D’ACCUEIL
                  • Lumière : console micro MA lighting                                                                              WELCOME AREA & BAR
                    projecteurs asservis et traditionnels
                  • Écran : polichinelle 8 m x 5 m                                                                                   Un accueil de qualité, des structures
                  • Interprétation : 2 cabines de traduction                                                                         agréables et modernes... un bar, lieu
                  • Accès public : par le bas et/ou le haut de l’auditorium                                                          idéal d’échanges et de convivialité.
                                                                                                                                     Peuvent y être réalisés : expo, posters
                                                                                                                                     et stands, pauses café, cybercafé,
                  • 440 lecture chairs                                                                                               accueil des congressistes...
                  • 140 sqm stage
                  • Width: 12m                                                                                                       With tasteful modern fixtures and fittings
                  • Depth: 10m                                                                                                       the bar provides the perfect setting
                                                                                                                                     for discussions and group interaction.
                  • Height: 7.5m
                                                                                                                                     Exhibitions, posters and stands, coffee
                  • Distance of control room from screen: 23m                    UN ESPACE MODULABLE DE 600 M²                       breaks, a cybercafé and delegate reception
                  • Glass-fronted control room at the back of the hall           A 600 SQM VERSATILE SPACE                           area etc. can all be set up here.
                  • Sound: Soundcraft Series TWO console processing,
                  C HEIL broadcasting
                  • Lighting: MA lighting micro console traditional              Pour permettre l’organisation de cocktails,
                    and servo-controlled projectors                              repas et expositions. Capacité de restauration
                  • Screen: 8m x 5m polichinel                                   de 300 personnes et capacité d’exposition
                  • Interpreting: 2 interpreting booths
                                                                                 de 33 stands de 9 m2 (3 x 3 m).
                  • Public access: via the bottom and/or top of the auditorium   To facilitate the organisation of drinks parties,
                                                                                 dinners and exhibitions. Catering facilities for
                                                                                 300 people and space for 33 exhibition stands
                                                                                 of 9 sqm (3x3m).
14                                                                                                                                                                          15
CENTRE DE CONGRÈS HENRI OREILLER - Val d'Isère
DES SOLUTIONS
     CLÉ EN MAIN / TURN KEY EVENTS
     Pour faire de votre manifestation un évènement          To make your event unique, we offer complete solutions
     unique, des solutions « clés en main » pour toute       for the entire logistical organisation of your event.
     l’organisation logistique de vos évènements.

     ACCUEIL                                                 RECEPTION SERVICES

     • Équipe d’accueil professionnelle : hôtesses           • Professional “meet and greet” team: event hosts and
     d’accueil et vestiairistes pour recevoir, orienter      hostesses and cloakroom attendants to welcome, direct
                                                             and keep delegates informed; interpreters, secretarial
     et informer les participants ; présence également
                                                             staff and security officers.
     d’interprètes, d’un secrétariat et d’agents de
     sécurité et de surveillance.                            • Delegate registration management and personalised
                                                             badges in your event colours.
     • Gestion des inscriptions et badges personnalisés
     aux couleurs de votre évènement.                        • Personalised signage: welcome banners, signage,
                                                             alphabetically organised welcome areas, stage signage.
     • Signalétique personnalisée : kakémonos
     d’accueil, panneaux directionnels, pôles d’accueil      • Event elements: wide range of PR linked to your
                                                             event (posters, programmes, menus, website, CD-ROMS,
     alphabétiques, signalétique de scène.
                                                             delegate packs and gifts etc.)
     • Cellule événementielle : déclinaison de la
     communication liée à votre manifestation
     (affiches, programmes, menus, site Internet, CD
     Rom, mallettes congressistes, cadeaux…)
                                                             DECOR AND FITTINGS
     AMÉNAGEMENT & AGENCEMENT                                • Interior and/or exterior decoration (outdoor areas
                                                             and roads), atmospheric lighting and sound, specialist
     • Décor intérieur et/ou extérieur (parvis et rue),
                                                             furniture, flower arrangements.
     éclairage et sonorisation d’ambiance, mobilier
     spécifique, décoration florale.                         • Exhibition area set-up: stand set-up, poster partitions,
                                                             tailor-made equipment.
     •Aménagement des espaces d’exposition : stands
     aménagés, cloisons posters, agencement sur-             • Stage decoration.
     mesure.                                                 • Conference theatre set-up and decoration.
     • Décor scénique.
                                                             AUDIOVISUEL EQUIPMENT
     • Aménagement et habillage de l’amphithéâtre
                                                             The Val d’Isère Congress Centre offers the most
     AUDIOVISUEL                                             up-to-date audiovisual equipment: camera sets,
                                                             videoconferencing, video services and technical and set
     Plateaux caméras, visio-conférence, captation vidéo,    design information etc.
     info décor, tec…, le Centre de Congrès de Val d’Isère
     vous propose un équipement audiovisuel de pointe.
16                                                                                                                  17
CENTRE DE CONGRÈS HENRI OREILLER - Val d'Isère
NOS ÉVÈNEMENTS
     SUR-MESURE
     CUSTOM MADE

     Eté comme hiver, nos équipes sont à
     votre disposition pour l’organisation
     de votre événement sur mesure.

     In summer and in winter, our technical
     department is at your disposal to
     organise your event.

18                                            19
Été comme hiver, le Bureau des Congrès

                                                Conception graphique : wearemerci.com | Crédits photo : Andy Parant - Merci Creative - OT de Val d’Isère - NJ Sans Ailes - Tristan Shu - JP Noisillier - Llorcaphotogaphies
vous propose une prise en charge
totale ou partielle de votre évènement,
de la simple location d’espaces à
l’organisation complète de votre
séjour : gestion de l’hébergement, des
inscriptions, secrétariat de congrès,
comptabilité générale, coordination de
tous les prestataires…
N’hésitez pas à nous contacter pour
toute demande personnalisée.

In summer and in winter, the Congress
Centre office can provide partial or total
organisation of your event, from the simple
hiring of the venue to the complete logistics
of your visit: accommodation, delegate
registration, Congress Centre secretarial
staff, general book-keeping and coordination
of all the service providers etc.
Please contact us for a personalised quote.

VAL D’ISÈRE CONGRÈS
Centre Henri Oreiller
Route de la Balme - B.P 228
73 155 Val d’Isère cedex

Tel. : +33 (0)4 79 06 21 23
contact@valdisere-congres.com
www.valdisere-congres.com
Vous pouvez aussi lire