Cercle des Arts graphiques - Musée des Arts Décoratifs
←
→
Transcription du contenu de la page
Si votre navigateur ne rend pas la page correctement, lisez s'il vous plaît le contenu de la page ci-dessous
Cercle des Arts graphiques Chers amis et soutiens du cabinet des Arts graphiques du musée des Arts décoratifs, Grâce à votre générosité, nous avons déjà entrepris la restauration de plus de 500 dessins importants exposés en 2020, Forts de 400 000 pièces, les papiers des 500 œuvres du fonds Pineau, peints du musée forment la collection de grands cartons de vitrail d’Albert mondiale de référence. Ils nécessitent Besnard, des calques de Jean Royère... eux aussi d’importants efforts Nous avons aussi acquis des œuvres de catalogage et de restauration. phares pour le musée, dont cinq dessins Quant aux photographies, mises de Pierre-Paul Prud’hon d’une grande à l’honneur dans une belle exposition valeur patrimoniale. en 2021, elles abandonnent leur statut documentaire pour être considérées –5– Nous avons pu, avec votre concours, comme des œuvres d’art à part entière. accueillir 11 pensionnaires et stagiaires leur permettant ainsi de compléter leur Le projet est lancé de créer une véritable formation et de nous aider à cataloguer salle de consultation et d’exposition, la collection et à la restaurer. ainsi que de nouvelles réserves pour ces trois collections. Un vaste Mais c’est une entreprise de longue chantier d’inventaire, de restauration haleine, car vous le savez le cabinet et de numérisation doit l’accompagner, conserve quelque 200 000 dessins, que nous voudrions contribuer et tous, ou presque, requièrent une à financer. intervention des équipes de conservation et de restauration. C’est pourquoi nous vous proposons de vous associer sur le long terme à cette belle ambition en rejoignant le Cercle des Arts graphiques. Lionel Sauvage, Président du Cercle des Arts graphiques Pierre-Paul Prud’hon de Rome 1810-1811 en 2021 Christophe Dellière — Projet pour le berceau du roi Acquis grâce au mécénat de Krystyna Campbell-Pretty, Lionel Sauvage, Mireille et Hubert Goldschmidt et à une subvention du Fonds du Patrimoine Photo : Les Arts Décoratifs
Cercle des Arts Graphiques Dear Friends and Supporters of the cabinet des Arts Graphiques of the Musée des Arts Décoratifs, Thanks to your generosity, we have already undertaken the restoration With 400,000 pieces, the museum’s of over 500 important drawings collection of wallpapers is a worldwide exhibited in 2020, the 500 works from reference. They require major the Pineau collection, large stained glass cataloguing and restoration efforts. cartoons by Albert Besnard, tracings As for the photographs featured by Jean Royère... in a major exhibition in 2021, these are no longer considered merely We have also acquired key works documentary material but works of art for the museum, including five in their own right. drawings by Pierre-Paul Prud’hon –7– of patrimonial importance. A project for the creation of a study room and exhibition space, as well With your help, we have been able as new on-site storage facilities for the to welcome 11 fellows and interns, three collections has been launched. enabling them to complete their training This necessitates a vast process and to help us catalogue and restore of inventorying, restoration and the collection. digitization which we would now like to help finance. But this is a long-term undertaking, because as you know, the Department With this in mind, we are proposing holds some 200,000 drawings, with that you be associated with this almost all of them requiring the project by joining the Cercle des Arts intervention of both conservation and Graphiques and supporting this restoration teams. admirable venture. Lionel Sauvage, Chairman of the Cercle des Arts Graphiques Pierre-Paul Prud’hon La Justice (détail) 1810-1811 Christophe Dellière — Acquis grâce au mécénat de Krystyna Campbell-Pretty, Lionel Sauvage, Mireille et Hubert Goldschmidt et à une subvention du Fonds du Patrimoine en 2021 Photo : Les Arts Décoratifs /
Des collections exceptionnelles Notre grand projet : à préserver et faire connaître la création d’un Cabinet A Unique Collection to Preserve and Promote des Arts graphiques — Our Main Project: the Creation of a Cabinet des Arts Graphiques — Le musée des Arts décoratifs Situated in the heart of Paris, conserve en plein cœur de Paris the Musée des Arts Décoratifs houses une extraordinaire collection an extraordinary collection of graphic Notre principal objectif est de protéger d’arts graphiques, qui mérite d’être arts, which deserves to be fully ces collections réunies dans des réserves entièrement répertoriée et accessible catalogued and made accessible sécurisées et rationalisées rue de Rivoli au public. to the public. et de les rendre accessibles au public dans une salle de lecture qui permette Our main objective is to protect these Une cartographie des réserves a permis A mapping of the reserves has made la consultation individuelle, la tenue reunited collections in secured and d’estimer ces fonds à environ 200 000 it possible to estimate these collections de séminaires et des expositions- rationalised storage facilities on rue dessins, 350 000 phototypes et 400 000 at around 200,000 drawings, 350,000 dossiers. Le cahier des charges et l’étude de Rivoli and to make them accessible papiers peints, soit près d’un million phototypes and 400,000 wallpapers, architecturale ont été rendus : une to the public in a reading room d’œuvres, parmi lesquelles viennent totaling almost a million works, promesse de généreux donateurs permet allowing individual consultation, –9– d’être découverts des chefs-d’œuvre including recently discovered d’envisager de conduire ces travaux the organization of seminars and small de Le Brun, Watteau, Maurice Denis, masterpieces by Le Brun, Watteau, en 2022-2023. displays of works in the collections. Ruhlmann, Mallet-Stevens, Baldus, Maurice Denis, Atget, Marville, Tiffany, The specifications and the architectural Marville, Louis Comfort Tiffany, Albin- Ruhlmann, Mallet-Stevens. Deux chantiers complémentaires study have been submitted: a pledge Guillot, Steichen... en cours d’étude restent à financer : to donate will make it possible These collections also include vast — le traitement des collections : to envisage carrying out this work Ces fonds comportent aussi de vastes series which offers a fascinating light inventaire sommaire, dépoussiérage in 2022-2023. séries, qui offrent un éclairage on the history of art and decoration et reconditionnement ; passionnant sur l’histoire de l’art from the 17th century to the present day. une hypothèse de chantier-pilote et de la décoration du xviie siècle de numérisation combinée à nos jours. Three exhibitions have displayed à l’intelligence artificielle est à l’étude. Two additional projects, currently being the scope and quality of these — l’aménagement mobilier de la future studied, are still in need of financing: Trois expositions ont révélé l’ampleur three collections salle de consultation. — the processing of the collections: et la qualité de ces trois ensembles : — “Faire le mur. 4 siècles de papiers summary inventory, dust removal — « Faire le mur. 4 siècles de papiers peints” in 2016. and re-wrapping; the possibility peints » en 2016. — “Le Dessin sans réserve. Collections of an artificial intelligence pilot — « Le Dessin sans réserve. Collections du musée des Arts décoratifs” program for digitization is currently du musée des Arts décoratifs » in 2020. being explored. en 2020. — “Histoires de photographies. — the furnishings for the study room. — « Histoires de photographies. Collections du musée des Arts Collections du musée des Arts décoratifs” in 2021. décoratifs » en 2021. Today, we are pursuing a major Nous poursuivons aujourd’hui une grande ambition, the creation of a Cabinet des ambition – la création d’un Cabinet des Arts Graphiques, and targeted projects Arts graphiques – et des projets ciblés focused on specific collections. autour de fonds spécifiques.
Projets à soutenir Projects to Support — Collection de dessins La Maison pompéienne du prince Napoléon Le musée des Arts décoratifs conserve Drawings Collection plus de 450 dessins et deux albums de photographies relatifs à la Maison The Pompeian House pompéienne construite en 1856 -1860, of Prince Napoléon avenue Montaigne, pour le prince Jérôme Napoléon, premier cousin de l’Empereur, The Musée des Arts Décoratifs et détruite en 1891. holds over 450 drawings and two photographic albums relating to the Issus du fonds de l’architecte Alfred Pompeian House, built on the Avenue Normand, les dessins préparent Montaigne between 1856 and 1860 for – 11 – l’architecture, les décors et le mobilier Prince Jérôme Napoléon, the Emperor’s de ce rêve antique inspiré de la villa first cousin, and torn down in 1891. de Diomède et destiné à la maîtresse du prince, la comédienne Rachel. As part of the architect Alfred Normand’s collection, these drawings L’objectif est de restaurer ces 450 are preparatory to the architecture dessins et de publier une étude but also the interior decoration and complète sur la Maison pompéienne furniture of this antique dream inspired comprenant le catalogue des dessins. by Diomedes’ villa and created for the Prince’s mistress, the actress Rachel. Budget prévisionnel : 85 000 € Dont 26 000 € pour la restauration The aim is to restore these 450 et 59 000 € pour la publication drawings and to publish a complete study on the Pompeian House, including a catalogue of the drawings. Estimated budget: € 85,000 Including € 26,000 for restoration and € 59,000 for publication Alfred Normand Pompéienne Vers 1856 Paris — Projet pour le vestibule de la Maison Photo : Les Arts Décoratifs
Projets à soutenir Projects to Support — Collection de photographies Le fonds Martin et Bolotte, La botanique pour inspirer Photograph Collection les décorateurs The Martin and Bolotte Collection Arthur Martin et Arthur Bolotte Botany to Inspire Decorators sont deux dessinateurs pour papiers peints et textiles de la seconde moitié Arthur Martin and Arthur Bolotte were du xixe siècle. Leurs photographies two wallpaper and textile designers sont présentées dans les premières in the second half of the 19th century. expositions d’arts industriels organisées Their photographs were shown par l’Union centrale des beaux-arts in the first industrial arts exhibitions appliqués à l’industrie, ancêtre du musée. organised by the Union Centrale des Beaux-Arts Appliqués à l’Industrie, – 13 – Les 189 aristotypes de la collection the forebear of the Musée des révèlent le processus de travail des Arts Décoratifs. artistes par le calque et la copie – la trace de ces pratiques y est visible – The 189 aristotypes in the collection soit au sein de l’atelier que Martin avait reveal the artists’ working process ouvert pour y former des élèves, soit of tracing and copying – the traces à la bibliothèque des Arts décoratifs of these practices are visible – either après l’entrée du fonds en 1903. in the studio that Martin opened to train students, or in the Arts Décoratifs Leurs tirages, rares dans les collections library after the collection was acquired publiques françaises, montrent une étude in 1903. attentive et détaillée des espèces qui sont reproduites en grandes dimensions Their prints, which are rare in French et qui leur confère une étonnante public collections, show a careful puissance expressive. and detailed study of the species that are reproduced on a large scale L’objectif est d’inventorier, marquer, and which lend them an astonishing restaurer, reconditionner et numériser expressive power. ces 189 photographies. The aim is to inventory, number, Budget prévisionnel : 9 000 € restore, re-wrap and digitize these 189 photographs. et Arthur Bolotte Soleil et clématites Vers 1880 Paris Arthur Martin — Photo : Les Arts Décoratifs Estimated budget: € 9,000
Projets à soutenir Projects to Support — Collection de papiers peints Le fonds ancien de la manufacture de papier peint Grantil Wallpaper Collection Installée dans l’Est de la France, The Historical Collection of the la manufacture Grantil a produit Grantil Wallpaper Factory des papiers peints pendant plus d’un siècle et demi, grâce à des techniques Located in eastern France, the d’impression traditionnelle à la planche Grantil factory produced wallpaper de bois ensuite modernisées par l’usage for more than a century and a half de cylindres. using traditional woodblock printing techniques that were later modernised Elle a été récompensée à de nombreuses by the use of cylinders. reprises lors des Expositions universelles – 15 – et ses créations ont connu un succès It won numerous awards at the retentissant auprès de clients français World Fairs and its creations were dont elles décoraient les foyers. a tremendous success with French customers whose homes they decorated. Le musée des Arts décoratifs conserve un ensemble de dix souches et six The Musée des Arts Décoratifs holds albums rassemblant 2 600 échantillons a set of sample books and six albums fabriqués dans les années 1920 -1930 gathering 2,600 samples made in the qui témoignent du style Art déco. 1920’s and 1930’s which bear witness Ils constituent un répertoire de motifs to the Art Déco style. They constitute d’une richesse exceptionnelle. an exceptionally rich repertoire of motifs. L’objectif du projet est de faire inventorier les œuvres par un jeune The aim of this project is to have chercheur, puis de solliciter une the works inventoried by a young restauratrice spécialisée afin de pouvoir researcher, and then digitized with numériser les échantillons. the help of a specialized conservator . Le projet sera valorisé sur le site This project will be promoted on the internet du musée des Arts décoratifs Musée des Arts Décoratifs’ website par la mise en ligne des fiches détaillées through the publication of detailed et illustrées des papiers peints, and illustrated wallpaper sheets, Manufacture Grantil 1931-1932 Jean Tholance — Photo : Les Arts Décoratifs / accompagnées d’un dossier thématique. accompanied by a thematic dossier. Budget prévisionnel : 37 000 € Estimated budget: € 37,000
Projets en cours Ongoing Projects — Un grand chantier de restauration des cartons d’Albert Besnard pour les vitraux de l’école de pharmacie, jamais exécutés, vient de commencer : le Faisan doré a pu être restauré grâce au mécénat de Pierre-Jean Quirins. 500 dessins de Nicolas Pineau, l’un A major restoration project of Albert des inventeurs du style Rocaille, Besnard’s cartoons for stained glass sont en cours de restauration windows of the Ecole de Pharmacie par une jeune diplômée, grâce that were never executed, has been au soutien de la Fondation Tavolozza ; initiated: the Golden Pheasant has been les recherches archivistiques restored thanks to the patronage et bibliographiques sont conduites par of Pierre-Jean Quirins. un jeune chercheur ; un ouvrage collectif – 17 – est prévu. 500 drawings of Nicolas Pineau, one of the inventors of the Rocaille style, are Le fonds de la manufacture de papiers being restored by a recent graduate, peints Desfossé & Karth (env. 10 000 with the support of the Tavolozza œuvres du milieu du xixe au milieu Foundation; archival and bibliographic du xxe siècle) fait l’objet d’un inventaire research is being carried out by a young et d’une thèse, grâce à une bourse researcher; a collective publication CIFRE et à des mécènes amoureux is planned. du papier peint. The collection of the Desfossé & Karth Le fonds de 1 200 photographies wallpaper factory (approximately du décorateur André Arbus est en cours 10,000 works from the mid-19th d’inventaire et de numérisation par une to the mid-20th century) is the subject jeune diplômée, grâce à un mécénat of an inventory and a thesis, thanks de la Fondation Arbus. Il complète to a CIFRE grant and to committed un fonds d’autant de dessins déjà traités. patrons of wallpaper. The collection of 1,200 photographs by the decorator André Arbus is being inventoried by a young graduate, then de chasse Maciet, 1908 Les Arts Décoratifs Vers 1730 -1735 Nicolas Pineau — Angle d’une bordure de tableau avec trophée Offert au musée par Jacques Doucet, Félix Doisteau, Maurice Fenaille, Raymond Koechlin, Louis Metman, André Peytel et Jules Photo : digitized thanks to the patronage of the Arbus Fondation. It complements a collection of a similar number of drawings that have already been taken care of.
Projets achevés Completed Projects — Cinq dessins majeurs de Pierre-Paul Prud’hon préparatoires au berceau du roi de Rome et de la toilette de l’impératrice Marie-Louise ont pu être Five major drawings by Pierre-Paul préemptés en novembre 2021, grâce Prud’hon in preparation for the à la mobilisation de mécènes fidèles Cradle of the King of Rome and the et l’obtention d’une subvention du Fonds toilette of the Empress Marie-Louise du Patrimoine. were acquired thaks to the right of premption in November 2021 thanks Deux conservateurs-pensionnaires to the engagement of a number of loyal ont pu contribuer à la préparation des patrons and a grant from the Fonds expositions « Le dessin sans réserve » du Patrimoine. et « Histoires de photographies », grâce aux financements respectifs Two resident-curators were able de la Getty Foundation et du Labex to contribute to the preparation of the – 19 – CAP. Les restaurations des dessins exhibition “Le dessin sans réserve” and ont bénéficié de nombreux mécénats “Histoires de photographies”, thanks individuels ; la publication du catalogue, to funding from the Getty Foundation d’un mécénat de la Fondation Ratjen. and the Labex CAP. The restoration of the drawings benefited from Le traitement complet du fonds numerous individual sponsorships; du décorateur Jean Royère a bénéficié the publication of the catalogue du mécénat de la galerie Jacques benefited from a sponsorship by the Lacoste (inventaire des 18 000 gouaches Ratjen Foundation. et calques par des étudiants en mastère ; dépoussiérage et restauration par une The collection of the decorator Jean jeune diplômée ; reconditionnement ; Royère has been fully processed thanks numérisation en cours). to the patronage of the Galerie Jacques Lacoste (inventory of 18,000 gouaches La restauration et l’exposition de dessins and tracings by Masters students; d’Achille Duchêne au Salon du Dessin dusting and restoration by a young 2022 a permis, grâce au soutien graduate; re-wrapping and storage; de Daniel Thierry, de lancer une nouvelle digitization in progress). collection de publications, les albums du musée des Arts décoratifs. The restoration and exhibition at the 2022 Salon du Dessin of drawings by Achille Duchêne, made possible Œuf Vers 1953 Les Arts Décoratifs Agence de Jean Royère — Modèle de fauteuil Photo : by the support of Daniel Thierry, is the impetus for a new collection of short publications, the Albums du Musée des Arts Décoratifs.
Avantages exclusifs Avantages fiscaux Exclusive Benefits Tax deductions — — Rejoignez le Cercle des Arts graphiques Montant de l’adhésion : 2 000 € et bénéficiez de nombreux avantages : Dont 200 € de cotisation et 1 800 € de don Réduction fiscale : 1 188 € Membership fee: € 2,000 — Deux cartes de membres des Amis des Join the Cercle des Arts Graphiques Including € 200 of membership fee Arts Décoratifs offrant un accès and benefit from numerous Adhésion nominative valable Tax reduction: € 1,188 illimité d’un an au musée. advantages: un an à compter de la date d’inscription. Vous recevrez un reçu fiscal Membership is valid for one year from — Des invitations à des visites — Two membership cards offering correspondant au montant de votre don. enrolment date. You will receive a fiscal exceptionnelles (d’ateliers d’artistes, unlimited access to the museum for receipt for your donation. d’ateliers de fabrication de papier one year. En France peint à la planche, etc.). In France — Invitations to private tours (artists’ Réduction d’impôt égale à 66 % — Des rencontres privilégiées avec studios, wallpaper factories, etc.). du montant du don versé dans la limite Invidviduals can deduct 66 % of their l’équipe scientifique du musée. annuelle de 20 % du revenu imposable donation if this does not exceed 20 % — Encounters with the museum’s pour les particuliers, et égale à 60 % of their annual taxable income. Firms – 21 – — Des invitations aux vernissages scientific team. du montant du don pour les entreprises, can deduct 60% of the donation, limited du musée. dans la limite du plafond de 0,5 % to a maximum of 0.5% of pre-tax — Invitations to exhibition openings. du chiffre d’affaires annuel turnover (law passed on 1st August — Des invitations aux évènements hors (loi du 1er août 2003). 2003.) les murs (Paris Photo, Salon — Invitations to off-site events Si vous souhaitez bénéficier If you wish to benefit from the reduction du Dessin, etc.). (Paris Photo, Salon du Dessin, etc.). de la réduction sur l’impôt sur la fortune on the real estate wealth tax (IFI), immobilière (IFI), nous vous invitons we invite you to contact us. — Un catalogue du musée des Arts — One catalogue published à nous contacter. décoratifs offert sur demande. by the museum. In Europe En Europe — Invitations aux assemblées générales. — Participation in the annual general The Musée des Arts Décoratifs has joined assemblies at the Musée des Le musée des Arts décoratifs s’est associé TGE (Transnational Giving Europe*) — Des tarifs préférentiels à la librairie- Arts Décoratifs. au TGE (Transnational Giving Europe*) so that our donors can benefit from the boutique du musée des Arts qui permet à nos mécènes européens de tax deductions granted by legislation décoratifs (5 % de réduction sur — Preferential rates at the Musée des bénéficier d’avantages fiscaux prévus par in their country of residence. la librairie et 10 % de réduction sur Arts Décoratifs shop (5% discount la législation de leur pays de résidence. *www.transnationalgiving.eu les objets) ; ainsi qu’aux restaurants on books and 10% discount *www.transnationalgiving.eu des musées (le Loulou, Le Camondo) of objects); the restaurants of the In the United States et auprès de nos partenaires culturels. Musée des Arts Décoratifs Aux États-Unis (le Loulou, le Camondo) and with Donations can be made through our cultural partners. Vous pouvez effectuer votre don “The Friends of the Musée des Arts aux « Friends of the Musée des Arts Décoratifs”, a 501(c)(3) not-for-profit Décoratifs », une 501(c)(3) not for profit corporation, as recognized by the organization et bénéficier des avantages Internal Revenue Service. fiscaux américains. An acknowledgment letter is issued to be retained for tax records as permitted by law.
Devenez membre du Cercle des Arts graphiques — Bulletin d’adhésion à détacher et à retourner accompagné de votre règlement à : Musée des Arts décoratifs, Cercle des Arts graphiques, 107 rue de Rivoli, 75001 Paris Je souhaite rejoindre le Cercle des Arts Je flèche mon don vers : graphiques et je fais un don de : Le fonds de dessins 2 000 € Le fonds de photographies 2 000 € + ............................................... € Le fonds de papiers peints Je ne flèche pas mon don Je souhaite m’engager sur : Vos coordonnées : 1 an 3 ans Nom ........................................................... – 23 – 5 ans Prénom ...................................................... Une cotisation de 200 € sera prélevée sur chaque contribution au bénéfice des Amis des Arts Décoratifs. Cette adhésion est valable un an Adresse ...................................................... à compter de la date d’inscription. .................................................................. .................................................................. Code postal ............................................... Modes de règlement : Ville ........................................................... Par chèque Téléphone .................................................. À l’ordre de « Les Arts Décoratifs » Portable ..................................................... 107 rue de Rivoli, Paris 1er Courriel ..................................................... .................................................................. Par virement bancaire (France) Objet : Cercle des Arts graphiques, musée des Arts décoratifs Nom du bénéficiaire de la deuxième carte Code Banque : 3004 .................................................................. Code guichet : 00274 No compte : 0001020512 – Clé : RIB 58 IBAN : FR76 3000 4002 7400 0102 3051 258 Merci de nous communiquer tout changement BIC : BNPAFRPPPXV de coordonnées qui surviendrait au cours de l’année. Par TGE (Europe) Contacts disponibles sur le site : www.transnationalgiving.eu Merci de votre soutien ! Bénédicte Gady — Achille Duchêne et le spectacle des jardins Éditions des Arts Décoratifs 2022 Par virement bancaire via Friends (US) Friends of the Musée des Arts Décoratifs: Account: 6792721881 ABA routing number is: 021 000089 Swift (international) if needed is: CITIUS33
Join the Cercle des Arts Graphiques — Please return this membership form with your payment to: Musée des Arts décoratifs, Cercle des Arts graphiques, 107 rue de Rivoli, 75001 Paris I wish to join the Cercle des Arts I direct my donation toward: Graphiques with a donation of: The drawings collection € 2,000 € The photography collection € 2,000 € + € ........................................... The wallpaper collection I do not direct my donation I wish to commit for: Name and address: 1 year 3 years Name ......................................................... 5 years First name ................................................ A € 200 membership fee will be deducted from each contribution for the benefit of the Friends of the Arts Décoratifs. Your membershp is valid one year from Address ..................................................... the enrolment date. .................................................................. .................................................................. Postal code ................................................ Means of payment: City ........................................................... By check Phone ........................................................ To the order of “Musée des Arts Décoratifs” Mobile ....................................................... 107 rue de Rivoli, Paris 1er Email ........................................................ By bank transfer (France) Purpose: Cercle des Arts graphiques, Name of the second card-holder musée des Arts décoratifs Bank code: 3004 .................................................................. Sort code: 00274 Account number: 0001020512 – Check digits: 58 Please notify us of any changes during the course IBAN: FR76 3000 4002 7400 0102 3051 258 of the year. BIC: BNPAFRPPPXV Via TGE (Europe) Contacts on: Thank you for your support! www.transnationalgiving.eu Paris Marcel Dupuis — Vue du coin du fumoir de l’appartement de Mme Petersen, décoré par André Arbus 1938 Fonds Arbus Photo : Les Arts Décoratifs Via Friends (US) Friends of the Musée des Arts Décoratifs: Account: 6792721881 ABA routing number is: 021 000089 Swift (international) if needed is: CITIUS33
Nous restons à votre disposition pour tout renseignement complémentaire : For further information Please contact: mecenat@madparis.fr +33 (0)1 44 55 58 06 Les Arts Décoratifs madparis.fr Henri Bodin. Feuilles de marronnier blanc. Photogramme en cyanotype. Paris, 1896 © Les Arts Décoratifs / Jean Tholance
Les Arts Décoratifs 107 rue de Rivoli 75001 Paris madparis.fr
Vous pouvez aussi lire