CHEMINS VERS LE MARCHÉ INTERNATIONAL POUR LE CONTENU AUDIOVISUEL AUTOCHTONE DU CANADA : RÉUSSITES, LEÇONS À TIRER DE CERTAINS PAYS ET STRATÉGIE ...

La page est créée Jérémy Fernandes
 
CONTINUER À LIRE
CHEMINS VERS LE MARCHÉ INTERNATIONAL POUR LE CONTENU AUDIOVISUEL AUTOCHTONE DU CANADA : RÉUSSITES, LEÇONS À TIRER DE CERTAINS PAYS ET STRATÉGIE ...
CHEMINS VERS LE MARCHÉ INTERNATIONAL POUR LE CONTENU
AUDIOVISUEL AUTOCHTONE DU CANADA :
RÉUSSITES, LEÇONS À TIRER DE CERTAINS PAYS
ET STRATÉGIE POUR LA CROISSANCE

Le 5 décembre 2018
PRÉPARÉ POUR                                                                              MARIA DE ROSA
imagineNATIVE                                                                             MARILYN BURGESS
401, rue Richmond Ouest, Suite 446
Toronto, Ontario                                                                          COMMUNICATIONS MDR
M5V 3A8                                                                                   503 VICTORIA AVENUE
                                                                                          WESTMOUNT, QUÉBEC
                                                                                          H3Y 2R3

                                                                                          WWW.COMMUNICATIONSMDR.COM

Chemins vers le marché international pour le cinéma indigène :
Réussites, leçons tirées de juridictions précisées, et une stratégie pour la croissance
TABLE DES MATIÈRES                                                                        REMERCIEMENTS
                                                                                          P. 6

                                                                                          AVANT-PROPOS
                                                                                          P. 8

                                                                                          INTRODUCTION
                                                                                          P. 10

                                                                                          I. LE NOUVEAU CONTEXTE :
                                                                                          LA MARÉE MONTANTE DES PRODUCTIONS AUTOCHTONES
                                                                                          P. 12

                                                                                          II. GRANDS SUCCÈS : ÉTUDES DE CAS DE FILMS CANADIENS
                                                                                          ET INTERNATIONAUX, ÉMISSIONS DE TÉLÉVISION ET MÉDIAS
                                                                                          NUMÉRIQUES
                                                                                          P. 22

                                                                                          III. LEÇONS RETENUES DU SUCCÈS DU CONTENU AUDIOVISUEL
                                                                                          AUTOCHTONE INTERNATIONAL
                                                                                          P.23

                                                                                          IV. CHEMINS VERS LES MARCHÉS INTERNATIONAUX PORTÉS À
                                                                                          L’ATTENTION DU SECTEUR AUDIOVISUEL AUTOCHTONE AU CANADA
                                                                                          P. 56

                                                                                          ANNEXE 1 : BIBLIOGRAPHIE SÉLECTIVE
                                                                                          P. 72

                                                                                          ANNEXE 2 : RÉSUMÉ DES RÉSULTATS DU SONDAGE EN LIGNE
                                                                                          AUPRÈS DES FESTIVALS
                                                                                          P. 78

                                                                                          ANNEXE 3 : LISTE DES PERSONNES INTERVIEWÉES
                                                                                          P. 90

Chemins vers le marché international pour le cinéma indigène :
Réussites, leçons tirées de juridictions précisées, et une stratégie pour la croissance
REMERCIEMENTS                                                                             NOUS VOULONS REMERCIER ADRIANA CHARTRAND,
                                                                                          COORDONNATRICE INSTITUTIONNELLE, POUR SA CONTRIBUTION
                                                                                          À CE RAPPORT. LE GRAND PROFESSIONNALISME D’ADRIANA,
                                                                                          STAGIAIRE DANS L’ÉQUIPE DES CONSEILLERS, SES CONNAISSANCES
                                                                                          APPROFONDIES DU SECTEUR AUTOCHTONE ET SON ENGAGEMENT
                                                                                          ONT CONTRIBUÉ AU DÉVELOPPEMENT DE CE RAPPORT. ELLE A
                                                                                          PARTICIPÉ AUX RECHERCHES ET À L’ANALYSE DES ÉTUDES DE
                                                                                          CAS FIGURANT DANS CE RAPPORT, AUX PROFILS DES ARTISTES
                                                                                          CANADIENS, À L’ANALYSE DU SONDAGE EN LIGNE AINSI QU’À
                                                                                          D’AUTRES RECHERCHES GÉNÉRALES.

                                                                                          LE FESTIVAL IMAGINENATIVE RECONNAÎT LE SOUTIEN FINANCIER
                                                                                          DES DONATEURS SUIVANTS SANS QUI LES RECHERCHES ET LA
                                                                                          RÉDACTION N’AURAIENT PAS PU ÊTRE MENÉES À TERME : LE
                                                                                          BUREAU DES PRODUCTIONS AUDIOVISUELLES AUTOCHTONES, LE
                                                                                          FONDS DES MÉDIAS DU CANADA (FMC), ONTARIO CRÉATIF, TÉLÉFILM
                                                                                          CANADA ET L’OFFICE NATIONAL DU FILM DU CANADA (ONF).

                                                                                          LES OPINIONS, RÉSULTATS ET CONCLUSIONS PRÉSENTÉS DANS
                                                                                          CE DOCUMENT APPARTIENNENT AUX AUTEURES ET NE REFLÈTENT
                                                                                          PAS NÉCESSAIREMENT LE POINT DE VUE DE L’INDIGENOUS SCREEN
                                                                                          OFFICE, DU FMC, D’ONTARIO CRÉATIF, DE TÉLÉFILM CANADA OU DE
                                                                                          L’ONF. LES DONATEURS, LES GOUVERNEMENTS DE L’ONTARIO ET DU
                                                                                          CANADA ET LEURS AGENCES, NE SONT EN AUCUNE MANIÈRE LIÉS
                                                                                          PAR LES RECOMMANDATIONS COMPRISES DANS CE DOCUMENT.

Chemins vers le marché international pour le cinéma indigène :
Réussites, leçons tirées de juridictions précisées, et une stratégie pour la croissance   7
AVANT-PROPOS                                                                              Au nom de l’institut imagineNATIVE, j’ai le grand plaisir de présenter ce rapport des conclusions tirées d’une
                                                                                          étude approfondie du contenu audiovisuel autochtone à l’échelle internationale, des facteurs contribuant à son
                                                                                          succès et des mesures à appliquer au contexte canadien.

                                                                                          imagineNATIVE, le plus grand festival du cinéma autochtone dans le monde, s’engage à appuyer le
                                                                                          développement de nos créateurs autochtones et à promouvoir leur travail auprès du public d’ici et à l’étranger.
                                                                                          Les résultats de la consultation d’autres festivals partout dans le monde révèlent une demande croissante
                                                                                          de contenu audiovisuel autochtone. L’année dernière, plus de 400 000 personnes partout dans le monde ont
                                                                                          assisté à des festivals mettant en vedette des histoires audiovisuelles autochtones, et le nombre de festivals
                                                                                          consacrés à ce contenu est en pleine croissance.

                                                                                          Comme le montre le présent rapport, les festivals sont les principaux promoteurs, diffuseurs et admirateurs
                                                                                          des productions autochtones, et le festival imagineNATIVE joue un rôle clé en tant que leader mondial en
                                                                                          matière de possibilités de réunions internationales, d’échanges de points de vue et d’événements. Ce travail
                                                                                          est le fruit d’une collaboration avec nos nombreux amis et partenaires dans le monde : des artistes, des
                                                                                          acheteurs, des décideurs et des auditoires. Le nombre de festivals engagés comme nous dans la croissance de
                                                                                          notre industrie ne cesse de croître.

                                                                                          Les histoires des autochtones trouvent un écho auprès des auditoires partout dans le monde, à un niveau
                                                                                          profondément humain, et les possibilités continueront de s’élargir dans le marché international au cours des
                                                                                          années à venir. Nous croyons qu’il existe de nombreuses possibilités pour la promotion du contenu audiovisuel
                                                                                          autochtone canadien à l’étranger pour que nos créateurs établissent des liens avec un plus grand public sur la
                                                                                          planète entière. Il reste cependant beaucoup de travail à faire. L’institut imagineNATIVE a le grand plaisir de
                                                                                          soutenir le développement de créateurs autochtones talentueux par le truchement de cette étude, qui signale
                                                                                          des voies prometteuses aux artisans de notre industrie à la lumière des succès et des leçons apprises d’autres
                                                                                          pays passés en revue dans les pages qui suivent.

                                                                                          Jason Ryle,
                                                                                          Directeur artistique et général,
                                                                                          imagineNATIVE

Chemins vers le marché international pour le cinéma indigène :
Réussites, leçons tirées de juridictions précisées, et une stratégie pour la croissance   9
INTRODUCTION                                                                              1. Contexte général

                                                                                          Dans le contexte de l’intérêt croissant envers le contenu audiovisuel autochtone dans le monde,
                                                                                          imagineNATIVE, avec le soutien financier du Bureau des productions audiovisuelles autochtones, le Fonds
                                                                                          des médias du Canada (FMC), Ontario créatif, Téléfilm Canada et l’Office national du film du Canada (ONF),
                                                                                          a commandé au groupe Communications MDR la conception d’un programme qui pourrait tirer parti des
                                                                                          succès du secteur audiovisuel autochtone à l’étranger afin de soutenir la croissance du secteur audiovisuel
                                                                                          autochtone canadien. On constate que « l’industrie est en train d’évoluer dans le monde entier, en plus de se
                                                                                          faire reconnaître et apprécier. Avec la Nouvelle-Zélande, l’Australie et les États-Unis, le Canada est considéré
                                                                                          comme étant une des sources clés des médias audiovisuels autochtones 1. »

                                                                                          Le rapport qui suit a comme but de développer la croissance du secteur audiovisuel autochtone à l’échelle
                                                                                          mondiale, de stimuler la production, d’encourager l’innovation et de promouvoir la collaboration.

                                                                                          2. Approche et méthodologie

                                                                                          Nous avons procédé à l’examen de l’abondante littérature nationale et internationale sur l’état des médias
                                                                                          audiovisuels créés par les autochtones afin de créer un profil du succès du contenu audiovisuel. Nous avons
                                                                                          réalisé des études de cas, ciblant des productions populaires canadiennes et étrangères. Partout où c’était
                                                                                          possible, nous avons inclus dans ces analyses de cas les données provenant des recettes de salles de cinéma,
                                                                                          de l’envergure des auditoires, des ventes et des prix, en plus de rédiger de courts profils des productions et des
                                                                                          initiatives pour illustrer la vitalité du secteur. Veuillez consulter l’annexe 1 pour la bibliographie de l’étude.

                                                                                          Nous avons sondé une trentaine de festivals et de réseaux de distribution non conventionnels au Canada
                                                                                          et dans le monde pour mieux comprendre la présentation du contenu audiovisuel autochtone dans le cadre
                                                                                          de ces événements. Il est important de signaler qu’un grand nombre de films des autochtones trouvent
                                                                                          un premier succès dans les festivals internationaux et ensuite au guichet dans leurs marchés intérieurs.
                                                                                          L’annexe 2 présente une synthèse des résultats du sondage.

                                                                                          Nous avons procédé à des entrevues téléphoniques auprès de 31 parties prenantes au Canada et dans le
                                                                                          monde pour appuyer le développement d’une stratégie afin d’améliorer les possibilités des productions
                                                                                          audiovisuelles autochtones canadiennes dans le marché mondial. Les consultants ont interviewé des
                                                                                          producteurs, diffuseurs et représentants de festivals, d’agences de financement, et d’instituts de formation.
                                                                                          Les entrevues avec les producteurs ont soutenu le développement des études de cas. Veuillez consulter
                                                                                          l’annexe 3, qui fournit une liste des personnes interviewées.

                                                                                          3. Structure de ce document

                                                                                          Le rapport comprend quatre sections :

                                                                                          I. Le nouveau contexte : la marée montante des productions autochtone
                                                                                          II. Grands succès : études de cas de films canadiens et internationaux, d’émissions de télévision et de
                                                                                               médias numériques
                                                                                          III. Leçons retenues du succès du contenu audiovisuel autochtone international
                                                                                          IV. Chemins vers les marchés internationaux portés à l’attention du secteur audiovisuel autochtone du Canada

Chemins vers le marché international pour le cinéma indigène :
Réussites, leçons tirées de juridictions précisées, et une stratégie pour la croissance   11
I. LE NOUVEAU CONTEXTE :                                                                  Au cours des deux dernières décennies, les juridictions internationales avec un investissement public
                                                                                          soutenu dans la production autochtone, supervisée par les principaux intéressés, ont donné lieu à de vastes
LA MARÉE MONTANTE DES PRODUCTIONS AUTOCHTONES                                             chantiers d’une grande popularité avec le public et ont assuré une réputation internationale pour les créateurs
                                                                                          autochtones. Ces dernières années, l’Australie, la Nouvelle-Zélande et les régions nordiques ont célébré le
                                                                                          succès d’une série de films et d’émissions télévisées. Ces succès, combinés à une visibilité et admiration
                                                                                          croissante du contenu autochtone dans le cadre de festivals internationaux, contribuent à ce que certains ont
                                                                                          appelé une marée montante de contenu audiovisuel autochtone.

                                                                                          Pour sa part, le Canada fait également sa propre contribution à cette ère excitante de possibilités avec la
                                                                                          création du Bureau des productions audiovisuelles autochtones, qui, avec le soutien de ses donateurs nationaux
                                                                                          et de la direction fournie par l’Aboriginal Peoples Television Network (APTN), est devenu le plus important
                                                                                          intervenant dans le contenu autochtone primé. Le Fonds des médias du Canada investit environ 8 M$ par
                                                                                          année dans des émissions de télévision de langues amérindiennes, produites indépendamment. L’APTN se voit
                                                                                          attribuer une enveloppe de rendement d’environ 7 M$ par année, également de la part du Fonds des médias
                                                                                          du Canada. Téléfilm Canada fournit le financement du développement, de la production, de la promotion
                                                                                          et du marketing audiovisuel autochtone. Ce financement comprend un minimum de 4 M$ par année par le
                                                                                          truchement de son programme de production autochtone, qui englobe tous les niveaux de budget de production,
                                                                                          y compris la composante autochtone de son programme Talent to Watch pour les productions microbudget,
                                                                                          courts métrages et webisodes. On note également une enveloppe ciblée au développement pour ces
                                                                                          productions comprenant un programme de mentorat2. En 2017-2018, un total de 5,1 M$ a été attribué aux projets
                                                                                          autochtones (documentaires créatifs, courts métrages d’animation et œuvres interactives et immersives) pour
                                                                                          financier la production ou le développement3. Une somme additionnelle de 2 M$ de financement a été attribuée
                                                                                          à des projets associés à des réalisateurs autochtones4. Pour sa part, l’ONF participe actuellement à 28 projets
                                                                                          avec ces réalisateurs. En 2017, ces projets représentaient 9,5 % des dépenses de production totale de l’ONF.

                                                                                          Récemment, les donateurs nationaux du Canada se sont engagés à des efforts renouvelés de soutien à des
                                                                                          productions autochtones. Dans la foulée de l’augmentation historique de 100 % de son budget entre 2016
                                                                                          et 2020, le Conseil des Arts du Canada a triplé les ressources offertes aux artistes autochtones, y compris
                                                                                          ceux qui travaillent dans les médias5. C’est dans cette optique que cette étude examine les facteurs du
                                                                                          succès des productions internationales : fournir des exemples pertinents pour maintenir le dynamisme en
                                                                                          pleine croissance au Canada du contenu autochtone, et encourager son succès à l’étranger. En 2017, l’ONF
                                                                                          a lancé un plan d’action autochtone sur trois ans, ce qui l’engageait à augmenter à 15 % de ses dépenses
                                                                                          de production globale son financement de projets de réalisation autochtone et à améliorer l’accès et son
                                                                                          engagement à sa collection autochtone. Cette année, le FMC a annoncé son partenariat avec l’Arctic
                                                                                          Indigenous Film Fund, lancé à l’International Sami Film Institute. Pour sa part, Téléfilm Canada a annoncé
                                                                                          un nouveau partenariat avec l’International Sami Film Institute et la Nunavut Film Development Corporation
                                                                                          pour encourager et financer une coproduction internationale provenant de la région arctique.

                                                                                          Le dynamisme du secteur est assuré grâce au travail de producteurs chevronnés av un excellent bagage en
                                                                                          matière de films, d’émissions de télévision et de contenu médiatique produit dans la dernière décennie. Ces
                                                                                          producteurs contribuent à une croissance de la sensibilisation du public au contenu autochtone authentique
                                                                                          et de la demande de ces productions ainsi que du renouvellement continu dans le cadre de possibilités
                                                                                          offertes à de nouvelles générations de raconteurs autochtones de la part de la CBC, du National Film
                                                                                          Institute, de Telus Storyhive dans l’ouest du Canada et des festivals autochtones dans tout le pays.

                                                                                          Évidemment, le secteur autochtone du Canada est bien placé pour prendre son essor. Bien qu’il existe un
                                                                                          soutien croissant des productions autochtones, il est nécessaire de mieux comprendre les stratégies qui ont
                                                                                          permis des progrès dans d’autres pays afin de mieux fair voir les nouvelles possibilités de croissance et de
                                                                                          viabilité de la production audiovisuel autochtone d’ici.

Chemins vers le marché international pour le cinéma indigène :
Réussites, leçons tirées de juridictions précisées, et une stratégie pour la croissance   13
1. LA MISE EN PLACE D’UNE INDUSTRIE AUTOCHTONE PARTOUT DANS LE MONDE
                                                                                                                                             ÉMISSIONS DE TÉLÉVISION POPULAIRES AUSTRALIENNES —
                                                                                                                                             PREMIÈRE SAISON, MOYENNE DE TÉLÉSPECTATEURS ET D’ACHETEURS
Au cours des dernières années, le nombre de productions autochtones primées ayant connu un succès
commercial s’est accentué de façon fulgurante, ce qui entraîne un dynamisme dans le secteur de productions
                                                                                                                                              			 Télédiffuseur principal Deuxième télédiffuseur/		 Toutes les                          Acheteurs
autochtones et attire l’intérêt des diffuseurs et distributeurs. Ces œuvres gagnent des prix prestigieux et                                   						plateforme			plateformes
font partie de la sélection officielle annuelle dans les plus grands festivals du monde, en plus de remporter                                 Redfern Now (2012)               1 050 000		s.o.				1 050 000                             France TV
un succès commercial national. L’Australie et la Nouvelle-Zélande ont émergé en tant que leaders dans la                                      Mystery Road (2018)              846 000			246 000				1 092 000                           Acorn TV, É.-U.
production d’un corpus autochtone haut de gamme, cohérent et en pleine croissance.                                                            Cleverman (2016)                 300 000			69 000				369 000		BBC3
                                                                                                                                              Données retirées d’études de case développées pour ce rapport.
L’on entend dire maintenant que ce sont les films maoris qui ont le plus de succès dans la production néo-zélandaise,
dans les marchés à la fois nationaux et internationaux6. La puissance du secteur des films maoris se manifeste dans
le nombre de films au premier rang dans les salles de la Nouvelle-Zélande7. Quatre des dix productions les plus
rentables du pays de tous les temps sont des films maoris, mettant en vedette des histoires maories.                                    2. POPULARITÉ CROISSANTE DU CONTENU AUTOCHTONE DANS LES FESTIVALS AUTOCHTONES
                                                                                                                                        INTERNATIONAUX
   HUNT FOR THE WILDERPEOPLE, NOUVELLE-ZÉLANDE (2016)
                                                                                                                                        L’on sent un grand intérêt du public envers le contenu autochtone aux festivals partout dans le monde, et
                                                                                                                                        il est en pleine croissance. Les festivals sondés pour ce rapport attirent plus de 400 000 personnes à leurs
      • Plus grosses recettes intérieures de tous les temps en Nouvelle-Zélande
                                                                                                                                        événements chaque année. Le contenu autochtone y est mis en vedette et, pour un grand nombre, constitue
      • 10 455 593 $ CAD en recettes intérieures
                                                                                                                                        l’œuvre principale présentée.
      • 4 077 690 $ CAD en recettes à l’étranger
      • Edinburgh International Film Festival, Prix du public
                                                                                                                                        Plusieurs grands festivals internationaux ont maintenant des programmes dédiés au contenu autochtone, y
      • Sundance Film Festival, Prix du public
                                                                                                                                        compris la Berlinale (Berlin), l’Hawaii International Film Festival (Honolulu), Hot Docs (Toronto), Reel Canada
      • Prix du public pour le meilleur long métrage, Montclair Film Festival
                                                                                                                                        (Toronto), le Sundance International Film Festival (Park City, Utah) et le Sydney Film Festival (Australie).
      Source: Étude de cas

                                                                                                                                        Les deux plus grands festivals ciblant uniquement les productions autochtones, imagineNATIVE Film +
En Australie, les films autochtones ont dominé les salles à plusieurs reprises alors que des séries dramatiques                         Media Arts Festival et le Maoriland Film Festival, sont en pleine croissance, pendant que d’autres festivals, de
révolutionnaires continuent de capter l’attention d’une grande partie des téléspectateurs. Les créateurs                                Toronto à Berlin en passant par Sundance, augmentent leur inclusion de productions autochtones. Pour sa
autochtones sont parmi les artistes les plus célébrés du pays.                                                                          part, le programme NATIVe au Festival international du film de Berlin et sa présence à l’European Film Market
                                                                                                                                        croissent d’année en année.8

   NEUF PREMIERS SUCCÈS AU BOX-OFFICE DE L’AUSTRALIE ET DE LA NOUVELLE-ZÉLANDE
                                                                                                                                        Les Canadiens et les Canadiennes se sentent très près du contenu audiovisuel autochtone. L’imagineNATIVE
                                                                                                                                        Film + Media Arts Festival (Toronto) est le plus grand festival autochtone sur la planète, présentant plus de
      Titre						Ventes domestiques Ventes étrangères                                                                     Total
      							brutes			brutes                                                                                                            200 productions à un public comprenant plus de 25 000 personnes. Des festivals et séries de visionnements
      (Ventes en dollars canadiens, aucun ajustement                                                                                    voués à la présentation de contenu autochtone se tiennent dans tout le pays, de Vancouver à Edmonton,
      concernant l’inflation)			                                                                                                        Winnipeg, Toronto, Montréal, et plus encore.
      Boy (Nouvelle-Zélande, 2010)				8 818 952 $		11 305 777 $		20 124 729 $
      The Sapphires (Australie, 2012)				13 500 188 $		4 852 882 $		18 353 070 $                                                             PORTÉE MONDIALE DES FESTIVALS DU CINÉMA INDIGÈNE
      Hunt for the Wilderpeople (Nouvelle-Zélande, 2016)		10 455 593 $		4 077 690 $		14 533 283 $
      What We Do in the Shadows (en français Vampires                                                                                         • Plus de 400,000 spectateurs
      en toute intimité, Nouvelle-Zélande, 2014)			                                       2 639 116 $		   5 619 790 $		   8 258 906 $         • 6 festivals présentant du contenu indigène on tune portée de plus de 25,000 personnes
      Once Were Warriors (en français Nous étions guerriers,                                                                                  • imagineNATIVE – plus de 25,000 spectateurs
      Nouvelle-Zélande, 1994) 					5 828 571 $		2 118 788 $		7 947 359 $                                                                      • Maoriland Film Festival – plus de 10,000 spectateurs
      Bran Nue Dae (Australie, 2009)				7 280 640 $		s.o.			7 280 640 $                                                                       Source : Sondage des festivals

      Samson and Delilah (Australie, 2009)			4 000 000 $		s.o.			4 000 000 $
      Sweet Country (Australie, 2016)               			1 902 896 $		s.o.			1 902 896 $
      Données tirées d’études de cas réalisées pour ce rapport.

Chemins vers le marché international pour le cinéma indigène :
Réussites, leçons tirées de juridictions précisées, et une stratégie pour la croissance                                                 15
PRODUCTIONS AUTOCHTONES CANADIENNES EN VEDETTE                                                                            MOHAWK GIRLS, CANADA, 2010-2017

    76 % des festivals autochtones présentent des productions canadiennes.                                                   • Diffusée pendant 5 saisons sur APTN et OMNI1
    Source : Sondage des festivals.                                                                                          • Portée totale de 2,6 millions de téléspectateurs

                                                                                                                             Mohawk Girls a été présenté au programme MIPCOM, « Indigenous Content Speaks to the World », en 2017, présenté par le Fonds

  COLLABORATEURS IMAGINENATIVE AU 2018 EUROPEAN FILM MARKET À BERLIN                                                         des médias du Canada (FMC) et Téléfilm Canada.

    • Kristy Assu, Edge of the Knife (Canada)                                                                                La production a dépensé un total de 23,6 millions de dollars dans la province du Québec, recrutant un grand nombre de membres

    • Ciara Lacy, Out of State (É.-U.)                                                                                       de la communauté et louant des emplacements locaux

    • Mathis Staale Mathisen, My Father Is a Danish Caveman, Surviving Sapmi (Norvège)
    • Marc Fussing Rosbach, Akornatsinniitut – Tarratta Nunaanni (Among Us – In the Land of Our Shadows) (Groenland)
    • Armando Bautista Garcia, In Times of Rain (Mexique)                                                              Mohawk Girls a atteint un total de 2,6 millions de téléspectateurs sur les chaînes APTN et OMNI1 en 2016, dont
    • Kerry Warkia, Vai (Nouvelle-Zélande)                                                                             jusqu’à 178 000 en une seule semaine. La série acclamée par la critique a été diffusée pendant cinq saisons, et,
    Source : imagineNATIVE                                                                                             dans le climat actuel d’intérêt pour le contenu autochtone, elle court la chance de se vendre à l’échelle internationale

                                                                                                                       Les émisions emblématiques de la chaîne APTN sont également populaires auprès du public. Cashing In,
                                                                                                                       qui a été diffusée pendant quatre saisons entre 2009 et 2014, a attiré près de 2 millions de téléspectateurs
3. POPULARITÉ DU CONTENU AUTOCHTONE AUPRÈS DU PUBLIC CANADIEN                                                          à la chaîne APTN durant sa dernière saison (2014-2015). Dans sa dernière saison en 2015-2016, l’émission
                                                                                                                       Blackstone a attiré 2,2 millions de téléspectateurs, dont 172 000 atteints en une seule semaine. La série
Les Canadiens s’intéressent depuis longtemps au contenu autochtone sur plusieurs plateformes.                          dramatique populaire a trouvé une deuxième vie sur la chaîne CBC et sur Netflix12. Le nouveau docudrame
                                                                                                                       à huit parties 1491 : The Untold Story of the Americas Before Columbus (2017-2018) a atteint 1,6 million de
Les programmes autochtones diffusés par la chaîne APTN attirent des spectateurs autochtones et non                     téléspectateurs dès sa première saison (2017-2018)13. La série voit des fans arriver sur sa propre chaîne VOD
autochtones, avec une portée d’environ 1,9 million de téléspectateurs par semaine, et 5 millions par                   par abonnement sur la plateforme Vimeo.14
mois9. Dans l’ensemble, APTN a une portée totale dépassant la population autochtone au Canada. Ce fait
s’applique également à d’autres télédiffuseurs autochtones tels que Maori TV en Nouvelle-Zélande et NITV                    BLACKSTONE, CANADA, 2010-2015
(National Indigenous TV) en Australie.
                                                                                                                             • 5 saisons
  DIFFUSEURS AUTOCHTONES DÉPASSANT LES COMMUNAUTÉS AUTOCHTONES                                                               • Diffusée sur les chaînes APTN et Showcase
    					Portée totale				Population indigène                                                                                • Portée totale de 2,2 millions de téléspectateurs
    APTN – Canada                     		        1,9 million par semaine, 5 millions par mois   1,7 million                   • Vendu en Australie, Nouvelle-Zélande et aux É.U.
    Maori TV – Nouvelle-Zélande		1,2 million 				600 000
    NITV – Australie			2,2 millions				600 000                                                                               Blackstone a été vendue à l’échelle internationale et diffusée sur Hulu et HuluPlus (É.-U.), sur la chaîne Maori TV (Nouvelle-
    Sources : CMF, Maori TV et NITV.                                                                                         Zélande) et sur SBS/NITV (Australie). L’émission a aussi été acquise par CBC pour une deuxième diffusion par ses services de
                                                                                                                             télévision et numériques. Les spectateurs canadiens peuvent également accéder à la production sur Netflix.
                                                                                                                             Source : Étude des cas
La chaîne APTN joue un rôle important dans la croissance et le développement du secteur de production
audiovisuelle autochtone en tant que principal commanditaire de productions télévisées autochtones au
Canada. Le télédiffuseur aurait agi en tant que partenaire ou coordonnateur de productions en collaboration            Les plus grandes émissions autochtones se vendent très bien dans le monde15. Blackstone a connu un succès
avec 23 autres diffuseurs au cours des dernières années sur un total de 39 productions. Ce niveau de                   international, ayant été diffusée aux É.-U., en Australie et en Nouvelle-Zélande16. Pour sa part, 1491 : The
cofinancement témoigne de l’intérêt d’autres télédiffuseurs à la diffusion du contenu autochtone10.                    Untold Story of the Americas Before Columbus a été vendue en Australie, en Allemagne, dans les pays de l’ex-
                                                                                                                       Tchécoslovaquie et en Chine17. Cashing In a également connu un succès dans le monde entier18.
Les émissions produites par la chaîne APTN, en particulier celles qui ont impliqué d’autres diffuseurs, ont connu
un grand succès. La série policière Taken, présentée sur les chaînes APTN et CBC, a atteint un total de 2,3 millions   Dans sa plus récente demande de renouvellement de licence, la chaîne APTN décrit sa vision d’un réseau sœur
de téléspectateurs durant sa première saison (2016-2017), dont plus de un demi-million de téléspectateurs en           aux États-Unis afin d’atteindre un plus grand public international19. Un tel développement représenterait une
une seule semaine. Ciblant la résolution des mystères des femmes autochtones disparues et assassinées, la série        grande possibilité pour le secteur de la production.
populaire a été renouvelée pour une troisième saison même avant le lancement de la deuxième saison.11

                                                                                                                       17
Au cours des trois années depuis son lancement, plus d’un tiers (35 %) des courts métrages documentaires
   PORTÉE TOTALE DE LA PLUPART DES ÉMISSIONS INDIGÈNES PRODUITES AU CANADA                                     présentés à l’émission CBC Short Docs provenaient de créateurs autochtones.

      Émission		Portée totale			Plus grande		Diffuseur(s)		Année                                               En 2002, Atanarjuat, la légende de l’homme rapide, un film tourné complètement en langue inuktitut, était
      			                           (Total des spectateurs)		                        portée par semaine        le film canadien qui a connu les plus grosses recettes dans les salles canadiennes et américaines, attirant
      Taken                         2 316 000			547 000			APTN / CBC		2016-2017                                4,9 M$ en recettes, et un public estimé de 380 000 spectateurs au Canada21. Gagnant du prix Caméra
      Mohawk Girls		2 619 000			178 000			APTN / OMNI		2015-2016                                               d’or au Festival de Cannes, le film a connu un succès international, allant chercher encore 1,8 M$ dans les
      Blackstone		2 211 000			172 000			APTN / Showcase		2015-2016                                             marchés hors de l’Amérique du Nord. La popularité du contenu canadien continue de croître.
      Cashing In		1 975 000			136 000			APTN			2014-2015
      1491: The Untold              1 608 000			134 000			APTN			2017-2018
                                                                                                                    AABIZIINGWASHI (WIDE AWAKE), TOURNÉE 2017-2018
      Story of the
      Americas Before
                                                                                                                     • 700 projections
      Columbus
                                                                                                                     • 190 communautés dans tout le Canada ont présenté le film
      Source : Fonds des médias du Canada.
                                                                                                                     • 160 000 personnes ont assisté aux projections
                                                                                                                     • En raison de la demande, la tournée a été prolongée aux États-Unis, au Royaume-Uni et en Finlande
                                                                                                                     Source : ONF
Le nombre de documentaires impliquant des créateurs autochtones clés affiche une croissance sur la chaîne
CBC. Au cours des trois dernières années (2015-2016 à 2017-2018), six documentaires ont été diffusés
sur l’ensemble du réseau dans le cadre de l’émission CBC Docs POV. Des films de Drew Hayden Taylor             Plus de 160 000 Canadiens ont regardé des films autochtones durant la tournée nationale de l’ONF
(Searching for Winnetou), de Lisa Jackson et Shane Belcourt (Indictment : The Crimes of Shelly Chartier), de   Aabiziingwashi (Wide Awake). 1000 présentations ont eu lieu à ce jour dans 190 communautés dans toutes
Tasha Hubbard (Birth of a Family) et de Sonia Bonspille Boileau (The Oka Legacy). On a également diffusé       les provinces et tous les territoires du Canada, avec des supplémentaires aux États-Unis, au Royaume-Uni
Colonization Road de Michelle St. John et le film primé d’Alethea Arnaquq-Baril, Angry Inuk, qui décrit les    et en Finlande.
effets dévastateurs des manifestations trompeuses contre la chasse aux phoques des Inuits sur leur économie,
communautés et style de vie traditionnel20.                                                                    Plus tôt cette année, environ 35 000 spectateurs ont visité le nouvel Espace de visionnage en ligne
                                                                                                               autochtone de l’ONF, dont 60 % étaient canadiens22. La plateforme en ligne dispose d’une vaste
   ANGRY INUK, CANADA, 2016                                                                                    bibliothèque de plus de 200 films courts et longs métrages créés par des réalisateurs autochtones. Ces
                                                                                                               films ont attiré plus de 100 000 visionnements dans les quatre premiers mois de la plateforme.
      • Gagnant de 20 prix, y compris le Prix du choix du public au Canada’s Top Ten Film Festival (TIFF)
      et le Prix du public au Hot Docs                                                                         Nous tenons à souligner la popularité continue de Kanehsatake : 270 Years of Resistance d’Alanis
      • 336 présentations au Canada                                                                            Obomsawin, un des titres les plus regardés sur le site onf.ca. Le film a mis les histoires autochtones
      • 101 présentations internationales                                                                      à l’avant-plan, avec une sortie en salles et des présentations télévisées au Canada et dans le monde.
      • Sortie en salle dans 14 villes du Canada                                                               Célébrant son 25e anniversaire, le film continue à être projeté au Canada comme à l’étranger23.
      • Diffusé sur les chaînes CBC et APTN
      • Participation à 72 festivals au Canada et ailleurs                                                          ESPACE DE VISIONNAGE EN LIGNE AUTOCHTONE À ONF.CA
      • Ventes internationales à NHK (Japon), Big Rights (Espagne, Chili, Colombie), CNX Studio (Taïwan),
      Billi Bili (Chine), Maori TV (Nouvelle-Zélande), Bond (É.-U.), SBS (Australie), iTunes                         • 35 000 visiteurs dans les quatre premiers mois
                                                                                                                     • 60 % des visiteurs étaient des Canadiens
                                                                                                                     • Les titres les plus populaires étaient :
   ATANARJUAT, LA LÉGENDE DE L’HOMME RAPIDE, CANADA (2002)                                                                • Nunavut Animation Lab : Lumaajuuq (Alethea Arnaquq-Baril)
                                                                                                                          • Kanehsatake : 270 Years of Resistance (Alanis Obomsawin)
      • Élu meilleur film canadien de tous les temps (2014)                                                               • We Were Children (Tim Wolochatiuk, coproduit avec Eagle Vision)
      • Premier long métrage tourné entièrement en Inuktitut                                                         Source : ONF

      • 4 895 860 $ CAD en recettes en Amérique du Nord
      • 1 806 371 $ CAD en recettes ailleurs
      • Prix Caméra d’or, Festival international du film de Cannes
      • « Un chef d’oeuvre » (New York Times)
      Source: Case Study

Pathways to the International Market for Indigenous Screen Content:
Success Stories, Lessons Learned From Selected Jurisdictions and a Strategy For Growth                         19
1
   Marcia Nickerson, Supporting and Developing the Indigenous Screen-
Based Industry in Canada. Fonds des médias du Canada, 2016.
2
   Informations fournies par Téléfilm Canada.
3
   Source : Téléfilm Canada. Comme remarqué dans son 2016-2017 Annual
Report, page 30, “Telefilm is transitioning from content-focused tracking,
to talent-focused reporting with a particular emphasis on the roles of
producer, director and writer.”
4
   Deux projets ont été précises comme autochtones par les consultants :
Blood Quantum, de Jeff Barnaby, et One Day in the Life of Noah Piugattuk,
de Zacharias Kunuk, OC. Sources : site Web de Prospector Films : https ://
www.prospectorfilms.com/blog/2018/4/5/principal-photography-to-
commence-on-jeff-barnabys-blood-quantum; Jeremy Warren, “Reel Big
Year,” Up Here Magazine, 27 septembre 2018, extrait de https ://uphere.
ca/articles/reel-big-year. Montants de financement fournis par Téléfilm
Canada.
Montants de financement fournis par Téléfilm Canada.
5
   Entrevue.
6
   Tui Ruwhiu, Directeur exécutif, Directors and Editors Guild of New
Zealand, entrée de blogue, 4 mai 2018, extrait de https ://www.degnz.
co.nz/tag/nz-film-commission/.
7
   New Zealand Film Commission, 2018, Op. Cit.
8
   Conservatrice de programme NATIVe Maryanne Redpath, citée dans
l’article de Wendy Mitchell, “What’s Driving the New Wave of Indigenous
Filmmaking?” Screen Daily, 29 mars 2018, extrait de www.screendaily.com/
features/whats-driving-the-new-wave-of-indigenous-filmmaking/5127820.
article.
9
   Source : Fonds des médias du Canada.
10
    APTN, Op. Cit.
11
   Jordan Pinto, “Indigenous Voices Rising : Eagle Vision, Playback Online,”
19 septembre 2017, extrait de http ://playbackonline.ca/2017/09/19/
indigenous-voices-on-the-rise-eagle-vision/#ixzz5Q5kc6QX8.
12
    Greg David, “The Fifth and Final Season of APTN’s Blackstone Premieres
on Nov. 3.” TV, Eh?, 5 oct. 2015, extrait de www.tv-eh.com/2015/10/05/
the-fifth-and-final-season-of-aptns-blackstone-premieres-on-nov-3; “Is
Blackstone (2011) On Netflix Canada?” What’s New on Netflix Canada,
extrait de https ://whatsnewonnetflix.com/canada/m/blackstone-season-2.
13
    Source : Fonds des médias du Canada.
14
    IBID, extrait de http://1491tvseries.com/buy-dvd/.
15
    Source : FMC.
16
    Greg David, “The Fifth and Final Season of APTN’s Blackstone Premieres
on Nov. 3.” TV, Eh?, 5 Oct. 2015, extrait de www.tv-eh.com/2015/10/05/
the-fifth-and-final-season-of-aptns-blackstone-premieres-on-nov-3; “Is
Blackstone (2011) On Netflix Canada?” What’s New on Netflix Canada,
extrait de https ://whatsnewonnetflix.com/canada/m/blackstone-season-2.
17
    Site Web du programme, extrait de http ://1491tvseries.com/page/.
18
    Source : FMC.
19
    Martin Cash, “Aboriginal TV Network Seeks US Expansion,” Winnipeg
Free Press, 19 novembre 2016; APTN Application for License Renewal to
the CRTC, Supplementary Brief, 2017.
20
    “How one documentary is changing people’s minds about the Inuit seal
hunt,” CBC.ca Site Web : https ://www.cbc.ca/cbcdocspov/features/how-
one-documentary-is-changing-peoples-minds-about-the-inuit-seal-hunt.
21
    En fonction d’un prix moyen de billet de film de 10 $.
22
    Les données sur le nombre de visualisations englobe la période depuis le
lancement de la plateforme en mars jusqu’au 24 juillet 2018.
23
    Source : l’Office national du film du Canada

Chemins vers le marché international pour le cinéma indigène :
Réussites, leçons tirées de juridictions précisées, et une stratégie pour la croissance   21
II. GRANDS SUCCÈS : ÉTUDES DE CAS DE FILMS CANADIENS ET
                                                                                            ATANARJUAT, LA LÉGENDE DE L’HOMME RAPIDE, CANADA (2001)
INTERNATIONAUX, ÉMISSIONS DE TÉLÉVISION ET MÉDIAS NUMÉRIQUES
                                                                                               • Premier long métrage en langue inuktitut
                                                                                               • 4 895 860 $ CAD en recettes en Amérique du Nord
                                                                                               • 1 806 371 $ CAD en recettes à l’étranger
                                                                                               • Caméra d’or, Festival international du film de Cannes, 2001
                                                                                               • Grand Prix, Festival international du film de Flandre-Gand, 2001
                                                                                               • Prix Luminaria, Meilleur long métrage, Santa Fe International Film Festival, 2001
                                                                                               • Best Canadian Feature Film, Toronto International Film Festival, 2001
                                                                                               • Six prix Génie, y compris celui du Meilleur film et celui du Meilleur réalisateur, 2001
                                                                                               • Voté le meilleur film canadien de tous les temps (2015)
                                                                                               • « Un chef-d’œuvre » (New York Times)

                                                                                          De rares films ont eu une incidence aussi profonde que la vision collaborative d’une maison de production
                                                                                          inuite d’une légende très ancienne prenant place il y a quelque 2 000 années dans l’Arctique du Nunavut,
                                                                                          en plus d’être écrit, réalisé et interprété entièrement en langue inuktitut. Quatorze années après sa diffusion
                                                                                          initiale, Atanarjuat, la légende de l’homme rapide, a été nommé le meilleur film canadien de tous les temps par
                                                                                          des réalisateurs et critiques internationaux au Festival international du film de Toronto (2015).24

                                                                                          Le film a été tourné avec un budget de 1,96 million $, avec l’Office national du film du Canada comme
                                                                                          partenaire coproducteur — dont le soutien financier était le premier financement d’un film long métrage
                                                                                          en langue inuktitut — ainsi que Téléfilm Canada, le Fonds canadien de télévision, le crédit d’impôt pour la
                                                                                          production de films et de vidéos canadiens, et une cohorte de diffuseurs et maisons de production, y compris
                                                                                          l’Aboriginal Peoples Television Network, Channel 24 Igloolik et Igloolik Isuma Productions.25

                                                                                          En grande première en 2001 au Festival international du film de Cannes, le film a remporté la prestigieuse
                                                                                          Caméra d’or — le premier film canadien à gagner ce prix. Atanarjuat était le plus grand succès au box-office
                                                                                          canadien de l’année 200226. Sa diffusion commerciale s’est étalée sur 42 semaines, un succès sans précédent
                                                                                          dans le cinéma autochtone27. Avec des recettes d’environ 7 millions de dollars dans le monde entier28. il s’agit d’un
                                                                                          des plus grands succès canadiens à ce jour. Le film a réalisé plus de 4,895,860 $ de recettes en Amérique du
                                                                                          Nord, et encore 1 806 371 $ dans d’autres marchés, y compris une diffusion commerciale en France et aux États-
                                                                                          Unis.

                                                                                          Le film raconte une très ancienne histoire inuite, une mise en garde de forces maléfiques, d’amour, et de
                                                                                          trahison dans la vaste et luxuriante toundra qui encourage chacun et chacune à agir pour le grand bien de la
                                                                                          communauté. L’histoire a été racontée aux auteurs par huit aînés et ensuite formatée en « récit principal » par
                                                                                          l’équipe de scénaristes, qui ont consulté les aînés à chaque nouvelle version du scénario. Par contre, ils ont
                                                                                          finalement choisi un dénouement plus optimiste que le bain de sang traditionnel.29

                                                                                          À la suite du succès triomphal du film, le groupe Isuma Productions a reçu une enveloppe de financement de
                                                                                          la part de Téléfilm Canada, ce qui lui a permis de commencer à travailler à sept nouveaux scénarios30, et de
                                                                                          continuer à créer des emplois dans la communauté isolée Igloolik.

                                                                                          Zacharias Kunuk (O.C.), Norman Cohn, Paul Apak et Ainé Pauloosie Qulitalik ont constitué leur maison de
                                                                                          production, Igloolik Isuma Productions, en 1990, la première entièrement inuite. Les premières vidéos d’Isuma
                                                                                          ont ciblé des représentations dramatiques de la vie inuite dans les années trente et quarante, mélangeant
                                                                                          la préservation culturelle, l’éducation et le film dans un style uniquement inuit. Atanarjuat était leur premier

Chemins vers le marché international pour le cinéma indigène :
Réussites, leçons tirées de juridictions précisées, et une stratégie pour la croissance   23
long métrage, et le premier long métrage en langue autochtone. Selon la cinéaste Nyla Innuksuk, « Atanarjuat
me rappelle qu’il y a une autre option que de permettre aux autres de raconter votre vérité. Pour cela, je suis            BLACKSTONE, CANADA (2010-2015)
très reconnaissante.32 » Le film, de plus, illustre l’attrait du style distinct de récit d’Atanarjuat auprès du public
partout dans le monde.                                                                                                        • Diffusé sur APTN et Showcase
                                                                                                                              • Renouvelée durant cinq saisons (APTN)
                                                                                                                              • Portée totale de 2,2 millions de téléspectateurs
   MOHAWK GIRLS, CANADA (2010-2017)
                                                                                                                              • Ventes en Australie, en Nouvelle-Zélande et aux États-Unis
                                                                                                                              • 86 nominations de prix
      • Diffusée pendant cinq saisons sur les chaînes APTN et OMNI1
      • Portée totale de 2,6 millions de téléspectateurs
      • En nomination pour sept prix
      • 23 600 000 $ CAD en dépenses de production au Québec
                                                                                                                         Blackstone (Canada, 2010-2015), le drame emblématique des heures de grande écoute d’APTN, montre la
                                                                                                                         puissance et l’envergure de l’attrait du récit autochtone en format de série. Écrite et réalisée par Ron E. Scott,
Mohawk Girls est la première série télévisée tournée sur le territoire de Kahnawake, au Québec, et présente              l’idée initiale de Blackstone a été développée en premier par le regretté cinéaste documentaire Gil Cardinal,
« quatre jeunes femmes se débrouillant en tant que Mohawk au 21e siècle33 ».                                             qui a écrit plusieurs épisodes de la série37. Prenant place dans une réserve fictive et mettant en vedette des
                                                                                                                         comédiens en majorité autochtone, Blackstone présente un regard franc sur les communautés autochtones
Créée par Tracey Deer et Cynthia Knight, elle est produite par Rezolution Pictures (entreprise à direction               contemporaines, adaptation qui s’est avérée très populaire auprès du public.
autochtone). La liste impressionnante de scénaristes comprend Adam Garnet Jones (Fire Song), Catherine
Bainbridge du groupe Rezolution Pictures (RUMBLE : The Indians Who Rocked the World) et gagnante d’un                    Tout au long de sa dernière saison en 2015-2016, Blackstone a attiré 2,2 millions de téléspectateurs, avec
prix Écrans canadiens, et Shannon Masters (Empire of Dirt). La série a été sélectionnée pour plusieurs prix              près de 172 000 en une seule semaine. Toutes les cinq saisons ont été acquises par CBC avec une deuxième
Écrans canadiens au cours de ses cinq saisons, y compris Meilleure comédie, Meilleur scénario et Meilleure               diffusion sur ses services de télévision et numériques38. L’émission est également accessible sur Netflix.39
réalisation d’émission ou série comique.
                                                                                                                         La série a connu un grand intérêt à l’étranger, diffusée sur Hulu et HuluPlus aux États-Unis, sur la chaîne
La série est inspirée du documentaire de Deer (2005), Mohawk Girls, produit par Rezolution Pictures et l’Office          Maori Television en Nouvelle-Zélande et sur SBS/NITV en Australie. Produite en premier pour APTN et
national du film du Canada, qui raconte l’histoire de trois adolescentes se demandant si elles devraient rester          Showcase, la série a été décrite comme « les sopranos canadiens » et « un grand pas dans l’évolution de la
dans la réserve ou de partir et renoncer à leurs droits légaux mohawks34. Le film a remporté le prix Meilleur            télévision ». Durant sa carrière, Blackstone a été sélectionnée pour plusieurs prix, y compris Meilleure série
documentaire Alanis Obomsawin au Festival imagineNATIVE Film + Media Arts.                                               dramatique et Meilleur scénario aux prix Écrans canadiens40.

Diffusée sur les chaînes APTN et OMNI 1, Mohawk Girls a atteint un total de 2,6 millions de téléspectateurs,
dont 178 000 durant une seule semaine. La série acclamée par la critique a été diffusée pendant cinq saisons
et, dans le climat actuel d’intérêt pour le contenu autochtone, a un potentiel de ventes internationales.

En plus de sa représentation révolutionnaire de femmes autochtones, la production de Mohawk Girls a eu une
incidence économique substantielle au Québec, avec des dépenses de production durant ses cinq saisons
d’un total approximatif de 23,6 millions de dollars, l’équivalent du revenu et des emplois générés par 110 000
visiteurs à Montréal. La production a embauché un grand nombre de membres de la communauté en tant que
comédiens et artisans de l’équipe de production, et a loué beaucoup d’emplacements locaux comme lieux de
tournage, dont des restaurants, salles communautaires et résidences privées.35

La série Mohawk Girls a été produite avec un financement du Fonds des médias du Canada avec la
participation du Fonds Bell. Les producteurs et comédiens de la série ont été mis en vedette en 2017 à la
vitrine du MIPCOM de Cannes « Indigenous Content Speaks to the World », présentée par le Fonds des
médias du Canada et Téléfilm Canada.36

Chemins vers le marché international pour le cinéma indigène :
Réussites, leçons tirées de juridictions précisées, et une stratégie pour la croissance                                  25
Production de la maison Defender Films et de celle de Taika Waititi, Piki Films, ainsi que de celle de
   INNOVATIONS NUMÉRIQUES                                                                                                                       postproduction Curious Productions, le film avait un budget de 2,5 M $, financé par le New Zealand Film
                                                                                                                                                Commission, NZ On Air, Piki Films et Defender Films.
      De la création de plateformes numériques révolutionnaires au défi de la réalité virtuelle (RV) de pointe, les cinéastes et organismes
      autochtones dans tout le Canada sont à l’avant-plan de l’innovation, de la production et des initiatives numériques. Le premier           Distribué à l’échelle nationale par Madman Entertainment avec Piki Films (coréalisé par Taika Waititi et le
      laboratoire de RV est sur le point d’être lancé à l’Université d’art et de design Emily Carr cette année en tant que programme de trois   producteur du film, Carthew Neal), le film a touché 1,2 million $ CAD dans sa première fin de semaine — et
      années dirigé par la cinéaste Loretta Todd (Coyote’s Crazy Smart Science Show) dans le but de produire quatre productions RV par          les recettes de son premier samedi étaient les plus importantes dans une seule journée de tous les temps en
      année, et qui offrira en plus des ateliers en réalité augmentée.                                                                          Nouvelle-Zélande. Avec une diffusion de 95 salles en Nouvelle-Zélande, le film a rapporté 10 455 593 $ CAD
                                                                                                                                                à l’échelle nationale avec encore 4 077 690 $ CAD dans d’autres territoires, et a gagné de nombreux prix, y
      La cinéaste inuite Nyla Innuksuk, fondatrice et présidente de la maison de production Mixtape VR, a dirigé des projets pour CBC Short     compris le Prix du public au Sundance Film Festival et à l’Edinburgh International Film Festival, en plus d’être
      Docs et le groupe A Tribe Called Red. Elle a également travaillé avec Marvel Comics au développement du premier superhéros inuit.         en nomination pour la Meilleure comédie par le Phoenix Critics Circle en 2016.42

      2167, quatre travaux de RV par Danis Goulet, Kent Monkman, Scott Benesiinaabandan et le collectif Postcommodity, imagine le               À l’échelle internationale, le film a été vendu à Vertigo Films (Royaume-Uni), Film1 (Pays-Bas) et Front Row
      futur autochtone d’ici 150 ans. La production, présentée durant l’European Film Market à Berlin, a été vue dans des festivals et          Filmed Entertainment (Proche-Orient, Afrique du Nord et Iran) ainsi qu’à Sony Pictures Home Entertainment,
      musées internationaux, et a fait le tour des communautés autochtones dans tout le Canada, et en tant que participation à la tournée       The Orchard (États-Unis) et Signature Entertainment pour le marché international du cinéma maison.43
      imagineNATIVE 2018 Film + Video.
                                                                                                                                                Adapté du roman classique néo-zélandais Wild Pork and Watercress de Barry Crump, Waititi a commencé
      Le groupe montréalais Minority Media a développé notamment le nouveau genre de « jeux d’empathie », y compris le jeu de 2012              à travailler au projet en 2005 et est retournée au scénario après une réunion en 2013 avec la famille Crump,
      Papo & Yo. Fondé sur l’expérience du cofondateur Vander Caballero, aux prises avec un père alcoolique, le jeu suit un jeune garçon        avec la collaboration de Piki Films44.
      sud-américain nommé Quico qui doit empêcher son ami, Monster, de manger des grenouilles et de devenir une machine de mort.
      Papo & Yo a gagné des prix prestigieux, y compris l’Editor’s Choice des magasins PSN (2012), le prix Herman Melville pour le Meilleur     Au sujet du film, Waititi dit : « Nous avons eu l’occasion de tourner dans des endroits où personne n’a jamais
      scénario dans un jeu (New York Videogame Critics Circle Awards, 2012) ainsi que le prix du Meilleur récit et le Prix du public au         travaillé. Je crois que c’était le tournage le plus amusant que j’aie fait [...]45. » Pendant cinq semaines en 2015,
      Brazilian International Game Festival (2012). Le jeu a été lancé sur la plateforme PS3 en 2013 et était en tête des ventes dès son        l’équipe de production et les comédiens ont tourné à l’extérieur en de nombreux endroits, dont Piha, Horopito,
      lancement après avoir été offert antérieurement sur Steam avec sa propre trame sonore.                                                    et les Kaimanawa Plains, captant la beauté époustouflante du pays.

      Lancée en 2008, Isuma.TV est une plateforme multimédia en ligne pour les cinéastes et organismes autochtones, fournissant du              Inconnu avant Hunt for the Wilderpeople, l’on a confié un rôle à Julian Dennison (Ricky Baker) dans la
      contenu en 80 langues, y compris l’inuktitut, avec un répertoire actuel de plus de 6 000 vidéos. Tout un chacun avec une connexion        superproduction d’Hollywood Deadpool 2 (2017) après que la vedette Ryan Reynolds eut vu sa performance47.
      Internet peut ouvrir une session et accéder à l’infrastructure d’Isuma.TV. La plateforme cherche activement à implémenter des
      ressources dans les communautés autochtones isolées.
                                                                                                                                                  BOY, NOUVELLE-ZÉLANDE (2010)

                                                                                                                                                     • Le deuxième film néo-zélandais le plus rentable
   HUNT FOR THE WILDERPEOPLE, NOUVELLE-ZÉLANDE (2016)                                                                                                • 8 818 952 $ CAD de recettes intérieures
                                                                                                                                                     • 11 305 777 $ CAD de recettes à l’étranger
      • Le film le plus rentable jamais vu en Nouvelle-Zélande                                                                                       • Meilleur long métrage, Generation K Plus, Festival international du film de Berlin, 2010
      • 10 455 593 $ CAD de recettes intérieures                                                                                                     • Meilleur long métrage, Sydney Film Festival, 2010
      • 4 077 690 $ CAD de recettes à l’étranger                                                                                                     • Meilleur long métrage dramatique, imagineNATIVE Film + Media Arts Festival, 2010
      • Meilleure comédie, Phoenix Critics Circle, 2016
      • Prix du public, Edinburgh International Film Festival, 2016
      • Prix du public, Sundance Film Festival, 2016
      • Prix du public pour long métrage, Montclair Film Festival, 2016                                                                         Distribué en Nouvelle-Zélande par Transmission Films, Boy est le deuxième film néo-zélandais le plus
                                                                                                                                                rentable de tous les temps. Séduisant le public avec son mélange d’humour et d’émotion, il a engrangé près
                                                                                                                                                de un million de dollars dans ses premiers sept jours48, avec un total de 8 818 952 $ CAD de recettes et un
                                                                                                                                                total mondial de 11 305 777 $ CAD49.
Depuis sa diffusion en 2016, le troisième film de Taika Waititi, Hunt for the Wilderpeople, est devenu le film le
plus rentable de tous les temps en Nouvelle-Zélande, supplantant son précédent, Boy (2010), de sa position                                      « Boy s’est avéré un coup de cœur aux festivals, et a été présenté a plus de 50 festivals internationaux. La
de premier rang dans les salles. Le film raconte l’histoire de Ricky Baker (Julian Dennison), un enfant placé en                                direction des ventes du NZFC, NZ Film, a négocié la vente de Boy à des distributeurs aux États-Unis, au
famille d’accueil, qui, avec son père adoptif réticent (Sam Neill), tente d’échapper aux autorités par une fuite                                Canada, en Australie, en Suède, en Islande, en Pologne, en Turquie, en Israël et en Espagne50. »
délirante dans une région sauvage de la Nouvelle-Zélande.

Chemins vers le marché international pour le cinéma indigène :
Réussites, leçons tirées de juridictions précisées, et une stratégie pour la croissance                                                         27
Vous pouvez aussi lire