CITY PASS Aix-en-Provence Pays d'Aix - Office de Tourisme Aix en Provence
←
→
Transcription du contenu de la page
Si votre navigateur ne rend pas la page correctement, lisez s'il vous plaît le contenu de la page ci-dessous
Aix-en-Provence Pays d’Aix Sommaire Summary - Indice Pour profiter pleinement de notre P04 | Tarifs et tranports destination, en couple, en famille Prices and transports ou entre amis, l’Office de Tourisme Tarifas y medios de transportes vous propose le City Pass Aix-en- P06 | Conditions d’utilisation Provence : 25 visites et sites cultu- Terms of use rels gratuits et plus de 30 réductions Condiciones de uso chez nos partenaires sélectionnés. P07 | Visites et sites culturels Visits and cultural sites To make the most of your visit with Visitas y sitios culturales your loved ones, family or friends, get the Tourist Office Aix-en-Provence P29 | Activités, loisirs, famille Photos © C. Moirenc, J.C. Carbonne, S. Spitéri, GeoffreyAF.com, J. Mondière Activities, leisure, family City Pass: 25 free visits and cultural Actividades, pasatiempo, familia sites and over 30 reductions from our selected partners. P39 | Vignobles et œnologie Vineyards and œnology Viñedos y enología El City Pass Aix-en-Provence per- mitirá que las parejas, familias o los P43 | Cafés et restaurants amigos disfruten plenamente de Cafés and restaurants nuestro destino turístico: 25 visitas Bar y restaurantes y sitios culturales gratis y más de 30 reducciones con nuestros socios P45 | Cours de cuisine seleccionados. Cooking lessons Cursos de cocina P47 | Shopping Shopping Tiendas reservation.aixenprovencetourism.com P50 | Plan du centre-ville Map of the City centre Mapa del centro urbano Le meilleur de la Provence en un clic! P52 | Plan du Pays d’Aix Activités et loisirs, excursions, balades et visites guidées, City Pass... Map of the Aix Region Composez votre séjour en toute sérénité avec l’Office de Tourisme Mapa del País de Aix d’Aix-en-Provence. The best of Provence in just one click! Activities and leisure, excursions, guided tours and walks, City Pass... Plan your trip with total peace of mind with the Aix-en-Provence Tourist Office. ¡Lo mejor de Provenza en un solo clic! Actividades y pasatiempo, excursiones, paseos y visitas guiadas, City Pass... Redacte su estancia en total serenidad con la Oficina de Turismo de Aix-en-Provence.
3 formules au choix Réseau Aix-en-Bus Dessert les communes d’Aix-en-Provence, Vignobles & 24h, 48h ou 72h Éguilles, Le Tholonet, Saint-Marc-Jaume- Découvertes garde et Venelles. Consultez les horaires options to choose from: 24, 48 or 72 hrs sur le site. Le label « Vignobles & Découvertes » a été attribué à la destination Pays d’Aix - fórmulas a elegir : 24, 48 ó 72 horas Serves the communes of Aix-en-Pro- vence, Éguilles, Le Tholonet, Saint-Marc- Sud Luberon en 2013 par le ministère du Jaumegarde and Venelles. Check the bus Tourisme et de l’Agriculture. Il marque schedules on the website. l’engagement de prestataires vignerons, restaurateurs, sites et musées à offrir un Accede a las ciudades de Aix-en-Provence, Adulte | adult | adulto 25€ Éguilles, Le Tholonet, Saint-Marc-Jaume- service de qualité à leurs clients dans 24h la valorisation d’un terroir autour de sa Enfant | child | niño (3-13) 17€ garde y Venelles. Consulte los horarios en el sitio. production viticole. Cet engagement Gratuit - 3 ans | under 3s free | gratis -3 años porte sur l’accueil, la disponibilité et + 33 (0)9 70 80 90 13 le conseil. aixenbus.fr Adulte | adult | adulto 34€ 48h Enfant | child | niño (3-13) Gratuit - 3 ans | under 3s free | gratis -3 años 21€ Pays d’Aix Mobilité The “Vignobles & Découvertes” label was awarded to the destination Aix Region - South Luberon in 2013 by the Pour se déplacer en Pays d’Aix, consultez Ministry of Tourism and Agriculture. It Adulte | adult | adulto 43€ les horaires et itinéraires de bus. ensures the commitment of the whole 72h For all transportation in the Aix Region, providers’ networks: winemakers, res- Enfant | child | niño (3-13) 26€ check the bus schedules and routes. taurants, cultural sites and museums in providing quality service to their Gratuit - 3 ans | under 3s free | gratis -3 años Para desplazarse por el País de Aix, consulte customers, with everything related los horarios e itinerarios de autobuses. to the land development and its wine + 33 (0)9 69 32 82 07 production. This commitment pertains lepilote.com to hosting, availability and counseling Transports agglo-paysdaix.fr/transports.html matters. Transports | Medios de transportes El ministerio del Turismo y de la Agri- Le visiteur muni du City Pass peut voyager gratuitement sur le réseau de bus des 36 Les Diablines cultura ha concedido la marca «Vi- communes du Pays d’Aix, y compris les Diablines du centre-ville d’Aix-en-Provence. Véhicules électriques, les Diablines cir- gnobles & Découvertes» al destino Les transports sont illimités pendant toute la durée de validité du City Pass, à partir culent dans les rues étroites et semi-pié- País de Aix - Sud Luberon en 2013. Los de la première validation dans un des bus du réseau. Le City Pass doit être présenté tonnes du centre-ville d’Aix-en-Provence. viticultores, los restauradores, como los devant le composteur de billets à chaque montée dans les bus. La navette Gare TGV Electric vehicle, the Diablines run in the gerentes de sitios culturales y museos, - Aéroport de Marseille n’est pas incluse dans le City Pass. narrow and semi-pedestrian streets of se comprometen a ofrecer un servicio Visitors with the City Pass can travel free on the bus network in the 36 municipalities of Aix-en-Provence city centre. de qualidad a sus clientes valorando Aix Region, including the Diablines in Aix-en-Provence city centre. Unlimited transport la región de origen y la producción Las Diablines son unos vehículos eléctri- for the entire validity period of the pass, starting from the first validation on one of the vinícola. cos que circulan por las calles estrechas network’s buses. The City Pass must be presented at the ticket-punching machine upon y semipeatonales del centro urbano de boarding the buses each time. The TGV Train Station and Marseille Airport’s shuttle is Aix-en-Provence. not included in the City Pass. + 33 (0)4 42 38 07 36 El visitante provisto del City Pass puede viajar gratuitamente por la red de autobuses la-diabline.com de los 36 municipios del País de Aix, incluidas las Diablines del centro urbano de Aix- en-Provence. Los viajes son ilimitados durante el período de vigencia del City Pass, desde la primera vez que utilice cualquiera de los autobuses de la red. El viajero debe pasar el City Pass delante por el lector de tarjetas cada vez que se sube al autobús. La lanzadera Estación TGV - Aeropuerto de Marsella no está incluida en el City Pass. P4 P5
Conditions d’utilisation Terms of use | Condiciones de uso Le City Pass est valable selon la durée choi- Atelier de Cezanne, Carrières de Bibémus sie et s’active dès la première validation. et visites guidées : réservation obligatoire Il ne donne droit qu’à une entrée par site à l’Office de Tourisme au retrait de votre (sauf transports en commun). City Pass. Sous réserve de disponibilité. The City Pass is valid for the selected Atelier de Cezanne, Carrières de Bibémus duration and is activated with the first and guided visits: reservation required at validation. It gives access to only one the Tourist Office when you withdraw your entrance by site (except public transport). City Pass. Subject to availability. El City Pass es válido según la duración Atelier de Cezanne, Carrières de Bibémus elegida y se activa la primera vez que se y visitas guiadas : reserva obligatoria en la usa. Da acceso a una sola entrada por sitio Oficina de Turismo al momento que recu- (excepto transporte público). pere su City Pass. Sujeto a disponibilidad. VISITES ET SITES Il doit être présenté à l’entrée de chaque Le City Pass ne donne pas accès aux visites site partenaire pour vérifier sa validité et guidées proposées par les musées, sauf bénéficier de gratuités ou réductions. mention contraire sur la fiche descriptive. It must be shown on admission at each The City Pass doesn’t give access to the CULTURELS partner site to check validity and give guided visits offered by the museums access to free offers or discounts. unless otherwise stated on the descrip- Debe presentarse en la entrada de cada tive sheet. establecimiento asociado para compro- El City Pass no da acceso a las visitas bar su validez y beneficiarse de entradas guiadas propuestas por los museos, salvo gratuitas y descuentos. que se indique el contrario en el formulario Le City Pass n’est ni échangeable, ni rem- descriptivo. VISITS AND CULTURAL SITES boursable, sauf sur présentation d’un certi- ficat médical pour le titulaire du City Pass. L’Office de Tourisme ne peut être tenu pour responsable de la fermeture excep- VISITAS Y SITIOS CULTURALES The City Pass is neither exchangeable, tionnelle de certains sites pour des raisons nor refundable except on presentation of techniques, météorologiques… the City Pass holder’s medical certificate. The Tourist Office cannot be held res- El City Pass no se puede cambiar ni reem- ponsible for the exceptional closure of bolsar, salvo previa presentación de un certain sites due to technical and meteo- certificado médico para el possedor del rological reasons... City Pass. La Oficina de Turismo no se hace respon- sable del cierre excepcional de algunos Certains musées accordent la gratuité à lugares por razones técnicas o meteo- tous les visiteurs le 1er dimanche du mois. rológicas... Some museums grant free admission to all visitors on the first Sunday of the month. Ce programme peut être sujet à modifica- tions. Document non contractuel. Algunos museos concedan entrada libre PLANS 1 P50 1 P52 el primer domingo del mes, a todos los This program is subject to change. This MAPS - MAPAS visitantes. document isn’t contractual. Este programa podria estar sujeto a mo- dificaciones. Documento no contractual. P6 P7
VISITES ET SITES CULTURELS - VISITS AND CULTURAL SITES - VISITAS Y SITIOS CULTURALES VISITES ET SITES CULTURELS - VISITS AND CULTURAL SITES - VISITAS Y SITIOS CULTURALES © Sophie Spitéri © Sophie Spitéri 1 ATELIER DE CEZANNE 2 CARRIÈRES DE BIBÉMUS 9, avenue Paul Cezanne, Aix-en-Provence Gratuit 6,50€ 3090, chemin de Bibémus Gratuit 7,70€ n°5 arrêt Cezanne Aix-en-Provence n°12 arrêt Auriol avec le City Pass n°6 arrêt Parking Les 3 Bons Dieux* avec le City Pass Découvrez les objets qui lui étaient chers, Free Gratis Situées au cœur du Grand Site Sainte-Vic- Free Gratis les modèles de ses ultimes natures mortes, toire, Cezanne y a fait naître des œuvres son matériel de travail et l’homme dont de renommée mondiale. Chaussures de les œuvres sont exposées dans le monde marche recommandées. Réservation à entier. l’Office de Tourisme. Peut être fermé Discover his dearest belongings, models 10.01 › 31.03 - 01.10 › 31.12 selon les conditions météo. 10.01 › 31.03 - 01.11 › 31.12 of his ultimate still lifes, his work tools *Tous les jours - Daily - Todos los días Located deep in the Grand Site Sainte-Vic- Mercredi, samedi and the man whose works are exhibited 10:00, 14:00 16:00 toire, Cezanne produced world-renowned Wednesday, Saturday all over the world. artworks there. Walking shoes are recom- Miércoles, sábado 01.04 › 30.09 mended. Booking at the Tourist Office. 15:00 Descubra su objetos más preciados, sus últimas naturalezas muertas, su material Tous les jours - Daily - Todos los días May be closed depending on the weather. 10:00, 14:00 17:00 01.04 › 31.05 - 01.10 › 31.10 de trabajo y el hombre cuyas obras se Situadas en el corazón del Grand Site exhiben en todo el mundo. Sainte-Victoire, Cezanne creó allí obras Lundi, mercredi, vendredi, dimanche cezanne-en-provence.com FERMÉ - CLOSED - CERRADO de fama mundial. Zapatos para caminar Monday, Wednesday, Friday, Sunday *01.01 › 09.01, 01.05, 25.12 recomendados. Reserva en la Oficina de Lunes, miércoles, viernes, domingo Dimanche : janvier, février, décembre 11:00 15:00 Turismo. Puede estar cerrado en functión Sunday: January, February, December del tiempo. Domingo : enero, febrero, diciembre 01.06 › 30.09 cezanne-en-provence.com Tous les jours - daily - todos los días 9:45 *Accès par navette spéciale au départ de ce parking - access by special shuttle FERMÉ - CLOSED - CERRADO from this car park - acceso por autobús 01.01 › 09.01, 01.05, 25.12 especial desde este parking P8 P9
VISITES ET SITES CULTURELS - VISITS AND CULTURAL SITES - VISITAS Y SITIOS CULTURALES VISITES ET SITES CULTURELS - VISITS AND CULTURAL SITES - VISITAS Y SITIOS CULTURALES VISITE AIX, LES ESSENTIELS par l’Office de Tourisme 6€ / 10€ Parcours étudié pour réduire les dépla- cements des personnes en situation de handicap. Trail designed to ease transportation of persons with disabilities. • VISITE AIX LES ESSENTIELS Recorrido estudiado para reducir los 01.04 › 31.10 desplazamientos de las personas con Jeudi - Thursday - Jueves discapacidad. 14:00 › 15:00 MYSTÈRES ET LÉGENDES Delphine Rusquart Circuit sur l’ésotérisme, symboles, évè- nements singuliers, sorcellerie, mémoire des lieux, peines et châtiments. • MYSTÈRES ET LÉGENDES Explore the dark side of the city: ghosts 01.06 › 30.09 © JC. Carbonne stories, terrifying tales, symbols, witchcraft, strange events and haunted places. Vendredi - Friday - Viernes 18:00 › 20:00 Circuito sobre esoterismo, símbolos, 3VISITES GUIDÉES acontecimientos singulares, brujería, D’AIX-EN-PROVENCE Gratuit 10€ memoria de lugares, penas y castigos. VISITE DU CENTRE ANCIEN avec le City Pass AIX INSOLITE par l’Office de Tourisme Jean-Pierre Cassely Free Gratis • AIX INSOLITE Découvrez l’élégance des hôtels parti- La visite insolite originale de découverte culiers, la beauté de l’architecture et des du patrimoine, des secrets et de l’histoire 01.04 › 01.05 - 01.07 › 30.09 monuments. d’Aix, avec humour et anecdotes. 21.10 › 03.11 Discover the elegance of the mansions The unusual and original visit to discover Lundi - Monday - Lunes and beauty of the architecture and mo- • VISITE DU CENTRE ANCIEN Aix’s heritage, secrets and history, with 10:00 › 12:00 numents. 02.01 › 31.03 - 01.11 › 31.12 humour and anecdotes. La visita inusual y original para descubrir • LIBERTINS ET COURTISANES Descubra la elegancia de los hoteles par- Samedi - Saturday - Sábado ticulares, la beleza de la arquitectura y de 10:00 › 12:00 el patrimonio, los secretos y la historia de 01.04 › 01.05 - 01.07 › 30.09 los monumentos. Aix, con humor y anécdotas. 21.10 › 03.11 01.04 › 31.10 (sauf 01.05) Vendredi - Friday - Viernes SUR LES PAS DE CEZANNE Mardi, samedi LIBERTINS ET COURTISANES 10:00 › 12:00 par l’Office de Tourisme Tuesday, Saturday Jean-Pierre Cassely Suivez les clous pour découvrir la ville de Martes, sábado Visite sulfureuse, humoristique et his- Cezanne, les lieux qui lui étaient chers, les 10:00 › 12:00 torico-people pour tout savoir sur les cafés où il retrouvait ses amis... dessous d’Aix. • SUR LES PAS DE CEZANNE A sulphurous and humorous visit related to Follow the nails for discover the Cezanne city, the places that were dear to him, cafés 01.04 › 31.10 famous figures to learn all about the little where he met his friends... Jeudi - Thursday - Jueves known part of Aix. Siga los clavos para descubrir la ciudad de 10:00 › 12:00 Visita sulfurosa, humorística e histórica Cezanne, los lugares que le marcaron, los para aprender todo sobre la parte poco cafés donde se reunía con sus amigos... conocida de Aix. P10 P11
VISITES ET SITES CULTURELS - VISITS AND CULTURAL SITES - VISITAS Y SITIOS CULTURALES VISITES ET SITES CULTURELS - VISITS AND CULTURAL SITES - VISITAS Y SITIOS CULTURALES AIX HORS DES SENTIERS BATTUS Frédéric Paul et Simona Delbene 10€ Sortez de la carte postale et allez à la ren- contre de lieux que vous n’auriez pas vus. Get out of the postcard and explore places you wouldn’t have otherwise. Aléjese de los tópicos y venga a conocer • AIX HORS DES SENTIERS BATTUS lugares que seguro que no ha visto. 01.02 › 20.12 Mercredi - Wednesday - Miércoles LES GENS D’AIX 10:00 › 12:00 Frédéric Paul et Simona Delbene De grands Aixois viennent vous raconter la • LES GENS D’AIX ville dans une drôle de visite théâtralisée. 01.02 › 20.12 Great people from Aix come to tell you Mercredi - Wednesday - Miércoles about their city in a funny theatrical visit. 14:00 › 16:00 Grandes personas de Aix te cuentan sobre • PATRIMOINE CACHÉ DU su ciudad en una divertida visita teatral. CENTRE ANCIEN © Nina Mercurio PATRIMOINE CACHÉ DU 02.01 › 20.12 CENTRE ANCIEN Samedi - Saturday - Sábado Frédéric Paul et Simona Delbene 14:30 › 16:30 4 LE PETIT TRAIN Levez les yeux et découvrez l’histoire de TOURISTIQUE Gratuit 8€ la ville autrement ! 01.04 › 31.10 Aix-en-Provence Discover details of known places, the Vendredi - Friday - Viernes avec le City Pass 10:00 › 12:00 Ce train touristique vous permettra de history of the city through different eyes! remonter le temps à travers l’histoire Free Gratis ¡Alce la vista y descubra la historia de la d’Aix-en-Provence, l’occasion de décou- ciudad de forma diferente! vrir les trésors de la ville et de son riche patrimoine. Commentaires audio-scéna- FONTAINES ET JARDINS risés en 8 langues. Départ assuré à partir Secrets d’ici de 10 personnes. 01.04 › 04.11 Surnommée « la cité aux mille fontaines », • FONTAINES ET JARDINS This tourist tram will take you back in time Tous les jours - Daily - Todos los días à Aix l’eau raconte de nombreuses histoires. 11.02 › 17.12 12:00, 14:15, 15:15, 16:15 through the history of Aix-en-Provence, Nicknamed “the city of a thousand foun- Lundi - Monday - Lunes revealing the many treasures of the city FERMÉ - CLOSED - CERRADO tains”, in Aix water tells many stories. 14:00 › 16:00 and its rich heritage. Dramatised audio commentaries in 8 languages. Start avai- 01.01 › 31.03 - 05.11 › 31.12 Apodada «la ciudad de las mil fuentes», 01.04 › 31.10 lable from 10 people. en Aix el agua esconde muchas historias. Mercredi - Wednesday - Miércoles Este tren turístico le permitira viajar en el PLACES ET FONTAINES, 10:00 › 12:00 tiempo para conocer la historia de Aix-en- LES JOYAUX DU VIEIL AIX Provence y descubrir los tesoros de la ciu- Secrets d’ici • PLACES ET FONTAINES, dad y de su rico patrimonio. Comentarios Aix regorge de curiosités et de merveilles, LES JOYAUX DU VIEIL AIX de audio guionizados en 8 idiomas. Salida parfois cachées ou oubliées. 01.04 › 31.10 (sauf 01.05) del tren con un minimo de 10 personas adultas a bordo. Aix is full of sights and wonders, sometimes Mardi - Tuesday - Martes cpts.fr hidden or forgotten. 14:00 › 16:00 Aix está lleno de vistas y maravillas, a veces escondido u olvidado. P12 P13
VISITES ET SITES CULTURELS - VISITS AND CULTURAL SITES - VISITAS Y SITIOS CULTURALES VISITES ET SITES CULTURELS - VISITS AND CULTURAL SITES - VISITAS Y SITIOS CULTURALES Les Grandes Baigneuses, Paul Cezanne © Sophie Spitéri 5A MUSÉE GRANET 6MUSÉE DU PAVILLON Place St-Jean-de-Malte, Aix-en-Provence Gratuit 5,50€ / 9€ DE VENDÔME Gratuit 3,50€ Musée aux 12 000 œuvres et chefs-d’œu- 32, rue de Célony, Aix-en-Provence avec le City Pass avec le City Pass vres. Collections du XIVe au XXIe siècle, n°1 arrêt Vendôme donation Meyer « De Cezanne à Giaco- Free Gratis Free Gratis Joyaux d’architecture baroque ancré au metti », galerie de sculpture, archéologie. cœur d’un magnifique jardin à la fran- Museum with 12,000 works and master- çaise, le Musée du Pavillon de Vendôme, pieces. Collections from the 14th to the 21st outre son architecture, donne à découvrir century, donation Meyer “From Cezanne to collections patrimoniales et expositions Giacometti“, sculpture gallery, archeology. EXPOSITIONS PERMANENTES temporaires d’artistes contemporains. 01.01 › 14.04 - 16.10 › 31.12 12 000 obras maestras en el museo: colec- 02.01 › 08.06 - 25.09 › 31.12 Mercredi › lundi Jewels of baroque architecture anchored ciones del siglo XIV al siglo XXI, donación Mardi › dimanche Wednesday › Monday in the heart of a magnificent French gar- Meyer «De Cezanne a Giacometti», galería Tuesday › Sunday Miércoles › Lunes den, the Pavillon de Vendôme Museum, Martes › domingo 10:00 › 12:30 / 13:30 › 17:00 de escultura, arqueología. in addition to its architecture, offers to 12:00 › 18:00 discover heritage collections and tempo- 15.04 › 15.10 rary exhibitions of contemporary artists. 5B GRANET XXE EXPOSITIONS TEMPORAIRES Mercredi › lundi Place Jean Boyer, Aix-en-Provence Joyas de arquitectura barroca ancladas en Wednesday › Monday 09.06 › 23.09 el corazón de un magnífico jardín francés, Miércoles › Lunes Installé dans l’ancienne chapelle des pé- Mardi › dimanche el Museo del Pavillon de Vendôme, además 10:00 › 12:30 / 13:30 › 18:00 nitents blancs. Œuvres de Monet, Van Tuesday › Sunday de su arquitectura, ofrece descubrir colec- Gogh, De Staël, Picasso... Martes › domingo ciones patrimoniales y exposiciones tem- Housed in the former Chapel of the White 10:00 › 19:00 porales de artistas contemporáneos. Penitents. Works by Monet, Van Gogh, De aixenprovence.fr Staël, Picasso... FERMÉ - CLOSED - CERRADO Encontrado en la antigua capilla de los 01.01, 01.05, 25.12 penitentes blancos. Obras de Monet, Van Gogh, De Staël, Picasso... museegranet-aixenprovence.fr P14 P15
VISITES VISITES ET SITES ET SITES CULTURELS CULTURELS - VISITS - VISITS AND CULTURAL AND CULTURAL SITESSITES - VISITAS - VISITAS Y SITIOS Y SITIOS CULTURALES CULTURALES VISITES ET SITES CULTURELS - VISITS AND CULTURAL SITES - VISITAS Y SITIOS CULTURALES © Ph Biolatto © J.C. Carbonne 7MUSÉE DES TAPISSERIES 8MUSÉE DU VIEIL AIX PALAIS DE L’ARCHEVÊCHÉ Gratuit 3,50€ HÔTEL ESTIENNE DE Gratuit 3,50€ 28, place des Martyrs de la Résistance avec le City Pass SAINT-JEAN avec le City Pass Aix-en-Provence 17, rue Gaston de Saporta, Aix-en-Provence Riche collection de tapisseries des XVII Free Gratis Free Gratis Ce lieu présente des meubles, faïences, et XVIIIe siècles (Histoire de Don Qui- tableaux, plans, maquettes, chefs-d’œuvre chotte). Collections d’art lyrique de la d’artisans, instruments, santons, témoins Ville d’Aix (Festival International d’Art du passé local ou régional. Il est devenu Lyrique). Expositions temporaires, confé- en 1932, le musée d’histoire de la Ville. 01.01 › 14.04 - 16.10 › 31.12 01.01 › 14.04 - 16.10 › 31.12 rences, concerts. Tous les jours sauf le mardi This place presents furniture, faience, Tous les jours sauf le mardi Rich collection of tapestries from the 17th paintings, plans, models, masterpieces Daily except Tuesday Daily except Tuesday and 18th centuries (History of Don Quixote). of craftsmen, instruments, santons, all Todos los días excepto el martes Todos los días excepto el martes Lyric Art collections of the city of Aix (In- 10:00 › 12:30 / 13:30 › 17:00 signs of the local or regional past. In 1932, 10:00 › 12:30 / 13:30 › 17:00 ternational Festival of Lyric Art). Temporary it became the City Museum of History. exhibitions, conferences, concerts. 15.04 › 15.10 15.04 › 15.10 Este espacio presenta muebles, cerámicas, Ricos tapices de los siglos XVII y XVIII (His- Tous les jours sauf le mardi pinturas, dibujos, maquetas, obras maes- Tous les jours sauf le mardi toria del Quijote). Colecciones de arte lírico Daily except Tuesday tras de artesanos, instrumentos, figuras, Daily except Tuesday de la ciudad de Aix (Festival Internacional Todos los días excepto el martes testigos del pasado local o regional. En Todos los días excepto el martes de Arte Lírico). Exposiciones temporales, 10:00 › 12:30 / 13:30 › 18:00 1932 se convirtió en el museo de historia 10:00 › 12:30 / 13:30 › 18:00 conferencias, conciertos. de la ciudad. aixenprovence.fr aixenprovence.fr P16 P17
VISITES ET SITES CULTURELS - VISITS AND CULTURAL SITES - VISITAS Y SITIOS CULTURALES VISITES ET SITES CULTURELS - VISITS AND CULTURAL SITES - VISITAS Y SITIOS CULTURALES © GeoffreyAF.com © CPA 9 FONDATION VASARELY 10 SITE-MÉMORIAL 1, avenue Marcel Pagnol, Aix-en-Provence Gratuit 9€ DU CAMP DES MILLES Gratuit* 9,50€ n°2 arrêt Vasarely 40, chemin de la Badesse, Aix-en-Provence avec le City Pass avec le City Pass Centre architectonique, classé Monument n°4 arrêt Gare des Milles Historique en 2013, il est le noyau du projet Free Gratis Musée citoyen unique au monde pour Free Gratis plastique et scientifique de Victor Vasarely. apprendre de l’Histoire et renforcer la Au cœur d’un bâtiment luminocinétique, vigilance et la responsabilité de chacun, 16 modules hexagonaux présentent 44 in- face aux dangers des racismes, de l’anti- tégrations architecturales monumentales sémitisme et des extrémismes identitaires. dont le fil conducteur est l’art optique. 02.01 › 31.12 02.01 › 31.12 Ici on parle de vous, on parle de nous, Architectonic Centre, classified Historical Tous les jours - Daily - Todos los días comme acteurs du présent et de l’avenir. Tous les jours - Daily - Todos los días Monument in 2013, this is the nucleus of 10:00 › 18:00 10:00 › 19:00 Citizen museum unique in the world ai- Victor Vasarely’s visual art and scientific ming at learning from History and reinfor- project. Within the lumino-kinetic building, FERMÉ - CLOSED - CERRADO FERMÉ - CLOSED - CERRADO cing everyone’s vigilance and responsibility 16 hexagonal modules present 44 optical 01.01, 24.12, 25.12, 31.12 01.01, 01.05, 24.12, 25.12, 31.12 against racism, anti-Semitism and identity art monumental architectural integrations. based extremism. Here we speak of you, Fermeture billetterie Centro Arquitectónico, declarado Monu- we speak of ourselves, as actors of the Ticket booth closure - Cierre taquilla mento Histórico en 2013, constituye el present and of the future. 18:00 núcleo del proyecto plástico y científico Museo cívico único en el mundo, para de Victor Vasarely. Dentro de un edificio aprender de la Historia e incrementar la *Offre valable sur la visite de luminocinético, 16 módulos hexagonales vigilancia y la responsabilidad individual l’exposition permanente presentan 44 conjuntos arquitectónicos frente a los peligros del racismo, el anti- Offer valid for the visit of the monumentales cuyo hilo conductor es semitismo y los extremismos identitarios. permanent exhibition el arte óptico. Prohibido olvidar para que ese terrible Oferta válida para la visita de la fondationvasarely.org pasado no vuelva jamás. exposición permanente campdesmilles.org P18 P19
VISITES ET SITES CULTURELS - VISITS AND CULTURAL SITES - VISITAS Y SITIOS CULTURALES VISITES ET SITES CULTURELS - VISITS AND CULTURAL SITES - VISITAS Y SITIOS CULTURALES © JC. Carbonne © Laurent Moure 11 ABBAYE DE SILVACANE 12 JARDINS VAL JOANIS RD 561, La Roque d’Anthéron Gratuit 7,50€ 2404, route de Villelaure Gratuit 3€ n°250 arrêt Silvacane RD973, Pertuis avec le City Pass avec le City Pass Visite libre de l’abbaye cistercienne de Visite libre des jardins à la française du do- Provence fondée vers 1145. D’expression Free Gratis maine labellisés « Jardins Remarquables ». Free Gratis essentiellement romane, la pureté de Dégustation de vins du domaine viticole ses lignes, l’équilibre des volumes et des à la boutique. proportions en font un lieu de sérénité Visit on your own the French gardens of et de lumière. the Domaine classified as “Remarkable 02.01 › 31.03 - 01.10 › 31.12 Gardens”. Wine tastings of the vineyards 01.04 › 31.10 Free visit of the Cistercian Abbey of Pro- vence founded around 1145. The purity of Mardi › dimanche estate at the shop. Lundi › vendredi its lines and its balance of volumes and Tuesday › Sunday Monday › Friday Visita gratuita de los jardines de la explota- proportions make it a place of serenity Martes › domingo Lunes › viernes ción vitícola clasificados como «Jardines and light. 10:00 › 13:00 / 14:00 › 17:00 10:00 › 13:00 / 14:00 › 18:00 Notables». Degustación de vinos del do- Visita libre de la abadía cisterciense de minio en la tienda. 01.04 › 31.05 FERMÉ - CLOSED - CERRADO Provenza fundada hacia 1145. Con expre- val-joanis.com Mardi › dimanche 01.01 › 31.03, 01.11 › 31.12 sión esencialmente románica, la pureza Tuesday › Sunday de sus líneas, el equilibrio de volúmenes Martes › domingo y proporciones lo convierten en un lugar 10:00 › 13:00 / 14:00 › 17:30 de serenidad y luz. abbaye-silvacane.com 01.06 › 30.09 Tous les jours - Daily - Todos los días 10:00 › 18:00 FERMÉ - CLOSED - CERRADO 01.01, 01.05, 25.12 P20 P21
VISITES ET SITES CULTURELS - VISITS AND CULTURAL SITES - VISITAS Y SITIOS CULTURALES VISITES ET SITES CULTURELS - VISITS AND CULTURAL SITES - VISITAS Y SITIOS CULTURALES © IPF/C. Surmmely © Hôtel de Gallifet 13 ÉCOMUSÉE DE LA FORÊT 14HÔTEL DE GALLIFET 20, chemin de Roman, CD7, Gardanne Gratuit 6,50€ CENTRE D’ART Gratuit 5€ / 7€ n°290 arrêt Hameau de Valabre avec le City Pass CONTEMPORAIN avec le City Pass Visite libre du parc forestier de 13ha et de 52, rue Cardinale, Aix-en-Provence l’espace-musée pour tout apprendre sur Free Gratis Free Gratis la forêt méditerranéenne : les mystères À deux pas du cours Mirabeau, le centre du sol, la diversité des milieux, l’histoire d’art contemporain Hôtel de Gallifet pro- et la fragilité de nos écosystèmes. pose dans un écrin XVIIIe des expositions thématiques, une restauration trendy, un Free visit of the 13ha forest park and of festival de jazz en plein air, le tout déployé the museum to learn all about the Medi- 02.01 › 30.06 - 01.09 › 31.12 16.01 › 31.05 - 01.10 › 14.12 dans les salles du rez de chaussée et un terranean forest: the mysteries of the soil, Dimanche › vendredi Jeudi › samedi jardin de 500 m2. the diversity of environments, the history Sunday › Friday Thursday › Saturday and the fragility of our ecosystems. Domingo › viernes Next to Cours Mirabeau, Hôtel de Gallifet Jueves › sábado 9:00 › 12:30 / 13:00 › 17:45 Art Center offers Contemporary Art exhi- 12:00 › 18:00 Visita libre del parque forestal de 13 ha y del bits, a trendy restaurant and an outdoor espacio-museo para saberlo todo sobre jazz festival all set within an 18th century 01.07 › 31.08 01.06 › 30.09 el bosque mediterráneo : los misterios del private mantion’s ground floor rooms and suelo, la diversidad de medios, la historia Dimanche › vendredi Mardi › dimanche Sunday › Friday it’s 500 m2 garden. Tuesday › Sunday y la fragilidad de nuestros ecosistemas. Domingo › viernes A pocos pasos del Cours Mirabeau, el Martes › domingo ecomusee-foret.org 9:00 › 13:00 / 13:30 › 18:00 centro de arte Hôtel de Gallifet ofrece 12:00 › 18:00 exhibiciones de arte contemporáneo, un FERMÉ - CLOSED - CERRADO restaurante de moda y un festival de jazz al FERMÉ - CLOSED - CERRADO Consultez le site internet aire libre, todo dentro de las habitaciones 15.12 › 15.01 Consult the website de la planta baja de una casa privada del Consulte el sitio siglo XVIII y de su jardín de 500 m2. hoteldegallifet.com P22 P23
VISITES ET SITES CULTURELS - VISITS AND CULTURAL SITES - VISITAS Y SITIOS CULTURALES VISITES ET SITES CULTURELS - VISITS AND CULTURAL SITES - VISITAS Y SITIOS CULTURALES © Sophie Lloyd 15 CHÂTEAU DE LA BARBEN 16HÔTEL DE CAUMONT 2376, route du Château, La Barben Gratuit 9€ CENTRE D’ART Réduction* Visite des appartements du château par un 3, rue Joseph Cabassol, Aix-en-Provence avec le City Pass avec le City Pass guide costumé. Forteresse du XIe siècle, Ce centre d’Art accueille chaque année aménagée en château de plaisance au Free Gratis deux grandes expositions dédiées aux Reduction Reducción XVIIe siècle, la décoration et les meubles plus importantes figures de l’histoire de sont d’époque. Le château est entouré de l’Art. Dans un hôtel particulier du XVIIIe magnifiques jardins à la française dessinés siècle, découvrez des salons historiques et par Le Nôtre. jardins à la française, typiques des grandes Visit of the apartments of the castle by 25.02 › 11.03 - 08.09 › 14.10 demeures de l’époque. 01.01 › 30.04 - 01.10 › 31.12 a costumed guide. Fortress of the 11th 20.10 › 04.11 Tous les jours - Daily - Todos los días This Art Centre hosts two major exhibi- century, converted into a pleasure castle Tous les jours - Daily - Todos los días 10:00 › 18:00 tions each year dedicated to the most in the 17th century, period decoration and 14:00 › 17:00 important figures in the History of Art. In furniture. The castle is surrounded by 01.05 › 30.09 an 18th century mansion, discover historic magnificent French gardens designed 24.03 › 02.09 Tous les jours - Daily - Todos los días lounges and French-style gardens, typical by Le Nôtre. Tous les jours - Daily - Todos los días 10:00 › 19:00 of the great mansions of the time. Visita de los apartamentos del castillo con 11:00 › 12:00 / 13:00 › 17:00 Vendredi - Friday - Viernes Este centro de Arte acoge cada año dos un guía en traje de época. En esta antigua 10:00 › 20:30 FERMÉ - CLOSED - CERRADO grandes exposiciones dedicadas a las fi- fortaleza del siglo XI, convertida en castillo guras más importantes de la historia del de recreo en el siglo XVII, la decoración y 01.01 › 24.02, 12.03 › 23.03 03.09 › 07.09, 15.10 › 19.10 Arte. En un palacete del siglo XVIII, puede * Tarif réduit en vigueur los muebles son antiguos. El castillo está ver salones históricos y jardines de estilo 05.11 › 31.12 * Current reduced price rodeado de magníficos jardines diseñados francés, típicos de las grandes mansiones * Tarifa reducida vigente por Le Nôtre. de la época. chateaudelabarben.fr caumont-centredart.com P24 P25
VISITES ET SITES CULTURELS - VISITS AND CULTURAL SITES - VISITAS Y SITIOS CULTURALES VISITES ET SITES CULTURELS - VISITS AND CULTURAL SITES - VISITAS Y SITIOS CULTURALES © Richard Haughton © Chocolaterie de Puyricard 17 CHÂTEAU LA COSTE 18 CHOCOLATERIE DE 2750, route de la Cride Réduction PUYRICARD Réduction Le Puy-Sainte-Réparade Avenue Georges de Fabry, Puyricard avec le City Pass avec le City Pass Venez vous promener à travers bois, Découvrez le savoir-faire traditionnel et collines, champs d’oliviers et vignes du Reduction Reducción -3€* artisanal de nos maîtres chocolatiers et les Reduction Reducción 50%* domaine afin de découvrir les œuvres d’art secrets de la Maison Puyricard ! Plongez et installations des artistes et architectes au cœur de la fabrication de nos bonbons contemporains invités. de chocolats et de nos confiseries et dé- Come and stroll through the woods, hills, gustez nos produits d’exception. Enfants olive groves and vineyards of the estate 02.01 › 28.02 - 02.11 › 31.12 21.01 › 19.10 de + de 10 ans. Réservation obligatoire. to discover the works of art and installa- Lundi › vendredi Lundi, jeudi Discover the traditional and artisanal tions of invited contemporary artists and Monday › Friday - Lunes › viernes Monday, Thursday - Lunes, jueves know-how of our master chocolate ma- architects. 10:00 › 17:00 14:00 kers and the secrets of the Maison Puyri- Pasee por los bosques, colinas, olivares Samedi › dimanche card! Immerse yourself in the heart of our Mardi, mercredi - Tuesday, y viñedos de la finca para descubrir las Saturday › Sunday Wednesday - Martes, miercoles chocolate candies and confectionery and obras de arte e instalaciones de artistas Sábado › domingo 9:30, 14:00 taste our exceptional products. Children y arquitectos contemporáneos invitados. 10:00 › 19:00 over 10s. Reservation required. FERMÉ - CLOSED - CERRADO chateau-la-coste.com Descubra el conocimiento tradicional y 01.03 › 01.11 02.04, 01.05, 08.05, 10.05, 21.05, Tous les jours - Daily - Todos los días artesanal de nuestros maestros chocola- 14.07, 15.08, 01.11, 11.11 10:00 › 19:00 teros y los secretos de la Casa Puyricard! 20.10 › 20.01 Sumérjase en el corazón de nuestros FERMÉ - CLOSED - CERRADO dulces de chocolate y confitería y pruebe 01.01, 25.12 nuestros productos excepcionales. Niños *Sur les visites uniquement mayores de 10 años. Reserva obligatoria. On the visits only - Sólo en visitas puyricard.fr *Sur la visite - on the visit - en la visita P26 P27
La cité polychrome du bonheur L’art pour tous, Victor Vasarely,1966 Crédit : Gabrielle Voinot ACTIVITÉS, FONDATION VASARELY LOISIRS, FAMILLE Centre architectonique Monument Historique 44 œuvres monumentales ACTIVITIES, LEISURE, FAMILY ACTIVIDADES, PASATIEMPO, FAMILIA Expositions et médiations Boutique et éditions Ouverture 7/7 jours de 10h à 18h Parking gratuit sur place Ligne de bus n°2 - Arrêt Vasarely PLANS 1 P50 1 P52 MAPS - MAPAS Jas de Bouffan - 1 Avenue Marcel Pagnol - 13 090 Aix-en-Provence T/ 04 42 20 01 09 - contact@fondationvasarely.org - www.fondationvasarely.org P29
ACTIVITÉS, LOISIRS, FAMILLE - ACTIVITIES, LEISURE, FAMILY - ACTIVIDADES, PASATIEMPO, FAMILIA ACTIVITÉS, LOISIRS, FAMILLE - ACTIVITIES, LEISURE, FAMILY - ACTIVIDADES, PASATIEMPO, FAMILIA © Bee’s © Mystery Escape Aix 1A 1B STATIONS BEE’S 2 MYSTERY ESCAPE 33, avenue Ste-Victoire, Aix-en-Provence Réduction 20, rue Victor Leydet, Aix-en-Provence Réduction n°1 arrêt Bellegarde Résolvez des énigmes en équipe pour sor- Boulevard Moraliste, Vauvenargues avec le City Pass avec le City Pass tir d’une pièce ! Une véritable expérience n°140 arrêt Vauvenargues Ouest Reduction Reducción 10%* vivante des jeux d’évasion sur ordinateur. Reduction Reducción 10% Location de VTC ou VTT éléctriques. Dé- Réduction avec le code Citypass2018. Ré- couvrez le centre historique, les routes servation obligatoire. Enfants + de 10 ans. de la campagne aixoise, la montagne Solve team puzzles to get out of a room! Sainte-Victoire chère à Paul Cezanne ou A real live experience of escape games le barrage de Bimont ! Offre valable dans 02.01 › 31.12 played on computer. Reduction with the 02.01 › 31.12 toutes les stations Bee’s du Pays d’Aix. Tous les jours - Daily - Todos los días code Citypass2018. Reservation required. Mardi › dimanche Réservation conseillée. 9:30 › 17:30 Children over 10s. Tuesday › Sunday VTC or electric mountain bike rental. Dis- Martes › domingo ¡Resuelva enigmas en equipo para salir cover the historical centre, the roads of the FERMÉ - CLOSED - CERRADO 10:00 › 22:00 de una habitación! Una auténtica expe- Aix countryside, the Sainte-Victoire Moun- 01.01, 25.12 riencia dinámica de los juegos de evasión tain so dear to Paul Cezanne or the Bimont FERMÉ - CLOSED - CERRADO para ordenador. Reducción con el código dam! Offer available in all the Bee’s shops Citypass2018. Reserva obligatoria. Niños 01.05 of the Aix Region. Reservation advised. *Ou -50% sur la 2e location (offre non mayores de 10 años. Alquiler de bicicletas polivalentes o de cumulable, restrictions à consulter sur aix.mysteryescape.com montaña eléctricas. Descubra el centro le site) - or -50% on the 2nd rental (offer histórico, las rutas de la campiña de Aix, may not be combined, restrictions to be la montaña Sainte-Victoire admirada por consulted on the website) - o -50% en el 2° Paul Cezanne o la presa de Bimont. Oferta alquiler (oferta no acumulable, restricciones válida en todas las tiendas Bee’s del País a consultar en el sitio) de Aix. Se recomendia reservar. stationsbees.com | bees.com P30 P31
ACTIVITÉS, LOISIRS, FAMILLE - ACTIVITIES, LEISURE, FAMILY - ACTIVIDADES, PASATIEMPO, FAMILIA ACTIVITÉS, LOISIRS, FAMILLE - ACTIVITIES, LEISURE, FAMILY - ACTIVIDADES, PASATIEMPO, FAMILIA © Aixprit vélo Segway © Mini © Garden Cyclo Golf Pub 3 AIXPRIT VÉLO 4 CYCLO PUB 8, avenue Saint-Jérôme, Aix-en-Provence Réduction 5, avenue Maurice Blondel Réduction Aixprit vélo vous propose la location de Aix-en-Provence avec le City Pass avec le City Pass vélos VTT, VTC, vélos de route, vélos Découvrez la ville d’Aix-en-Provence de électriques, tandems et l’organisation de Reduction Reducción 15%* façon ludique et originale ! En gyropode Reduction Reducción 12 à 20%* balades et randonnées accompagnées « Segway » ou en pouss pouss écologique, d’un guide. Enfants + de 8 ans. Réserva- sillonez la ville sur les traces de Cezanne. tion conseillée. Visite commentée et dégustation de pro- Aixprit Vélo rents mountain bikes, road duits régionaux. Réservation conseillée. bikes, electric bikes and tandems. Orga- 06.01 › 31.12 Discover the city of Aix-en-Provence in a 01.01 › 31.03 - 01.11 › 31.12 nizes walks and hikes with guide. Children Lundi, mardi, jeudi, vendredi, samedi fun and original way! In gyropod “Segway” Tous les jours - Daily - Todos los días over 8s. Reservation advised. Monday, Tuesday, Thursday, Friday, or in rickshaw, visit the city following Ce- 8:00 › 20:00 Aixprit vélo le ofrece alquiler de bicicletas Saturday - Lunes, martes, jueves, zanne’s footsteps. Guided tour and tasting viernes, sábado of regional products. Booking advised. 01.04 › 31.10 de montaña, híbridas, de carreras, eléctri- 9:00 › 12:00 / 14:00 › 18:00 Tous les jours - Daily - Todos los días cas, tándem y organiza paseos y excur- ¡Descubra la ciudad de Aix-en-Provence siones en compañía de un guía. Niños de forma lúdica y original! En girópodo 8:00 › 22:00 FERMÉ - CLOSED - CERRADO mayores de 8 años. Reserva recomendada. «Segway» o en vehículos de dos ruedas aixpritvelo.com 21.12 › 05.01 ecológicos, recorra la ciudad siguiendo *Sur les tarifs en vigueur el rastro de Cezanne. Visita comentada y On current prices degustación de productos regionales. Se *Sur les locations uniquement En las tarifas vigentes recomienda reservar. on rentals only - sólo en alquileres Restrictions à consulter sur le site cyclopub.com Restrictions to be consulted on the website Restricciones a consultar en el sitio P32 P33
ACTIVITÉS, LOISIRS, FAMILLE - ACTIVITIES, LEISURE, FAMILY - ACTIVIDADES, PASATIEMPO, FAMILIA ACTIVITÉS, LOISIRS, FAMILLE - ACTIVITIES, LEISURE, FAMILY - ACTIVIDADES, PASATIEMPO, FAMILIA © Sr Mazarine © Mini Garden Golf 5 SR MAZARINE 6 MINI GARDEN GOLF 27, rue Mazarine, Aix-en-Provence Réduction RN8, Decathlon Village Réduction Centre de bien-être avec Spa, piscine, La Petite Bastide, Bouc Bel Air avec le City Pass avec le City Pass hammam, massages, gommages, soins Partagez 1h30 de jeux en famille ou entre visages anti-âge, programmes minceur Reduction Reducción 10%* amis et apprenez à jouer au golf minia- Reduction Reducción -2€ et sauna japonais. Réservation obligatoire. ture. De plusieurs niveaux de difficultés, Wellness center with Spa, swimming ce parcours de golf vous fera découvrir pool, hammam, massages, exfoliation, la flore provençale. Parcours 18 trous. anti-ageing facials, slimming programs Enfants + de 5 ans. Fermé en cas de pluie. and Japanese sauna. Reservation required. 01.01 › 31.12 Share 1.30 hrs long games with family or 01.02 › 30.06 - 01.09 › 31.10 Centro de bienestar con Spa, piscina, Lundi › samedi friends and learn how to play miniature Mercredi, samedi, dimanche hammam, masajes, exfoliación, trata- Monday › Saturday golf. Offering a range of difficulty, this Wednesday, Saturday, Sunday Lunes › sabado golf course will get you to know about Miércoles, sábado, domingo mientos faciales anti-edad, programas 10:00 › 19:00 the flora of Provence. 18 holes course. de adelgazamiento y sauna japonesa. Children over 5s. Closed when it rains. 01.07 › 31.08 Reserva obligatoria. srmazarine.fr Comparta una hora y media de juegos en Tous les jours - Daily - Todos los días *Sur la gamme des soins, hors cures et Horaires à consulter sur le site familia o con amigos y aprenda a jugar al forfaits - on the range of treatments, exclu- Schedules to consult on the website golf en miniatura. Este campo de golf, con ding cures and packages - en la gama de Horarios a consultar en el sitio varios niveles de dificultad, le permitirá tratamientos, excluyendo curas y envases. descubrir la flora provenzal. Recorrido FERMÉ - CLOSED - CERRADO con 18 hoyos. Niños mayores de 5 años. Cerrado en caso de lluvia. 11.11 › 31.01 minigolfprovence.com Vacances scolaires : ouvert tous les jours School holidays: open daily Vacaciones escolares : abierto todos los días P34 P35
ACTIVITÉS, LOISIRS, FAMILLE - ACTIVITIES, LEISURE, FAMILY - ACTIVIDADES, PASATIEMPO, FAMILIA ACTIVITÉS, LOISIRS, FAMILLE - ACTIVITIES, LEISURE, FAMILY - ACTIVIDADES, PASATIEMPO, FAMILIA © C. Moirenc 7 INDIAN FOREST 8 AIX PROVENCE Chemin du Viaduc, Aix-en-Provence Réduction OUTDOOR Réduction n°14 arrêt Moulin Bernard Le Tholonet avec le City Pass avec le City Pass Dans un cadre verdoyant, découvrez des n°13 arrêt Ferrageon parcours adaptés aux enfants de plus Reduction Reducción -2€ Balade guidée « Paysages de Cezanne » : Reduction Reducción 15% de 3 ans mais aussi aux sportifs les plus imprégnez vous de toute l’atmosphère de exigeants. Tyroliennes au dessus de la la campagne aixoise. En marchant sur les rivière et sauts de Tarzan bien en hauteur pas du peintre, vous profiterez de vues ex- vous procureront beaucoup de sensations ceptionnelles sur la montagne Sainte-Vic- fortes... Réservation conseillée. 01.02 › 31.12 04.04 › 15.06 - 16.09 › 31.10 toire. Enfants + de 8 ans. Animaux non In a green setting, discover trails suitable Consultez le site internet autorisés. Réservation obligatoire. 06.04, 11.04, 20.04, 25.04 for children over 3 years as well as for the Consult the website 04.05, 09.05, 18.05, 23.05 Guided walk ”Paysages de Cezanne”: soak most demanding athletes, tyrolese above Consulte el sitio 01.06, 06.06, 15.06, 21.09 up the atmosphere of the Aix countryside. the river and Tarzan jumps from way high 03.10, 10.10, 17.10, 31.10 Walking in the footsteps of the painter, 14:00 › 16:30 which will be a blast for the thrill seeker... you’ll enjoy exceptional views of the Reservation advised. Sainte-Victoire Mountain. Children over 8s. 16.06 › 15.09 En un lugar verde, descube recorridos Animals not allowed. Reservation required. 23.06, 30.06, 07.07, 21.07 adaptados a los niños mayores de 3 años, Paseo guiado «Paysages de Cezanne»: 28.07, 04.08, 11.08, 18.08 pero también para los deportistas y animo- imprégnese de toda la atmósfera de la 25.08, 01.09, 08.09, 15.09 sos más exigentes. Tirolinas por encima campiña de Aix. Siguiendo los pasos del 9:35 › 12:00 del río y saltos de Tarzan muy altos que le pintor, disfrutaréis de unas excepcionales producirán sensaciones fuertes... Reserva vistas de la montaña Sainte-Victoire. Niños FERMÉ - CLOSED - CERRADO recomendada. mayores de 8 años. No se admiten ani- 01.01 › 03.04, 04.11 › 31.12 indianforest-aix.fr males. Reserva obligatoria. aixprovenceoutdoor.com P36 P37
ACTIVITÉS, LOISIRS, FAMILLE - ACTIVITIES, LEISURE, FAMILY - ACTIVIDADES, PASATIEMPO, FAMILIA © Aix Hélicoptères VIGNOBLES AIX HÉLICOPTÈRES ET ŒNOLOGIE 9 1070, rue du Lieutenant Parayre Réduction Aix-en-Provence avec le City Pass Vol d’initiation au pilotage d’un hélicop- tère en double commandes. Prenez votre Reduction Reducción 10% envol au départ de l’aérodrome d’Aix Les Milles et découvrez la région vue du ciel ! Réservation obligatoire. VINEYARDS AND ŒNOLOGY Initiation flight to pilot an helicopter in double control. Take flight from Aix Les Périodes d’ouverture, horaires et VIÑEDOS Y ENOLOGíA Milles aerodrome and discover the region restrictions à consulter sur le site from the sky! Reservation required. internet. Opening periods, schedule and Vuelo de iniciación para pilotar helicóptero restrictions to be consulted on the en doble control. ¡Diríjase al aeródromo website. de Aix Les Milles para coger el vuelo y descubra la región desde el cielo! Reserva Periodos de apertura, horarios y obligatoria. restricciones a consultar en el sitio www.aixhelico.com internet. PLANS 1 P52 MAPS - MAPAS P38 P39
VIGNOBLES ET ŒNOLOGIE - VINEYARDS ANS ŒNOLOGY - VIÑEDOS Y ENOLOGíA VIGNOBLES ET ŒNOLOGIE - VINEYARDS ANS ŒNOLOGY - VIÑEDOS Y ENOLOGíA © Sophie Spitéri © Sophie Spitéri Réductions PAYS D’AIX 2 Vinomed 4 Château de Clapier 6 Les Quatre Tours AIX REGION - PAÍS DE AIX 25, avenue Albert Couton, Les Milles 1833 route de Manosque 56, av. de la grande Bégude, Venelles Expérience sensorielle entre terre et sa- RD996, Mirabeau Vins généreux aux couleurs du midi. Dé- voir. -15% sur les cours d’œnologie avec Lieu unique pour mettre ses sens en éveil. gustation gratuite. -5% sur vos achats. 1 Château de Calavon le code PASSTOURAIX1718. Réservation -10% sur l’achat de 6 bouteilles de vin Generous wines in the colors of the Sou- 12, avenue de Badonviller, Lambesc obligatoire | Sensory experience between du domaine (voir conditions sur place). th. Free tasting. -5% on your purchased. Visite de la cave et dégustation de vins. land and knowledge. -15% on oenology Unique place to awaken your senses. -10% Vinos generosos con colores de mediodía. Bouchon en verre ou tire bouchon som- courses with the code PASSTOURAIX1718. on the purchase of 6 bottles of wine from Degustación gratuita. -5% en sus compras. melier offert (ou produit similaire, en fonc- Reservation required | Experiencia sensorial the estate (see conditions on site) | Lugar quatretours.com tion des stocks disponibles). Réservation entre tierra y conocimiento. -15% en cur- único para despertar los sentidos. -10% obligatoire | Cellar visit and wine tastings. sos de enología con el código PASSTOU- en la compra de 6 botellas de vino de la 7 Château Paradis Glass stopper or corkscrew offered (or RAIX1718. Reserva obligatoria. finca (ver condiciones in situ). Quartier Paradis similar product, depending on available vinomed.com chateau-de-clapier.com Le Puy-Sainte-Réparade stocks). Reservation required | Visita a la Balade dans les vignes, dégustation de bodega y degustación de vinos. Tapón de 3 Château Gassier 5 Cave de la Bargemone vins et activités œnotouristiques. -10% vidrio o sacacorchos ofrecido (o producto Chemin de la Colle, Puyloubier RN7, Saint-Cannat sur vos achats (à partir d’une bouteille). similar, según las existencias disponibles). Au pied de Sainte-Victoire, découvrez Vins de qualité spécifique et constance Walk in the vineyards, wine tastings and Reserva obligatoria. les secrets du vignoble et la biodiversité remarquable. -20% sur la visite de la cave wine tourism activities. -10% on your pur- chateaudecalavon.com de Château Gassier. -2€ sur les visites : (gratuit - de 13 ans) | Wines of specific chases (from one bottle) | Paseo en los chais, sentier des vignes et dégustation. quality and remarkable consistency. -20% viñedos, degustación de vinos y actividades At the foot of Sainte-Victoire, discover the on the visit of the cellar. (free under 13s). enoturísticas. -10% en sus compras (desde secrets of the vineyard and the biodiversity Vinos de calidad específica y extraordinaria una botella). of Château Gassier. -2€ on visits: cellars, firmeza. -20% en la visita de la bodega. chateauparadis.com vineyard trail and wine tasting | A los pies (gratis - 13 años). de Sainte-Victoire, descubra los secretos bargemone.com del viñedo y la biodiversidad del Château Gassier. -2€ en visitas: bodegas, viñas y degustación. chateau-gassier.com P40 P41
Vous pouvez aussi lire