Color Select SystemTM - Carlisle Fluid Technologies

La page est créée Sophie Guillou
 
CONTINUER À LIRE
Color Select SystemTM - Carlisle Fluid Technologies
MANUEL D’ENTRETIEN
FR

                                                  Color Select SystemTM

              Modèle : CCV-6100
             IMPORTANT : Avant d'utiliser cet équipement, lire attentivement les CONSIGNES DE
             SÉCURITÉ, ainsi que toutes les instructions de ce manuel. Conserver ce manuel d'entretien
             pour référence future.

CS-95-01-R3 (09/2018)                                  1 / 25                                       www.carlisleft.com
Color Select SystemTM - Carlisle Fluid Technologies
FR                                                             MODIFICATIONS DU MANUEL

                REMARQUE :	Ce manuel est passé de la révision CS-95-01.2 à la révision
                            CS-95-01-R3. Les raisons de cette modification sont indiquées
                            dans la section "Résumé des modifications du manuel" en 3ème
                            de couverture de ce manuel.

CS-95-01-R3 (09/2018)                            2 / 25                                 www.carlisleft.com
Color Select SystemTM - Carlisle Fluid Technologies
FR                                                                                                                                                   SOMMAIRE

SOMMAIRE
SÉCURITÉ :                                                                                                                                                                 4-8
  Consignes de Sécurité ............................................................................................................................................... 4
  Dangers/mesures de précaution ................................................................................................................................ 5
INTRODUCTION :                                                                                                                                                          9-16
  Description ................................................................................................................................................................. 9
  Caractéristiques ....................................................................................................................................................... 10
  Identification du Modèle de Color Select System...................................................................................................... 10
  CCV-61XX-XXX - Color Select System......................................................................................................................11
  CCV-61(XX)-XXX - NB de Vannes de Couleur ..........................................................................................................11
  CCV-61XX-(X)XX - Vannes de Poussée d’Air............................................................................................................11
  CCV-61XX-X(X)X - Clapets Antiretour.......................................................................................................................11
  CCV-61XX-XX(X) - Raccords d’Entrée de Produit.....................................................................................................11
  CCV-51XX Ensemble Pile de Vannes de Couleur ................................................................................................... 12
  LPNE5002-00 Color Select Box (Maître).................................................................................................................. 13
  LPNE5003-00 Color Select Box (Complément) ....................................................................................................... 13
  Boîtier de Sélection de Couleur................................................................................................................................. 16
INSTALLATION :                                                                                                                                                        17-20
  Raccordements......................................................................................................................................................... 17
  Dimensions (boîtiers, fixation)................................................................................................................................... 18
  Installation courante du Color Select System ........................................................................................................... 19
  Schéma d’installation ............................................................................................................................................... 20
UTILISATION :                                                                                                                                                               21
  Présentation.............................................................................................................................................................. 21
ENTRETIEN :                                                                                                                                                           22-23
  Vannes de Changement de Couleur ........................................................................................................................ 22
  Boîtier de Sélection de Couleur ................................................................................................................................ 22
  Dépannage................................................................................................................................................................ 23
RÉSUMÉ DES MODIFICATIONS DU MANUEL :                                                                                                                                        24
  Modifications du manuel............................................................................................................................................ 24

CS-95-01-R3 (09/2018)                                                             3 / 25                                                            www.carlisleft.com
Color Select SystemTM - Carlisle Fluid Technologies
FR                                                                                                            SÉCURITÉ

SÉCURITÉ
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Avant d'utiliser, d'entretenir ou de réviser tout système
électrostatique de peinture Ransburg, il est nécessaire                       !   AV E R T I S S E M E N T
de lire et comprendre toute la documentation technique               †† L'utilisateur DOIT lire et bien connaître la section
et de sécurité de vos produits Ransburg. Ce manuel                   Sécurité de ce manuel ainsi que la documentation
contient des informations importantes dont vous devez                de sécurité Ransburg qui y est mentionnée.
prendre connaissance et que vous devez comprendre.
Ces informations concernent la SÉCURITÉ DE                           †† Cet équipement est conçu pour être utilisé
L'UTILISATEUR et ont pour but D'ÉVITER TOUT                          EXCLUSIVEMENT par du personnel formé.
PROBLÈME SUR L’ÉQUIPEMENT. Les symboles suivants
permettent de repérer facilement ces informations. Il est            †† Ce manuel DOIT être lu et parfaitement compris
essentiel d'en tenir compte.                                         par TOUT le personnel susceptible d'utiliser, de
                                                                     nettoyer ou d'entretenir cet équipement ! Il faudra
                                                                     en particulier s'assurer que les AVERTISSEMENTS
            !   AV E R T I S S E M E N T                             et les consignes de sécurité pendant l'utilisation et
                                                                     la maintenance des équipements sont respectés.
  AVERTISSEMENT ! dénote une information d'alerte
                                                                     L'utilisateur devrait connaître et respecter TOUS les
  relative à une situation susceptible de causer
                                                                     codes et règlements locaux de sécurité des bâtiments
  des blessures graves si les instructions ne sont
                                                                     et d'incendie ainsi que les NORMES DE SÉCURITÉ
  pas respectées.
                                                                     NFPA-33 ET EN 50176, DERNIÈRE ÉDITION ou
                                                                     celles qui sont applicables dans le pays, avant
                                                                     d'installer, d'utiliser ou d'effectuer la maintenance de
                     ATTENTION                                       cet équipement.
                !
  ATTENTION ! dénote une information permettant
  d'éviter d'endommager le matériel ou d'éviter
                                                                             !     AV E R T I S S E M E N T
  une situation susceptible de causer des blessures
  sans gravité.                                                      †† Les dangers présentés sur les pages qui suivent
                                                                     peuvent être présents lors de l'utilisation normale de
                                                                     cet équipement.
                    REMARQUE
  Une REMARQUE est une information
  concernant la procédure en cours.

Alors que ce manuel contient une liste de caractéristiques
techniques et de procédures d'entretien standard, il peut y
avoir des différences mineures entre cette documentation
et votre équipement. Les variations des codes locaux et
des spécifications requises concernant les installations,
la livraison de matériaux, etc., rendent ces différences
inévitables. Comparez ce manuel avec les schémas de
vos installations et les manuels des équipements Ransburg
concernés pour concilier ces différences.

L'étude approfondie et l'utilisation continuelle de ce manuel
offriront une meilleure compréhension des équipements
et de la procédure, permettant d'utiliser le matériel plus
efficacement, de le maintenir en bon état plus longtemps, et
de le dépanner plus rapidement et plus facilement. Si vous
ne possédez pas les manuels et les documents de sécurité
de votre système Ransburg, contactez votre distributeur
Ransburg local ou Ransburg.

CS-95-01-R3 (09/2018)                                       4 / 25                                         www.carlisleft.com
FR                                                                                                            SÉCURITÉ

       ZONE                        DANGER                              MESURES DE PROTECTION
  Indique où les dangers       Indique le type de danger.                       Indique comment éviter ce danger.
    peuvent se trouver.

 Zone de                   Risque d'incendie
 pulvérisation
                           Une utilisation ou des                    Des équipements d'extinction d'incendie doivent
                           procédures d'entretien                    toujours être présents dans la zone de pulvérisation
                           incorrectes ou inadéquates                et testés périodiquement.
                           entraînent un risque
                           d'incendie.                               Les zones de pulvérisation doivent être maintenues
                                                                     propres pour éviter l'accumulation de résidus
                           La protection contre la                   combustibles.
                           production accidentelle d'un              Il doit toujours être strictement interdit de fumer dans
                           arc électrique capable de                 la zone de pulvérisation.
                           causer un incendie ou une
                           explosion devient inexistante             L'alimentation haute tension de l'atomiseur doit
                           si l'un des systèmes                      être coupée avant toute opération de nettoyage, de
                           d'interverrouillage de sécurité           rinçage ou d'entretien.
                           est désactivé en cours
                           d'utilisation. Une coupure                La ventilation de la cabine de peinture doit être
                           fréquente de l'alimentation               maintenue aux débits exigés par les normes
                           ou du contrôleur signale un               de sécurité NFPA-33, OSHA, les codes locaux
                           problème dans le système                  et nationaux. De plus, la ventilation doit être
                           nécessitant une correction.               maintenue pendant le nettoyage avec des solvants
                                                                     inflammables ou combustibles.

                                                                     Éviter systématiquement de produire un arc
                                                                     électrostatique. Une distance de sécurité
                                                                     permettant d'éviter les étincelles doit être conservée
                                                                     entre les pièces à peindre et l'applicateur. Une
                                                                     distance de 2,5 cm par 10 kV de tension de sortie
                                                                     est indispensable à tout moment.
                                                                     Effectuer les tests uniquement dans un
                                                                     environnement libre de tout matériau combustible.
                                                                     Les tests peuvent nécessiter l'utilisation d'une
                                                                     alimentation haute tension, mais uniquement en
                                                                     conformité avec les instructions.

                                                                     L'utilisation de pièces de rechange compatibles
                                                                     mais pas d'origine ou les modifications non
                                                                     autorisées du matériel peuvent être la cause d'un
                                                                     incendie ou de blessures.
                                                                     L'utilisation de l'interrupteur de dérivation à
                                                                     clé n'a été prévue que pour les opérations de
                                                                     configuration. La production ne doit jamais se faire
                                                                     alors que les systèmes de verrouillage de sécurité
                                                                     sont désactivés.

                                                                     Le procédé de peinture et l'équipement doivent
                                                                     être définis et utilisés conformément aux normes
                                                                     de sécurité NFPA-33, NEC, OSHA, aux normes
                                                                     locales, nationales et européennes d'hygiène et
                                                                     de sécurité.

CS-95-01-R3 (09/2018)                                       5 / 25                                         www.carlisleft.com
FR                                                                                                           SÉCURITÉ

       ZONE                        DANGER                             MESURES DE PROTECTION
  Indique où les dangers      Indique le type de danger.                       Indique comment éviter ce danger.
    peuvent se trouver.

  Zone de                  Danger d'explosion
  pulvérisation            Une utilisation ou des                   Éviter systématiquement de produire un arc
                           procédures d'entretien                   électrostatique. Une distance de sécurité permettant
                           incorrectes ou inadéquates               d'éviter les étincelles doit être conservée entre
                           entraînent un risque                     les pièces à peindre et l'applicateur. Une distance
                           d'incendie.                              de 2,5 cm par 10 kV de tension de sortie est
                                                                    indispensable à tout moment.
                           La protection contre la                  Sauf homologation spécifique pour utilisation en
                           production accidentelle d'un             zones dangereuses, tous les équipements électriques
                           arc électrique capable de                doivent se trouver en dehors des zones dangereuses
                           causer un incendie ou une                de Classe I ou II, Division 1 ou 2 selon NFPA-33.
                           explosion devient inexistante            Effectuer les tests uniquement dans un
                           si l'un des systèmes                     environnement libre de tout matériau inflammable
                           d'interverrouillage de sécurité          ou combustible.
                           est désactivé en cours                   La sensibilité du dispositif de protection contre les
                           d'utilisation.                           surintensités (le cas échéant) DOIT être réglée
                                                                    comme indiqué dans la section correspondante du
                           Une coupure fréquente de                 manuel de l'équipement. La protection contre la
                           l'alimentation ou du contrôleur          production accidentelle d'un arc électrique capable
                           signale un problème dans                 de causer un incendie ou une explosion devient
                           le système nécessitant une               inexistante si la sensibilité aux surintensités n'est
                           correction.                              pas réglée correctement. Des coupures fréquentes
                                                                    d'alimentation électrique indiquent que le système
                                                                    présente un problème qui doit être corrigé.
                                                                    Toujours couper l'alimentation au panneau de
                                                                    commande avant toute opération de rinçage, de
                                                                    nettoyage ou de travail sur les équipements d'un
                                                                    système de pulvérisation.
                                                                    Avant d'activer la haute tension, s'assurer qu'aucun
                                                                    objet ne se trouve dans la distance de sécurité
                                                                    (formation d'étincelle).
                                                                    S'assurer que le tableau de commande est
                                                                    verrouillé avec le système de ventilation et le
                                                                    convoyeur selon NFPA-33, EN 50176.
                                                                    Du matériel d'extinction d'incendie doit être disponible
                                                                    et utilisable facilement, et testé périodiquement.

  Utilisation              Une utilisation ou un entretien          Le personnel doit recevoir une formation conforme
  générale et              non conforme peut créer                  aux exigences des normes NFPA-33, EN 60079-0.
  entretien                un danger.
                                                                    Les instructions et consignes de sécurité
                           Le personnel doit être                   doivent être lues et comprises avant d'utiliser
                           correctement formé à                     cet équipement.
                           l'utilisation de cet équipement.
                                                                    Se conformer aux codes locaux, régionaux
                                                                    et nationaux appropriés sur la ventilation, la
                                                                    protection contre l'incendie, l'entretien des
                                                                    appareils et des locaux. Consulter les exigences
                                                                    des normes OSHA, NFPA-33, EN ainsi que celles
                                                                    de votre compagnie d'assurance.

CS-95-01-R3 (09/2018)                                      6 / 25                                         www.carlisleft.com
FR                                                                                                             SÉCURITÉ

       ZONE                        DANGER                              MESURES DE PROTECTION
  Indique où les dangers      Indique le type de danger.                        Indique comment éviter ce danger.
    peuvent se trouver.

  Zone de                  Décharge électrique
  pulvérisation /
                           Présence d'un appareil                   Les pièces à peindre et les opérateurs dans la zone
  Équipements à                                                     de pulvérisation doivent être correctement mis à
                           sous haute tension pouvant
  haute tension            entraîner une charge                     la terre.
  		                       électrique sur des objets
                           non reliés à la terre, capable           Les pièces à peindre doivent être soutenues sur
                           d'enflammer les produits                 des convoyeurs ou des dispositifs de suspension
                           de revêtement.                           correctement mis à la terre. La résistance entre la
                                                                    pièce et la terre ne doit pas dépasser 1 mégohm.
                           Une mise à la terre                      (Consulter NFPA-33.)
                           inadéquate peut causer                   Les opérateurs des équipements doivent être
                           un risque d'étincelle. Une               connectés à la terre. Ne pas porter de chaussures
                           étincelle peut enflammer les             isolantes à semelle en caoutchouc. L'utilisation de
                           produits de revêtement et                tresses de mise à la terre sur les poignets ou les
                           causer un incendie ou                    chevilles est possible pour assurer un contact à la
                           une explosion.                           terre adéquat.

                                                                    Les opérateurs ne doivent pas porter ni transporter
                                                                    d'objets métalliques non mis à la terre.

                                                                    Pendant l'utilisation d'un pistolet électrostatique,
                                                                    les opérateurs doivent assurer le contact avec la
                                                                    poignée de l'applicateur par des gants conducteurs
                                                                    ou des gants dont la paume aura été découpée.

                                                                    REMARQUE : CONSULTER LES CODES ET
                                                                    RÈGLEMENTS DE SÉCURITÉ NFPA-33 OU
                                                                    SPÉCIFIQUES DU PAYS POUR LA MISE À LA
                                                                    TERRE CORRECTE DE L'OPÉRATEUR.

                                                                    Tous les objets conducteurs d'électricité présents dans
                                                                    la zone de pulvérisation doivent être reliés à la terre, à
                                                                    l'exception de ceux devant être soumis à une tension
                                                                    élevée pour la procédure. Le sol conducteur de la
                                                                    zone de pulvérisation doit être connecté à la terre.

                                                                    Toujours couper l'alimentation avant toute opération
                                                                    de rinçage, de nettoyage ou de travail sur les
                                                                    équipements d'un système de pulvérisation.

                                                                    Sauf homologation spécifique pour utilisation
                                                                    en zones dangereuses, tous les équipements
                                                                    électriques doivent se trouver en dehors des zones
                                                                    dangereuses de Classe I ou II, Division 1 ou 2
                                                                    selon NFPA-33.

                                                                    Éviter d'installer un applicateur dans un circuit de
                                                                    fluide dont l'alimentation en solvant n'est pas reliée
                                                                    à la terre.

                                                                    Ne pas toucher l'électrode de l'applicateur alors que
                                                                    ce dernier est sous tension.

CS-95-01-R3 (09/2018)                                      7 / 25                                           www.carlisleft.com
FR                                                                                                           SÉCURITÉ

       ZONE                         DANGER                             MESURES DE PROTECTION
  Indique où les dangers       Indique le type de danger.                      Indique comment éviter ce danger.
    peuvent se trouver.

     Équipements           Décharge électrique                       Sauf homologation spécifique pour utilisation en
      électriques          Ce procédé utilise des                    zones dangereuses, l'alimentation, le tableau
                           équipements à haute tension.              de commande et tous les autres équipements
                           Un arc électrique peut se
                           produire à proximité de                   électriques doivent se trouver en dehors des zones
                           matières inflammables ou                  dangereuses de Classe I ou II, Division 1 et 2 selon
                           combustibles. Le personnel est            NFPA-33 et EN 50176.
                           exposé à des tensions élevées
                           pendant l'utilisation et l'entretien      Couper l'alimentation électrique avant toute
                           du système.                               intervention sur le matériel.
                           La protection contre la                   Effectuer les tests uniquement dans un
                           production accidentelle d'un              environnement libre de tout matériau inflammable
                           arc électrique pouvant causer             ou combustible.
                           un incendie ou une explosion
                           est inexistante si les circuits           Les tests peuvent nécessiter l'utilisation d'une
                           de sécurité sont désactivés en            alimentation haute tension, mais uniquement en
                           cours d'utilisation.
                                                                     conformité avec les instructions.
                           Une coupure fréquente de
                           l'alimentation signale un                 La production ne doit jamais s'effectuer lorsque les
                           problème dans le système                  circuits de sécurité sont désactivés.
                           nécessitant une correction.
                                                                     Avant d'allumer l'alimentation haute tension,
                           Un arc électrique peut                    assurez-vous qu'aucun objet ne se trouve à portée
                           enflammer les produits de                 d'une étincelle.
                           revêtement et causer un
                           incendie ou une explosion.
 Substances                Risque chimique                           Observer les directives de la fiche de données de
 toxiques                                                            sécurité fournie par le fabricant du produit.
                           Certains produits peuvent être
                           nocifs en cas d'inhalation ou             Prévoir un système d'évacuation des vapeurs
                           de contact avec la peau.                  adéquat pour éviter l'accumulation de produits
                                                                     toxiques dans l'atmosphère.
                                                                     Utiliser un masque ou un appareil respiratoire
                                                                     s'il existe un risque d'inhalation des produits
                                                                     pulvérisés. Le masque doit être compatible avec
                                                                     le produit pulvérisé et sa concentration. Les
                                                                     équipements doivent être ceux prescrits par un
                                                                     hygiéniste industriel ou un spécialiste de la sécurité
                                                                     et être homologués NIOSH.

 Zone de                   Risque d'explosion –                      Les raccords d’entrée en aluminium des pistolets
                           Matières incompatibles                    applicateurs doivent être remplacés par des pièces
 pulvérisation
                                                                     en inox.
                           Les solvants hydrocarbures
                           halogénés, par exemple :                  L'aluminium est un matériau couramment utilisé
                           chlorure de méthylène et                  dans d'autres équipements de pulvérisation
                           1,1,1-trichloroéthane, ne                 (comme les pompes, régulateurs, vannes de
                           sont pas chimiquement                     déclenchement, etc.). L'usage de solvants
                           compatibles avec l'aluminium              hydrocarbures halogénés avec du matériel en
                           qui peut être utilisé dans                aluminium est strictement interdit pendant la
                           de nombreux composants                    pulvérisation, le rinçage ou le nettoyage. Lisez
                           du système. La réaction                   l'étiquette ou la fiche technique du produit que vous
                           chimique qui en résulte peut              avez l'intention de pulvériser. En cas de doute sur
                           être violente et entraîner                la compatibilité d'un produit de revêtement ou de
                           l'explosion des équipements.              nettoyage, contactez le fournisseur de ce produit.
                                                                     Tous les autres types de solvants peuvent être
                                                                     utilisés avec des équipements en aluminium.

CS-95-01-R3 (09/2018)                                       8 / 25                                        www.carlisleft.com
FR                                                                                             INTRODUCTION

INTRODUCTION
DESCRIPTION
Color Select System                                            Boîtier principal
Le CCV-6100 Color Select System est un système de              Le boîtier principal est constitué de deux commutateurs
changement de couleur pneumatique à commande                   pneumatiques à six positions. Le commutateur supérieur
manuelle. Le système est constitué d'un ou deux boîtiers       commute entre arrêt, solvant d'air, et couleur. La position
de changement de couleur, d'une pile de vannes de              de couleur active le commutateur de couleur inférieur et
changement de couleur, et d'un tuyau poly de DE 1/4 po         le boîtier secondaire (en cas d'utilisation de plus de cinq
(6,35 mm). Le système autorise jusqu'à quinze (15) couleurs    couleurs). Le commutateur inférieur permet de sélectionner
différentes. Les changements de couleur s'effectuent par       les couleurs 1 à 5. Toute la plomberie interne est en tuyaux
les vannes CCV-403-SS.                                         nylon de 5/32. Les raccords de panneau externes sont pour
                                                               des tuyaux de DE 1/4 po (6,35 mm), y compris le raccord
Vanne                                                          d'alimentation en air.
La CCV-403-SS est une vanne pour liquide à commande
pneumatique conçue pour les systèmes d'application de          Quand la haute tension est activée, le rinçage de solvant
peinture au pistolet. La vanne peut s'utiliser dans diverses   et la poussée d'air sont tous les deux verrouillés de façon
autres applications. La vanne peut être utilisée séparément    à ne pas pouvoir être déclenchés.
pour commande en tout ou rien de peinture vers un pistolet
atomiseur ; ou encore comme élément d'un ensemble              Boîtier secondaire
distributeur de plusieurs couleurs où celles-ci peuvent        Le boîtier secondaire est aussi constitué de deux commu-
être rapidement changées et rincées en cas de besoin de        tateurs pneumatiques à six positions. Le commutateur
changement de couleur.                                         supérieur sélectionne les couleurs 6 à 10, l'inférieur les
                                                               couleurs 11 à 15. Tous les raccords de tuyaux internes et
Toutes les pièces qui entrent en contact avec le produit       externes ont les mêmes dimensions sur le boîtier principal.
sont en acier inoxydable ou en PTFE imperméables à la
plupart des solvants. Toutes les autres pièces de la vanne
sont fabriquées en laiton, acier inoxydable, laiton nickelé,                       REMARQUE
ou aluminium plaqué dur (anodisé) La construction de
                                                                   †† En cas d'utilisation du boîtier secondaire, tous
la vanne offre un trajet de produit lisse et sans obstacle
                                                                   les commutateur de sélection de couleur non utilisés
permettant un nettoyage par rinçage plus rapide, tout
                                                                   doivent être passés en position OFF.
en limitant la perte de pression. Le corps de la vanne
comporte deux orifices d'entrée de produit permettant la
circulation continue à travers la vanne. Un bouchon est
fourni quand cette fonction n'est pas utilisée. Les orifices
d'entrée doubles permettent aussi d'utiliser deux vannes
comme commande en tout ou rien et système de vidange.

CS-95-01-R3 (09/2018)                                     9 / 25                                       www.carlisleft.com
FR                                                                                                   INTRODUCTION

CARACTÉRISTIQUES

   Exigences en air :                      Pression de fonctionnement 70-100 psig (4,8-6,9 bars)

   Raccordements d'entrée/sortie d'air :   Tuyau de DE 1/4” (6,35 mm)

   Pression de produit :                   300 psig (20,6 bars) maxi

   Entrée de produit :                     2 orifices 1/4” NPT (F) (raccords installés pour tuyau de DE 3/8”)

   Sorties de liquide :                    1/4” NPT (F) (raccord installé pour tuyau de DE 3/8”)

   Débit du fluide:                        3 800 cm3/min pour perte de pression de 47 psi (viscosité de peinture 700 centipoise)
                                           Dépend de la pression et de la viscosité du produit.

   Vitesse d'actionnement de vanne,
   Cycle marche-arrêt :                    55 cycles/min

   Couleurs :                              Jusqu'à 5 couleurs, boîtier principal seulement.
                                           Jusqu'à 15 couleurs au total.

IDENTIFICATION DU MODÈLE DE COLOR SELECT SYSTEM
Le Color Select System est disponible en plusieurs
configurations principales avec diverses options
mineures suivantes :

                   CCV61- AA B C D

                                                      0 - Sans raccords
                                                      1 - Coudes seulement
                                                      2 - Tés seulement

                                                      0 - Sans clapet antiretour
                                                      1 - Clapets antiretour sur toutes les vannes de couleur

                                                      0 - Sans ensemble de poussée d'air
                                                      1 - Un ensemble de poussée d'air
                                                      2 - Deux ensembles de poussée d'air*

                                                      Nb de couleurs
                                                       (01 à 05 Boîtier de sélection de couleur principal seulement)
                                                       (06 à 15 Boîtiers principal et secondaire)

* Si "B" vaut "2" (deux ensembles de poussée d'air), le boîtier de sélection de couleur secondaire doit être utilisé
pour les couleurs 05 à 15.

La référence CCV61XX-XXX identifie la configuration du système de sélection de couleur.

CS-95-01-R3 (09/2018)                                      10 / 25                                              www.carlisleft.com
FR                                                                                               INTRODUCTION

CCV-61XX-XXX -                                                  CCV-61XX-X(X)X -
COLOR SELECT SYSTEM                                             CLAPETS ANTIRETOUR
Inclut le boîtier principal, le bloc supérieur, la vanne de     (Sélection 0, 1). Ce nombre indique si des clapets antiretour
solvant, et le tuyau poly de DE 1/4" (6,35 mm). La vanne        sont fournis sur les vannes d'entrée de peinture. Les
de solvant est toujours fournie avec un clapet antiretour       clapets antiretour permettent d'empêcher la contamination
résistant au solvant et un coude en acier inoxydable 3/8 po     des produits entre eux au cas où deux vannes seraient
ODT femelle pour l'entrée de produit.                           ouvertes en même temps. REMARQUE : Les clapets
                                                                antiretour sont toujours fournis sur les vannes de solvant
                                                                et d'air, quelle que soit la sélection effectuée ici.
CCV-61(XX)-XXX -
NB DE VANNES DE COULEUR                                         CCV-61XX-XX(X) -
(Sélection 00-15). Ces deux nombres indiquent le nombre         RACCORDS D'ENTRÉE
de vannes nécessaires pour la peinture dans l'ensemble
de pile. Aussi nombre de boîtiers de sélection de couleur.
                                                                DE PRODUIT
                                                                (Sélection 0, 1, 2). Ce nombre indique l'absence de
                                                                raccords, la fourniture de coudes, ou de tés pour l'entrée
CCV-61XX-(X)XX -                                                de liquide des vannes de couleur. Les coudes sont
                                                                couramment utilisés pour l'entrée de liquide. Les tés sont
VANNES DE POUSSÉE D'AIR                                         utilisés pour la circulation de peinture dans la vanne de
                                                                couleur. Les coudes et les tés sont en acier inoxydable, et
(Sélection 0, 1, 2). Ce nombre indique le nombre de vannes
                                                                reçoivent des conduites de liquide de DE 3/8 po (9,5 mm).
de "poussée d'air" nécessaires. Chaque vanne est équipée
d'un clapet antiretour résistant au solvant ; d'un manomètre,
                                                                Toutes les vannes sont fournies avec un coude tournant à
d'un régulateur, et d'un raccord enfichable en bronze 3/8 po
                                                                enficher en laiton pour le pilote d'air. Ce raccord reçoit un
ODT pour l'entrée d'air. La poussée d'air sert à évacuer
                                                                tube de DE 1/4" (6,35 mm).
la peinture résiduelle dans la conduite d'alimentation de
liquide. Cet air est aussi modulé par impulsions avec le
solvant pour créer une action de récurage. Si deux pressions
différentes sont nécessaires, il est possible de fournir deux
vannes de poussée d'air.

CS-95-01-R3 (09/2018)                                      11 / 25                                      www.carlisleft.com
FR                                                                                                              INTRODUCTION

             CCV-51XX ENSEMBLE PILE DE VANNES DE COULEUR

                                      La vanne CCV-403-SS montée à cet emplacement sert au
                                      rinçage de l'ensemble distributeur par le solvant. Raccordez
                                      la conduite d'alimentation en solvant à cette vanne.
                                      (Un clapet antiretour est toujours utilisé sur l'orifice d'entrée
                                      de la vanne CCV).

                            GA-338 Manomètre                                              SS-10022* Vis à chapeau (4) nécessaires
         HAR-503-1 Régulateur d'air
                                                                                                   CCV-17-SS Bloc distributeur de
                                                                                                   vannes d'extrémité

                                                                                                   Entrées de liquide - Les raccords
                                                                                                   doivent être spécifiés sur les piles
                                                                                                   standard. Il est possible d'utiliser
                                                                                                   des raccords en té (SSP-6810,
  23165-430* Joint torique                                                                         té à branche 3/8” mâle) ou des
  (non présenté)                                                                                   coudes 3/8” (SSP-6435). Obturez
                                                                                                   l'orifice opposé avec un bouchon de
                                                                                                   canalisation SSP-1421 si nécessaire.

  La vanne CCV-403-SS                                                                              Utilisez un tuyau nylon pour toutes les
  montée à cet emplacement                                                                         conduites de liquide, de DE 1/4” ou
  sert pour la poussée d'air                                                                       plus. Ne pas utiliser de polyéthylène
  de l'ensemble distributeur.                                                                      pour le liquide.
  Raccordez la conduite d'air
  principale au régulateur.
  (Un clapet antiretour est
  toujours utilisé sur l'orifice
  d'entrée de la vanne CCV.)

  CCV-16-SS Bloc distributeur
                                                                                                          CCV-18-SS
                                                                                                          Bouchon d'extrémité pour
     SSF-6504* Tige filetée - 4 nécessaires.                                                              distributeur ouvert
     Coupez à la longueur appropriée
     au montage.

                                                                                                   CCV-37 Support de montage
                                                                                                   de distributeur - 2 nécessaires
                     SS-655-ZN* Écrou - 4 nécessaires.
                                                                41-FTC-1002* Adaptateur
                     (serrez à 110-130 in lbs, 12-15 Nm)

                                       Figure 1 : Pile de changement de couleur courante

Consultez le Manuel d'entretien: LN-9113-06 pour plus
de détails sur l'ensemble pile de vannes de couleur                                              REMARQUE
CCV-5100, et CS-15-01 pour plus de détails sur les
                                                                           †† Des clapets antiretour sont toujours utilisés sur
vannes de changement de couleur CCV-403-SS.
                                                                           les orifices d'entrée de poussée d'air et de solvant
                                                                           des vannes CCV. Ils sont facultatifs pour les vannes
                                                                           CCV de couleur.

CS-95-01-R3 (09/2018)                                            12 / 25                                               www.carlisleft.com
FR                                                 INTRODUCTION

                 LPNE5002-00 COLOR SELECT BOX (MAÎTRE)

            LPNE5003-00 COLOR SELECT BOX (COMPLÉMENT)

CS-95-01-R3 (09/2018)            13 / 25                 www.carlisleft.com
FR                                                                                           INTRODUCTION

                                   FONCTIONS DU COMMUTATEUR
     Fonction                                      Description                          LPNE5002-00   LPNE5003-00

  Color Select    Fournit de l'air à tous les commutateurs de sélection de couleur           X
       Off        Arrête toute circulation d'air                                             X
       Air        Fournit de l'air à la vanne de poussée d'air                               X
       Sol        Fournit de l'air à la vanne de poussée de solvant                          X
  Color - Off	Position d'arrêt pour les vannes individuelles de sélection de
               couleur (active la vanne suivante)                                            X
  Color - 1 - 5   Fournit de l'air à la vanne de sélection de couleur correspondante         X
  Color - Off	Position d'arrêt pour les vannes individuelles de sélection de couleur
               (active la vanne suivante)		                                                                X
 Color - 6 - 10   Fournit de l'air à la vanne de sélection de couleur correspondante		                     X
  Color - Off	Position d'arrêt pour les vannes individuelles de sélection de
               couleur (active la vanne suivante)		                                                        X
 Color - 7 - 15   Fournit de l'air à la vanne de sélection de couleur correspondante         X

                              FONCTIONS DE L'ORIFICE DE SORTIE
                            Tous les orifices sont pour des tuyaux de DE 1/4 po (6,35 mm).
     Fonction                                      Description                          LPNE5002-00   LPNE5003-00

       501        Entrée principale d'alimentation en air                                     X
       CS2        Alimentation en air du boîtier sélecteur complémentaire                     X             X
       C/R	Entrée de fonctionnement sur le panneau opérateur du boîtier
            de rinçage                                                                        X
      MA1         Air d'activation pour la vanne de poussée d'air                             X
      MS1         Air d'activation pour la vanne de rinçage au solvant                        X
       HV6	Air de signal de haute tension active
            (vers le tableau de commande pneumatique)                                         X
  CL1 - CL5	Air d'activation pour les vannes individuelles de sélection de
             couleur correspondantes                                                          X
  CL6 - CL15	Air d'activation pour les vannes individuelles de sélection de
              couleur correspondantes		                                                                     X

CS-95-01-R3 (09/2018)                                      14 / 25                                www.carlisleft.com
FR                                                                                      INTRODUCTION

LPNE5002-00 Color Select Box (Maître)

            1           2       3                4   5           6             7        8

                  3                     9   10       11                   12            13

LPNE5003-00 Color Select Box (complément)

             1          3                                6                7             8

                            3       2                                              13

                                                 Figure 4 : Color Select Box

CS-95-01-R3 (09/2018)                                        15 / 25                         www.carlisleft.com
FR                                                                              INTRODUCTION

                        BOÎTIER DE SÉLECTION DE COULEUR
Repère      Fonction                          Description                     LPNE5002-00   LPNE5003-00

  1      LPNE0005-01     Enveloppe de sélection de couleur                         1            1
  2       41-FP-1011     Bouchon, n° 10-32                                         3            1
  3       41-FTP-1023    Raccord tube 5/32 x 10-32                                11            13
  4       41-BAS-1000    Base logique                                              1             -
  5       41-VAP-1004    Vanne pneumatique pilotée, "NON" logique (Non)            1             -
  6       41-FTP-1015    Réducteur de tube, 5/32” x 1/4”                          10            11
  7      41-VMC-1002     Vanne à commande manuelle (3 voies, 6 positions)          2            2
  8       41-FBH-1000    Raccord de panneau, tube de 1/4”                         11            11
  9         LS0079       Rail DIN, longueur 150 mm                                 1             -
  10     LSMM0051-00     Ruban de fixation mousse, largeur 25 mm                   1             -
  11      41-FTP-1050    Raccord de tuyau en "Y", 1/4” mâle x 5/32” femelle        1             -
  12      41-PLG-1001    Bouchon de tuyau, 1/4”                                    2             -
  13       SSH-7739      Bouchon en tôle, Dia 7/8”                                 1            1

CS-95-01-R3 (09/2018)                          16 / 25                                 www.carlisleft.com
FR                                                                                                 INSTALLATION

INSTALLATION
Type d'installation                                              Raccordement de solvant
Le Color Select Box et la pile de vannes de changement           Le solvant est raccordé de la même façon que le produit
de couleur disposent de pattes de fixation pour faciliter        de peinture, par des tuyaux de DE 3/8 po (9,5 mm).
leur montage. Les appareils Color Select Box peuvent
être montés à l'aide du gabarit fourni dans ce manuel (voir
Figure 10). La visserie de fixation peut être constituée de
                                                                                      REMARQUE
tout type de vis de 1/4 po (6 mm) avec rondelles. Il faut
laisser au moins 150 mm entre les sorties d'air du boîtier et         †† Le solvant doit être sous pression pour un bon
la pile de changement de couleur pour avoir un dégagement             fonctionnement du Color Select System.
suffisant pour le passage ultérieur des tuyaux d'air.

Raccordements de tuyaux d'air                                    L'installation du Color Select System est simplifiée par sa
Pour les emplacements de raccordement appropriés sur le
                                                                 capacité à être inclus dans un environnement de Classe I,
Color Select Box, consultez la Figure 2. L'air d'alimentation
                                                                 Division I. Les vannes de changement de couleur peuvent
principal doit être séché et filtré. La Figure 2 et le "Schéma
                                                                 être montées aussi près de la peinture ou de l'applicateur
d'installation" en Figure 9 permettent de passer les tuyaux
                                                                 que nécessaire. Le boîtier de sélection de couleur peut être
d'air jusqu'à la pile de changement de couleur. L'air de
                                                                 monté directement sur la paroi de la cabine de peinture,
signal de haute tension "HV6" ne peut être utilisé qu'avec
                                                                 pour des changements de couleur rapides, du fait que
un tableau de commande pneumatique. Dans ce cas,
                                                                 l'opérateur n'a pas à quitter la cabine.
HV6 est raccordé directement à HV6 sur le tableau de
commande pneumatique.

Raccordements de produit de peinture
Numérotez les produits de peinture pour les faire
correspondre au numéro sur le système de sélection de
couleur. Il faut utiliser du tuyau de DE 3/8 po (9,5 mm)
pour raccorder les vannes de changement de couleur au
produit de peinture.

Raccordez le tuyau provenant du produit (n°1) à la vanne
CCV (n°1), le tuyau provenant du produit (n°2) à la vanne
CCV (n°2), et ainsi de suite, en faisant correspondre les
produits à la vanne CCV correspondante.

                    REMARQUE
  †† Le produit de peinture doit être sous pression
  pour un bon fonctionnement du Color Select System.

CS-95-01-R3 (09/2018)                                       17 / 25                                      www.carlisleft.com
FR                                                                                     INSTALLATION

Dimensions des boîtiers de sélection de couleur

                                                               Dimensions de montage
Le Color Select Box disposent de pattes de fixation
pour faciliter le montage. Les modèles Color Select Box
peuvent être fixés à l'aide du gabarit à droite.

La visserie de fixation peut être constituée de tout type
de vis de 6 mm [1/4 po] avec rondelles. Il faut laisser au
moins 150 mm [6 po] entre les sorties d'air du boîtier et la
pile de changement de couleur, pour avoir un dégagement
suffisant pour le passage ultérieur des tuyaux d'air.

CS-95-01-R3 (09/2018)                                     18 / 25                        www.carlisleft.com
FR                                                                                INSTALLATION

                        Figure 8 : Installation courante du Color Select System

CS-95-01-R3 (09/2018)                          19 / 25                              www.carlisleft.com
INSTALLATION

                                                                                                                                                                                       www.carlisleft.com
                                             Schéma d'installation courant
                                        Couleur n° 1
                                             Couleur n° 4
                                        Couleur n° 2
                         LPNE5002-00
                                             Couleur n° 5
                        Couleurs 1-5    Couleur n° 3
                                                                                                    Entrée d'air
                                        Vanne de poussée d'air
                                        "Marche" depuis l'alimentation
                                        Vanne de poussée de solvant       Kit de poussée
                                                                          d'air                                    Vanne de poussée de solvant

                                                                                                                                                    Figure 9 : Schéma d'installation
                                        Entrée sélection de couleur/          79309-01
                                        fonctionnement Tableau
                                        d'opérateur pour Flushbox
                                                                                            Entrée de
                                                                                            solvant

                                                                                                                                                                                       20 / 25
                                                                                                                             Entrées de produit
               Entrée d'air
                                            Couleur n° 6         Vanne de poussée d'air
                                                 Couleur n° 9                                                                        Couleur n° 1
                                            Couleur n° 7                  Couleur n° 2
                                                 Couleur n° 10                                                                       Couleur n° 3
                        LPNE5003-00
                        Couleurs 6-15        Couleur n° 8                 Couleur n° 4
                                                                                                                                     Couleur n° 5
                                                                          Couleur n° 6
                                                                                                                                     Couleur n° 7
                                             Couleur n° 11
                                                                                                                        Pile de couleur CCV
                                             Couleur n° 13

                                                                                                                                                                                       CS-95-01-R3 (09/2018)
                                                                                           Sortie de produit           CCV-5109    présentée
                                                                                                                        CCV-5109 présentée
                                             Couleur n° 12                                                         Manueld'entretien:
                                                                                                                   Manuel d'entretien: LN-9113-06
                                                                                                                                       LN-9113-06
                                             Couleur n° 15
                                            Couleur n° 14
 FR
FR                                                                                                   UTILISATION

UTILISATION
La circulation du produit de peinture est commandée par la     Présentation de l'installation et de l'utilisation
sélection du numéro de couleur approprié sur les boîtiers de   Le produit de peinture est fourni depuis le système sous
sélection de couleur. En cas d'utilisation de deux boîtiers    pression de l'utilisateur qui peut être un réservoir sous
de sélection de couleur, tous les commutateurs de sélection    pression, un système de circulation de peinture, ou
de couleur non utilisés doivent être passés en position        autre système approprié de fourniture de peinture sous
OFF. Après sélection du numéro de couleur approprié, le        pression. Le tuyau de liquide de 3/8 po de DE (9,5 mm)
produit de peinture est activé en sélectionnant la position    est raccordé entre l'alimentation en peinture de l'utilisateur
"Color Select".                                                et la vanne CCV.

                                                               Un signal pneumatique fourni à la vanne CCV active la
                                                               fourniture de peinture à l'applicateur. Le signal pneumatique
                    REMARQUE                                   est commandé pour les boîtiers de sélection de couleur.
     †† Pour sélectionner une nouvelle "couleur",
                                                               Un tuyau pneumatique de DE 1/4 po (6,35 mm) raccorde
     le commutateur principal doit être passé de la
                                                               l'air de commande entre les boîtiers de sélection de couleur
     position "COLOR SELECT" à la position "OFF".
                                                               et la vanne CCV.
     Pour rincer le produit de peinture du système,
     sélectionnez la position "SOL.", qui active le
     solvant. La position "AIR" permet de soufflet le
     produit de peinture ou le solvant pour l'évacuer
     du système.

CS-95-01-R3 (09/2018)                                     21 / 25                                       www.carlisleft.com
FR                                                                                                            ENTRETIEN

ENTRETIEN

VANNES DE CHANGEMENT                                                   BOÎTIER DE SÉLECTION
DE COULEUR                                                             DE COULEUR

Nettoyage                                                              Dépose du commutateur pneumatique
La vanne et les pièces associées traversées par le solvant             Débranchez toutes les conduites d'air du commutateur
doivent être nettoyées après usage par rinçage avec un                 pneumatique.
solvant approprié. Pendant le rinçage, la vanne doit être
actionnée plusieurs fois pour rincer les particules aux                En maintenant l'avant du commutateur pneumatique,
alentours du siège et du joint de tige.                                desserrez l'écrou à l'arrière pour le déposer.

                                                                       Déposez le commutateur pneumatique.
Pièces d'usure
Les pièces d'usure sont notamment le siège conique, la
tige, le joint d'aiguille de vanne, et la coupelle du piston.          Remontage du commutateur pneumatique
Toutes ces pièces sont en PTFE sauf la tige, qui est en                Insérez le commutateur pneumatique dans la face avant
acier inoxydable. Les pièces d'usure doivent être contrôlées           du boîtier de sélection de couleur.
et remplacées par un programme d'entretien régulier.
Le fréquence de remplacement dépend des rapports                       Alignez le commutateur pneumatique de façon à placer le
cycliques et de l'abrasivité du produit. Les vannes doivent            sélecteur en position "OFF".
être contrôlées après six mois d'utilisation. En cas d'usure
de pièces, ou d'apparition de fuite de peinture, remplacez             Posez l'écrou à l'arrière du commutateur pneumatique, en
toutes les pièces d'usure avec le kit de réparation de                 prenant garde à maintenir l'avant fermement en position
vanne KK-4841.                                                         pendant le serrage de l'écrou.

Dépose de la vanne                                                     Dépose de la vanne pilote pneumatique
1. Débranchez les conduites d'air et de liquide de la vanne.           Débranchez toutes les conduites d'air de la vanne pilote.

2. Insérez l'outil clé (CCV-7) dans un des trous de l'écrou            Desserrez deux (2) vis en haut de la vanne pilote. Ne
   pour clé et faites-le tourner en sens antihoraire (vu du            déposez pas complètement les vis. Déposez la vanne pilote.
   raccord d'entrée d'air arrière de la vanne). À défaut de
   l'outil clé, il est possible d'utiliser une clé plate de 1-1/6 po
   (30 mm) pour desserrer l'écrou pour clé.                            Remontage de la vanne pilote pneumatique
                                                                       Alignez la goupille d'alignement de la vanne pilote sur le
                                                                       socle, et posez la vanne pilote sur le socle.

                                                                       Serrez deux (2) vis en haut de la vanne pilote.

CS-95-01-R3 (09/2018)                                             22 / 25                                    www.carlisleft.com
FR                                                                                                                ENTRETIEN

       GUIDE DE DÉPANNAGE
     Problème général                    Cause possible                                              Résolution

 FOURNITURE
 Produit                Pas d'alimentation principale en air             Activez l'alimentation en air ou rebranchez-le sur le boîtier
                        Aucune couleur sélectionnée                      Sélectionnez une couleur
                        Couleur sélectionnée erronée                     Sélectionnez la couleur appropriée
                        Pas de peinture raccordée à la vanne CCV Rebranchez la peinture ou sélectionnez la couleur correcte
                        Défaut de pression de peinture                   Vérifiez l'alimentation utilisateur
                        Pas d'alimentation principale en air             Activez l'alimentation en air ou rebranchez-le sur le boîtier
 Air (vers CCV)
                        Aucune couleur sélectionnée                      Sélectionnez une couleur
                        Couleur sélectionnée erronée                     Sélectionnez la couleur appropriée
                        Raccord desserré                                 Resserrez le raccord
                        Commutateur pneumatique défectueux               Remplacez le commutateur défectueux

 FUITE
 Air                    Trou dans le tuyau                               Remplacez le tuyau usagé
                        Raccord desserré                                 Resserrez le raccord

 Air (à l'intérieur du Raccord desserré                                  Resserrez les raccords
 Color Select Box) Trou dans le tuyau d'air                              Remplacez le tuyau d'air
                        Commutateur défectueux                           Remplacez le commutateur défectueux

 Produit                Raccord desserré                                 Resserrez les raccords
                        Tuyau de liquide usagé                           Remplacez le tuyau de liquide usagé

 FOURNITURE INSUFFISANTE
 Air                    Fourniture d'air insuffisante                    Vérifiez le régulateur d'air
                        Basse pression d'alimentation                    Augmentez la pression d'alimentation
 Produit
                        Conduites de liquide colmatées ou                Nettoyer ou remplacer
                        obstruées                                        Nettoyez si nécessaire
                        Pile CCV colmatée ou obstruée

CS-95-01-R3 (09/2018)                                          23 / 25                                            www.carlisleft.com
FR                                                                          MODIFICATIONS DU MANUEL

RÉSUMÉ DES MODIFICATIONS DU MANUEL
CS-95-01-R3 - remplace CS-95-01.2 avec les modifications suivantes :
N°                                         Description de la modification                         Page(s)

 1.    Mise à jour du manuel pour le nouveau modèle                                             Toutes les
                                                                                                  pages
 2.    Nouvelle image                                                                           Couverture
 3.    Mise à jour de la section Sécurité                                                          4-8
 4.    Nouveau texte et nouvelle image                                                              12
 5.    Nouvelles images et nouveaux tableaux                                                      13-16
 6.    Suppression de la page non nécessaire                                                        13
 7.    Ajout de nouveau texte et de nouvelles images                                                18
 8.    Nouvelle image                                                                               20
 9.    Suppression de texte et regroupement sur une page                                            22
 10.   Suppression des pages non nécessaires                                                      21-22

CS-95-01-R3 (09/2018)                                  24 / 25                           www.carlisleft.com
FR

                                      POLITIQUE DE GARANTIE

               Ce produit est couvert par la garantie limitée de matériaux et de main-d'œuvre de
                                           Carlisle Fluid Technologies.
  L'utilisation de pièces ou d'accessoires d'une autre provenance que Carlisle Fluid Technologies invalidera
       toutes les garanties. Pour toute information spécifique sur la garantie, s'adresser au distributeur
                                           Carlisle Fluid Technologies.

         Carlisle Fluid Technologies fait partie de Carlisle Fluid Technologies, le leader mondial des
                                            technologies de finition.
 Carlisle Fluid Technologies se réserve le droit de modifier les spécifications de ses produits sans préavis.

               DeVilbiss®, Ransburg®, MS®, BGK® et Binks® sont des marques déposées de
                                     Carlisle Fluid Technologies, Inc.

                                    ©2018 Carlisle Fluid Technologies, Inc.
                                           Tous droits réservés.

     Pour toute assistance technique ou pour trouver un distributeur agréé, contacter l'un de nos services
                              internationaux de vente et de support à la clientèle.

                   Région               Industrie / Automobile        Réparation peinture automobile

                                           Tél. : 1-800-992-4657              Tél. : 1-800-445-3988
                 Amériques
                                           Fax : 1-888-246-5732            Télécopie : 1-800-445-6643

             Europe, Afrique                            Tél. : +44 (0)1202 571 111
            Moyen Orient, Inde                          Fax : +44 (0)1202 573 488

                                                          Tél. : +8621-3373 0108
                    Chine
                                                          Fax : +8621-3373 0308

                                                          Tél. : +81 45 785 6421
                   Japon
                                                          Fax : +81 45 785 6517

                                                        Tél. : +61 (0) 2 8525 7555
                  Australie
                                                        Fax : +61 (0) 2 8525 7575

        Pour les toutes dernières informations sur nos produits, consultez www.carlisleft.com.

CS-95-01-R3 (09/2018)                               25 / 25                                   www.carlisleft.com
Vous pouvez aussi lire