COVERDECK Couverture automatique de piscine
←
→
Transcription du contenu de la page
Si votre navigateur ne rend pas la page correctement, lisez s'il vous plaît le contenu de la page ci-dessous
Couverture automatique de piscine
COVERDECK
Français: page 1 - English: page 31
NOTICE d’INSTALLATION et de MAINTENANCE
A lire attentivement et à conserver pour consultation ultérieure
Vous venez d’acquérir une couverture automatique pour piscine "COVERDECK" et nous vous remercions de votre confiance. Il s’agit d’un produit efficace,
performant et fiable. Avant d’entreprendre son installation et son utilisation, lisez attentivement les informations ci-après. Elles contiennent d’importantes
recommandations sur les différentes manipulations et conseils d’utilisation. Gardez soigneusement ces informations et montrez-les aux utilisateurs éventuels.
2011/05 - Indice de révision : N - Code : 0034201
1/60SOMMAIRE
SÉCURITÉ ET PRESCRIPTIONS D’INSTALLATION .............................................................. Page 3
PRINCIPE D'IMPLANTATION ............................................................................................................ Page 4
PRÉPARATION A LA POSE ............................................................................................................... Page 4
INFORMATION SUR LE NIVEAU DU BASSIN ........................................................................... Page 5
MONTAGE AVANT IMMERSION ..................................................................................................... Page 6
IMMERSION ET FIXATION ................................................................................................................ Page 8
CÂBLAGE ÉLECTRIQUE .................................................................................................................... Page 10
RÉGLAGE DES FINS DE COURSE ............................................................................................... Page 15
FONCTIONNEMENT ET MESSAGES D’ERREUR ................................................................. Page 18
UTILISATION ................................................................................................................................ Page 19
ENTRETIEN ET HIVERNAGE ......................................................................................................... Page 19
MONTAGE DES POUTRES ............................................................................................................... Page 20
GÉNIE CIVIL ................................................................................................................................ Page 23
MAINTENANCE ................................................................................................................................ Page 29
MATERIEL FOURNI
- Flasque côté moteur (pré-assemblée) - Vis FHC M8 x 20 (x8)
- Flasque côté palier - Goupille Ø8 x75
- Plaque inox sous margelle (2) - Vis CHC M6 x 25 (x4)
- Axe Ø190 - Rondelle élastique Ø 6 (x4)
- Moteur - Rondelle Z6 (x6)
- Rondelle Z8 (x8) - Vis FHC M6 x 16 (x2)
- Ecrou H M8 (x8) - Ecrou nylstop H M6 (x2)
- Vis à collet carré (x8) - Equerre support de boîtier
- Ecrou H à embase (x4) - Vis CHC M4 x 16 (x4)
- Vis FHC M8 x 35 (x4) - Boîtier de connexion électrique
- Chevilles Upat Express (x8) - Coffret électrique
- Rondelle conique compensatrice (8) - Boîtier de commande à clef
OUTILLAGE NECESSAIRE
- Jeu de clef six pans (n°3, 4, 5, 6) - Perceuse à percussion
- Clef plate n°10 - Lapidaire avec disque diamant
- Clef plate n°13 - Burin plat et massette
- Foret à béton Ø10mm - Maillet
- Mètre ruban
PERSONNEL NÉCESSAIRE
Nombre de personnes nécessaires à la pose :
- Deux personnes sont nécessaires pour transporter et immerger la mécanique COVERDECK.
- Une fois, la mécanique COVERDECK immergée, une seule personne peut poursuivre l'installation.
Temps de pose :
- environ 3 heures.
2011/05 - Indice de révision : N - Code : 0034201
2/60NOTE IMPORTANTE SUR LA SÉCURITÉ
- Une couverture ne se substitue pas au bon sens ni à la responsabilité individuelle. Elle n’a pas pour but non plus de se substituer à la
vigilance des parents et/ou des adultes responsables qui demeure le facteur essentiel pour la protection des jeunes enfants.
- Attention : la sécurité n’est assurée qu’avec une couverture fermée, verrouillée et correctement installée conformément aux instructions
du fabricant ;
- La couverture doit être systématiquement installée en cas d’absence même momentanée du domicile ;
- Contrôler l’absence de baigneur ou de corps étranger dans le bas sin avant et pendant la manoeuvre ;
- Ranger la clef nécessaire pour actionner la couverture hors de portée des enfants ;
- La mise en oeuvre du mécanisme ne doit être entreprise que par un adulte responsable ;
- Hormis pour les fonds mobiles, interdire de monter, marcher ou de sauter sur une couverture de sécurité ;
- Prendre toutes les mesures afin d’empêcher l’accès du bassin aux jeunes enfants et ce, jusqu’à la réparation de la couverture ou lors
d’un constat de dysfonctionnement empêchant la fermeture et la sécurisation du bassin ou en cas d’indisponibilité temporaire de
l’équipement ou du bassin.
- La piscine peut constituer un danger grave pour vos enfants. Une noyade est très vite arrivée. Des enfants à proximité d’une piscine
réclament votre constante vigilance et votre surveillance active, même s’ils savent nager.
- La présence physique d’un adulte responsable est indispensable lorsque le bassin est ouvert.
- Apprenez les gestes qui sauvent.
- Mémorisez et affichez près de la piscine les numéros des premiers secours (FRANCE) :
- Pompiers : 18
- SAMU : 15
- Centre antipoison : 04.91.75.25.25
PRESCRIPTIONS D’INSTALLATION
La couverture automatique COVERDECK est destinée au mouvement des tabliers de piscines de taille
maximale de 12 x 6 m avec un escalier de 2 m.
Selon la norme C15-100, un disjoncteur différentiel de 30mA doit impérativement être installé en tête de
la ligne électrique alimentant la COVERDECK.
La motorisation est livrée avec son coffret électrique et ne peut fonctionner qu'avec celui-ci. Toutes
autres utilisations du moteur sans le coffret et vice-versa sont dangereuses et déconseillées.
La couverture COVERDECK ne peut être commandée qu'avec un dispositif tel que décrit dans la norme
NF P90-308, du type du boîtier de commande à clef fourni.
Le caractère automatique de la couverture COVERDECK ne dispense en aucun cas de la vigilance
nécessaire lors des mises en fonctionnement du tablier. Au moindre problème à l'enroulement ou au
déroulement, stopper le fonctionnement et contacter un professionnel.
2011/05 - Indice de révision : N - Code : 0034201
3/60PRINCIPE D’IMPLANTATION
Moteur Flasque côté
moteur
Sangle de Plaque de fixation
contre poids inox sous margelle
Flasque côté
palier et
Plaque de
fixation inox Axe
sous margelle
Tablier
PREPARATION A LA POSE
Prévoir de part et d’autre de la piscine une portion sans margelle de 45 cm minimum à l’emplacement des flasques
(Photo 1).
Vérifier que les deux emplacements ainsi dégagés sont au même niveau ; au besoin procéder à une rectification
par ragréage sur l’un des deux côtés.
Dans le cas de piscine préfabriquée à parois minces, parois creuses ou blocs de polystyrène, prévoir un renfort de
béton de part et d’autre derrière les parois, sur une longueur de 50 cm minimum et une profondeur de 20 cm, pour
éviter les risques de déformation.
Disposer les deux flasques et l’axe sur le bord de la piscine comme sur la photo 2 ci-dessous. L’extrémité de l’axe
comportant les engrenages d’entraînement sera dirigée vers le flasque moteur.
Disposer au besoin une protection au sol (carton, chiffons..) en dessous de l'axe pour éviter de l'endommager.
L’emplacement devant recevoir les flasques
doit être parfaitement plat et de niveau.
Procéder éventuellement à un ragréage
1 2
Le moteur peut être placé indifféremment d’un côté ou de l’autre de la piscine. La seule raison pouvant impliquer le
choix d’un côté plutôt que l’autre est la proximité de l’arrivée des câbles électriques.
2011/05 - Indice de révision : N - Code : 0034201
4/60IMPORTANT : IMPLANTATION DU REGULATEUR
DE NIVEAU D’EAU ET DU TROP PLEIN
1) Régulateur de niveau d’eau (ajout d’eau).
Lors du positionnement du régulateur de niveau d’eau, veillez à dérouler totalement la couverture, (la première
lame touche le mur opposé à l’axe). Positionner le régulateur comme ci dessous :
A : Niveau de fin de remplissage par
rapport à l'arase du bassin A
21
40
Margelle M30 135 mm
Margelle M40 125 mm
Margelle M55 110 mm
Arase du
bassin
Le niveau de l’eau A est compris entre 110 et 135 mm du haut du corps en fonction de la hauteur de margelle,
réglable de ± 40 mm.
2) Trop plein
Lors du positionnement du trop plein, veillez à enrouler totalement la couverture afin que la première
lame soit 10cm sous le niveau d’eau.
B : Niveau de début de débordement
par rapport à l'arase du bassin
B
Margelle M30 115 mm
Margelle M40 105 mm
Margelle M55 90 mm
Arase du
bassin
Niveau du
trop plein
Le trop plein B sera placé entre 90 et 115 mm par rapport à l’arase du bassin en fonction de la hauteur de la
margelle, en s’assurant néanmoins que le presse-étoupe du moteur n’est pas immergé.
En respectant ces côtes, le niveau d’eau se situe 20 mm sous le début du débordement dans le trop plein, ce qui
minimise la quantité d’eau envoyée à l’égoutt lors de l’enroulement du volet.
2011/05 - Indice de révision : N - Code : 0034201
5/60MONTAGE AVANT IMMERSION
3 4
B
Déposer la vis CHC M6x20 (B) montée sur l’extrémité de Retirer et jeter le cache de protection des pignons (celui-
l’axe du côté de la cartouche de réduction. ci ne sert que pour le transport). Enfoncer les deux index
dans les trous et tirer. Eviter d’incliner la cartouche
réduction vers le sol, pour ne pas faire tomber les pignons.
3 pignons Cache de protection
5 noirs 6
A
4 pignons 3 pignons
blancs noirs
Ci-dessus un éclaté de la cartouche de réduction. Côté flasque moteur, desserrer sur la poulie les deux
vis CHC M8x30 (A) sans les retirer.
7 8
B
Orienter la lumière de la poulie pour qu’elle Passer la vis CHC M6x20 (B) au travers de la lumière
corresponde avec le méplat en bout de l’arbre inox. de la poulie, la visser dans le taraudage de l'arbre inox
Pousser le flasque vers l’axe pour enfoncer l’arbre inox et la bloquer.
dans la poulie.
9 10
B
A
A
Visser également et serrer les deux vis CHC M8x30 (A) Côté opposé au moteur, fixer le palier au flasque à
afin de brider l'ensemble. l'aide des 4 vis FHC M8x35 et des écrous H à embase.
Attention ! le côté recourbé en haut du flasque doit
être dirigé vers l’axe.
2011/05 - Indice de révision : N - Code : 0034201
6/6011 12
C
Couper et jeter le collier rilsan qui maintient la courroie Passer la courroie autour de la poulie du moteur.
attachée au flasque moteur. Ne pas desserrer l’excentrique de tension (C).
13 14
C
Mettre en place le moteur sur le flasque avec les vis Avant de serrer les vis CHC M6x25, vérifier que le
CHC M6x25 + rondelles Z6 + rondelles élastiques Ø6. moteur est bien en place et plaqué contre le flasque.
Ne pas toucher à l’excentrique de tension (C). Celui-
ci a été réglé en usine pour une tension optimale de
la courroie.
*
15 E 16
D
F
Partie
recourbée
D vers le haut
Poser l’équerre de fixation du boîtier de connexion (D). Fixer les plaques inox sous margelle (F) sur les
Attention, celle-ci devra être située entre le moteur flasques. Utiliser pour la fixation les vis à collet carré,
et le mur arrière de la piscine et non pas entre le les rondelles Z8 et écrous H M8.
moteur et la poutre. Utiliser les vis FHC M6x16 + Remarque : cette opération peut aussi bien être faite à
rondelles Z6 + écrous nylstop H M6 pour la fixation (E). tout autre moment de la préparation
*
L’ensemble est maintenant prêt à être immergé.
On peut passer à la phase immersion et fixation décrite en pages suivantes.
2011/05 - Indice de révision : N - Code : 0034201
7/60IMMERSION ET FIXATION
17 18
Avant l’immersion, réduire au maximum la longueur de Immerger doucement l’axe (deux personnes
l’ensemble en faisant coulisser du côté palier, l’arbre nécessaires).
inox à l’intérieur de l’axe. Attention de ne pas heurter le revêtement intérieur
de la piscine pendant cette opération.
20 A
19
B
Forcer l’immersion en restant debout sur les plaques Avant de fixer les flasques, vérifier que l’axe soit bien parallèle au
(deux minutes environ). Pendant ce temps l’air mur opposé de la piscine, ceci afin que le tablier se déroule
s’échappe de l’axe qui se remplit d’eau. correctement. Les mesures peuvent être prises depuis les
extrémités des flasques (A = B). Voir génie civil pour la position.
21 22
Côté palier, visser au maximum l’écrou vers l’axe pour Introduire la goupille Ø 8 mm dans le trou de l’arbre inox,
dégager le filetage de la bague. au travers des lumières de la bague filetée. Prendre soin
de bien centrer la goupille sur l’arbre.
23
Dévisser l’écrou vers la goupille au maximum et à la
main (ne pas utiliser d’outil). Ceci a pour effet
d’écarter les flasques pour les plaquer contre les parois.
2011/05 - Indice de révision : N - Code : 0034201
8/60Lorsque l’ensemble est bien en place, procéder à sa fixation :
24 Vérifier que la plaque sous
margelle est bien
25
horizontale. Procéder au
calage par en-dessous si
nécessaire.
10 mm
Vérifier que le haut de chaque flasque Présenter les ensembles chevilles dans les
est bien plaqué contre la paroi de la trous et les enfoncer au maillet jusqu'au
piscine. Percer Ø 10 mm, profondeur 80 contact de la tête de vis sur la plaque.
mm, au travers des trous des flasques. Visser les vis dans la cheville
Dans le cas d’une piscine “Blokit”, percer Upat express en les laissant
dans les trous le plus éloignés du bassin. dépasser de 10 mm.
26
Raccordement électrique :
- Effectuer les raccordements électriques sur le boîtier de connexion
(alimentation moteur et câble de fins de course).
Terminer le serrage à l'aide de la clef Voir le schéma page suivante pour les détails de connexion.
six pans n° 5. - Fixer le boîtier de connexion sur sa plaque support (choisir la
position avec laquelle les différents câbles passeront le mieux).
Utiliser les 4 vis CHC M4 x 16 et la clef six pans n° 3 pour la fixation.
27 28
Refermer le boîtier de connexion. Après vérification du câblage et du bon fonctionnement
- Connecter le câble du moteur sur le connecteur rapide des fins de course, procéder au coulage du potting
du boîtier de connexion. (poche de résine auto-nivelant), jusqu’à immersion
- Procéder au réglage des fins de course (voir page 11). total du bornier et des fils. Refermer le boîtier de
connexion. Attention après cela aucune intervention
ne pourra se faire sur le boîtier.
9/60
2011/05 - Indice de révision : N - Code : 0034201CÂBLAGE ÉLECTRIQUE
control panel connection terminal
Bornier de raccordement du coffret électrique
+ ATTENTION
La borne de terre du coffret
N Ph T 1 0 2 A T C E
doit être raccordée à la terre
de protection de l’installation
+
3g4² jusqu’à 20m
3g6² jusqu’à 30m 3x1² blindé ou 3x1² dont le diamètre
HO7RNF extérieur est inférieur à 8mm
ou HO6RNF
Boîtier de
commande
à clef Alimentation 220V + terre
3x2,5²
A T C +
C -
T +
A
A T C +
3x1²
3 4
2 5
1 6
Vers moteur COVERDECK
(déjà câblé en usine)
Le câblage électrique de la motorisation COVERDECK doit être réalisé suivant le schéma ci-dessus par un
professionnel expérimenté.
Prévoir en amont une protection par disjoncteur différentiel de 30 mA.
Pour un bon fonctionnement, il est impératif de respecter les sections des conducteurs.
IMPORTANT
PLACER LE COFFRET ÉLECTRIQUE À L’ABRI DU SOLEIL.
INSTALLER LE BOÎTIER DE COMMANDE À CLEF EN UN LIEU D’OÙ L’ON PEUT FACILEMENT VOIR LA TOTALITÉ DE LA PISCINE.
TOUTE MODIFICATION DE L’ÉQUIPEMENT D’ORIGINE TELLE QUE :
- MODIFICATION DE L’ARMOIRE ÉLECTRIQUE.
- INSTALLATON D’UNE TÉLÉCOMMANDE.
- REMPLACEMENT OU MODIFICATION DU BOÎTIER DE COMMANDE À CLEF.
REPRÉSENTE UN DANGER POUR LA SÉCURITÉ ET ENTRAÎNERA L’ANNULATION AUTOMATIQUE DE LA GARANTIE AINSI QUE
L’ENTIÈRE RESPONSABILITÉ DE SON AUTEUR.
2011/05 - Indice de révision : N - Code : 0034201
10/6024VDC X:T
(O2-J)
X:0
x:C
S1
x:A X:E X:1 X:2
Schéma électrique de commande
Condensateur
X2 470nF
11/60
I1 I2 I3 I4 I5 I6 I7 I8
+ - Compte tour Comptage décomptage Niveau d'eau Ouverture Fermeture
Rotation moteur sens 1 Rotation moteur sens 2 Alimentation capteurs Décomptage/Comptage
SCHÉMAS ELECTRIQUES
Q1 Q2 Q3 Q4
A1 A1
KA1 KA2
0VDC
A2 A2
(O2-J)
2011/05 - Indice de révision : N - Code : 00342012 4
1 Pont de diode
1 3
Filtre SCHAFFNER
3 4
FN2020-1-06 Fusible 4A
sur porte fusible
unipolaire + neutre
Transfo torique
1 F1 2 2
P 1 2 24V 300VA
N Interrupteur
N
2 1
Condensateur
Interrupteur à bascule avec témoin 35VDC 22000µF
lumineux pour découpe 11*30
~ Alimentation
24V 15W
Schéma électrique de puissance
=
1
Disjoncteur thermique
10A
2
12/60
9(11) (12)41
KA1
Ouverture si moteur à gauche KA1 KA1
Fermeture si moteur à droite (8)44 (4)42
Filtre SCHAFFNER 5(14) 1(12)
FN2020-1-06
(4)42 (8)44
1(12) 5(14)
KA2
Ouverture si moteur à droite KA2 KA2
Fermeture si moteur à gauche
9(11) (12)41
(03-B) (03-B)
Limite fourniture
1 M 2
Moteur
2011/05 - Indice de révision : N - Code : 0034201LISTE DES COMPOSANTS DU COFFRET (HORS BORNES)
Nom Description Nombre
Transformateur torique 24V 300VA 1
Alimentation 24V 15W 1
Pont de diode 1
Condensateur 35V 22000µF 1
Filtre SCHAFFNER FN2020-1-06 2
Interrupteur Interrupteur à bascule à voyant 1
F1 Fusible 4A 1
Disjoncteur thermique 10A 1
Automate Crouzet M3 88 970 042 1
Condensateur X2 470nF 1
KA2 Relais Hy21PN24DC 1
KA1 Relais Hy21PN24DC 1
Le fil utilisé pour le conducteur de protection câblé dans le boîtier a une section de 2,5mm².
Fils de puissance 30Vdc : 2,5mm².
Autres fils 24 Vdc : 1mm².
Fils 230 Vac : 1mm² rouge et bleu.
Connection sur filtre et interrupteur : cosses faston isolées.
MONTAGE DU COFFRET
1 2
Débloquer les 6 vis plastiques et retirer la face avant. Retirer la vis de maintien de l’étrier de fixation.
2011/05 - Indice de révision : N - Code : 0034201
13/603 4
Utiliser l’étrier comme gabarit de perçage. Fixer l’étrier au mur à l’aide des chevilles et vis
fournies.
5 6
Accrocher le coffret sur l’étrier et remetrre la vis en Mettre en place les PE (presse étoupe), visser les
place. écrous de fixation. Réaliser les connexions et visser
l’écrou de maintien du câble.
7
Remonter la face avant lorsque le câblage est
terminé
2011/05 - Indice de révision : N - Code : 0034201
14/60RÉGLAGE DES FINS DE COURSE
La programmation des fins de course de la COVERDECK s’effectue par l’automate situé dans le coffret électrique.
La non-conformité des réglages décrits dans les 8 étapes ci-dessous entraînera la non-conformité avec la norme
NF P 90-308.
DESCRIPTION DU CADRAN DE L’AUTOMATE
Indicateur
compteur
Ligne des
messages
Ligne
B Lignes de
d’Erreur Er112 mémorisation des
points “Fermé” et
“Ouvert” du tablier
Hélice tournante : automate Programme
chargé et prêt à fonctionner verrouillé en usine
RÉGLAGE
ÉTAPE 1 : MISE SOUS TENSION
04340
Basculer l’interrupteur “ON/OFF” dans le coffret électrique. L’automate est M808
alors sous tension.
ÉTAPE 2 : CODE D’ACTIVATION
Entrer le code d’activation en appuyant 3 fois sur la touche ,
00000
puis une fois sur la touche . INI-801
Cette étape permet également la reprogrammation des fins de courses
après l’hivernage.
2011/05 - Indice de révision : N - Code : 0034201
15/60ÉTAPE 3 : CHOIX CÔTÉ MOTEUR
A ce stade de la programmation il faut
indiquer à l’automate l’emplacement du Moteur Moteur
moteur par rapport à la piscine. à droite à gauche
En se référant aux exemples ci-contre :
Moteur à gauche,
Moteur à droite, 00000
appuyer sur
appuyer sur A=INI-803
B=INI-804
ÉTAPE 4 : CONTRÔLE DE LA ROTATION DE L’AXE
Basculer la clef sur "OUV" et, simultanément, vérifier les deux points suivants, dans cet ordre :
Le chiffre de l’indicateur compteur augmente.
1 Si l’indicateur compteur diminue, éteindre l’automate (ON/OFF), inverser les fils arrivant aux bornes “ 1 “ et
“ 2 “ dans le coffret électrique. Puis, rallumer l’automate et reprendre depuis l’étape 2.
Le tablier s’enroule autour de l’axe.
2 Si le tablier s’enroule à l’envers, éteindre l’automate (ON/OFF), vérifier le bon raccordement des fils arrivant
aux bornes repérées “ + ” et “ - ” dans le coffret électrique. Puis, rallumer l’automate et reprendre depuis
l’étape 2.
Nota : Dans le fonctionnement normal, lorsque l’on bascule la clef sur "FER", l’indicateur compteur diminue et
le tablier se déroule.
Pour tout autre problème intervenant à cette étape se référer à la page 17 : “Problèmes rencontrés”.
SENS DE ROTATION DE L’AXE DE LA COUVERTURE
La couverture doit s’enrouler en passant par le dessus de l’axe.
Couverture
OUVERTURE de la piscine :
Enroulement de la couverture sur l’axe.
Bassin
Couverture
FERMETURE de la piscine :
Déroulement de la couverture sur l’axe.
Bassin
2011/05 - Indice de révision : N - Code : 0034201
16/60ÉTAPE 5 : MÉMORISATION POSITION BASSIN FERMÉ
En actionnant “FER” sur la commande à clef, amener le tablier en position
00000
fermé (complètement déroulé, la première lame touche le mur opposé à
l’axe), puis appuyer sur la touche . La lettre “M” apparaît à côté de INI- A=INI-803M
B=INI-804
803 pour indiquer que la position a bien été mémorisée, et le compteur
se remet à zéro.
ÉTAPE 6 : MÉMORISATION POSITION BASSIN OUVERT
En actionnant “OUV” sur la commande à clef amener le tablier en position
ouvert (complètement enroulé, la première lame est à 10 cm sous le niveau 04340
de l’eau), puis appuyer sur la touche . La lettre “M” apparaît à côté de A=INI-803M
B=INI-804M
INI-804 pour indiquer que la position a bien été mémorisée.
Rappel: Pendant l'enroulement, le chiffre indicateur du compteur augmente.
PROBLÈMES POUVANT ÊTRE RENCONTRÉS À L’ÉTAPE 4 DE LA PROGRAMMATION
Vérifier le bon branchement du connecteur rapide
sur le boîtier de connexion.
Le moteur ne tourne pas.
Vérifier le bon raccordement des fils arrivant aux
bornes repérées “ + “ et “ - “ dans le coffret
électrique.
Vérifier le bon raccordement des fils arrivant aux
Le moteur tourne et entraîne l’axe, mais
bornes repérées “ A “, “ T “ et “ C “ dans le
l’indicateur de compteur n’évolue pas.
coffret électrique et le boîtier de connexion.
Vérifier que l’étape 3 (positionnement du moteur)
est bien respectée. Si le problème persiste,
Le moteur est bien raccordé aux bornes “ + “ et “
éteindre l’automate (ON/OFF), inverser les fils
- “, mais le moteur enroule le tablier à l’envers.
arrivant aux bornes repérées “ + “ et “ - “ dans le
coffret électrique.
2011/05 - Indice de révision : N - Code : 0034201
17/60FONCTIONNEMENT ET MESSAGES D’ERREUR
Une temporisation de 1,5 seconde retarde le démarrage du moteur lorsqu’on actionne la clef, ceci afin de ne pas
pouvoir inverser le mouvement du tablier de manière trop brutale.
Voici la signification des différentes indications affichées par l’automate :
VÉRIFICATION DU FONCTIONNEMENT
AFFICHAGE SIGNIFICATION
L’écran indique en permanence le nombre de tours comptés ou décomptés par
04340
M808 l’automate. Si la position du compteur a bien été indiquée et si les raccordements sont
corrects, la valeur du compteur lorsque la couverture est déroulée (aux environs de 0)
est inférieure à la valeur en position couverture enroulée (peut varier des environs de
4000 pour une piscine de 4 mètres jusqu’aux environs de 7500 pour 12 mètres).
03505
M811 La clef est en position “OUVERTURE” et le tablier s’enroule. Ceci permet de
vérifier que la programmation a été correctement effectuée.
03775
M810 La clef est en position “FERMETURE” et le tablier se déroule. Ceci permet de
vérifier que la programmation a été correctement effectuée.
TRÈS IMPORTANT !
SI L’INSTALLATIONET LA PROGRAMMATION ONT ÉTÉ CORRECTEMENT EFFECTUÉES, LA CLEF DE COMMANDE NE PEUT PAS ÊTRE
RELACHÉE PENDANT LE DÉROULEMENT DU TABLIER SANS QUE LE MOTEUR NE S’ARRÊTE, PAR CONTRE CECI DOIT POUVOIR SE
FAIRE LORS DE LA MANOEUVRE D’ENROULEMENT.
SI CE N’EST PAS LE CAS, REPRENDRE LA PROCÉDURE DE PROGRAMMATION À PARTIR DE L’ÉTAPE 2, CAR CELLE-CI A ÉTÉ MAL
EFFECTUÉE, LA COUVERTURE N’EST PAS EN CONFORMITÉ AVEC LA NORME NF P 90-308, ET LE FABRICANT DÉCLINE TOUTE
RESPONSABILITÉ DE CE QUI POURRAIT EN DÉCOULER.
ERREURS
AFFICHAGE SIGNIFICATION
04370 Er112 : Si le moteur fonctionne sans interruption pendant 5 minutes, la
M808
manoeuvre est suspendue et le moteur est arrêté pendant une période fixée (20
Er112 secondes). Aucune manoeuvre ne pourra être effectuée durant cette période.
04370 Er113 : Si le moteur tourne à une fréquence inférieure au seuil fixé (30Hz environ
M808 2,5 t/min de l’axe), il est arrêté pendant une période fixée (10 secondes). Aucune
Er113 manoeuvre ne pourra être faite durant cette période. Vérifier que les accroches
du tablier sont défaites ou que rien n’entrave la rotation de l’axe.
Er115 : Ce message apparaît si le signal du capteur compte-tours ne change pas
04370 d’état. Le système se bloque, et seule une nouvelle initialisation (étape 2)
M808
permettra de le faire repartir. Vérifier toutes les connexions entre le coffret
Er115 électrique, le boîtier de connexion et le moteur. Vérifier si le disjoncteur DJ n’est
pas déclenché. Refaire la programmation depuis l’étape 2.
2011/05 - Indice de révision : N - Code : 0034201
18/60UTILISATION
La manoeuvre de la couverture nécessite une seule personne.
A titre indicatif, 2 minutes et 30 secondes environ sont nécessaires au mouvement complet du tablier pour une
piscine de 12 mètres.
Pour ouvrir le bassin, tourner la clef du boîtier de commande sur "OUV" pendant au moins 2 secondes. En la
relâchant, le tablier poursuit son enroulement autour de l'axe automatiquement. Pour interrompre cette phase,
tourner la clef sur "FER" pendant 1,5 seconde, puis la relâcher en position centrale (sur le "0"). L'arrêt du
mouvement d'ouverture se fera automatiquement par fin de course.
Pour fermer le bassin, tourner la clef du boîtier de commande sur "FER" pendant au moins 2s. Si la clef est
relâchée durant cette phase, le tablier cesse de s'enrouler autour de l'axe, conformément aux directives de la
norme NF P90-308. L'arrêt du mouvement de fermeture se fera automatiquement par fin de course.
ENTRETIEN ET HIVERNAGE
La motorisation COVERDECK ne nécessite aucun entretien.
Ne jamais tenter d’ouvrir le moteur. Il est pressurisé avec un gaz qui s’échapperait à la moindre tentative
d’ouverture.
La courroie de la motorisation est réglée en usine grâce à l'excentrique de réglage présent sur le flasque et
autour duquel est positionné le moteur. Attention de ne jamais desserrer cet excentrique, car la courroie se
détendrait et risquerait de nuire au bon fonctionnement de la motorisation COVERDECK.
Toutefois, il est possible d’hiverner le moteur de COVERDECK après avoir déroulé le tablier sur le bassin :
1 - Dévisser et débrancher le connecteur moteur (attention, ne pas le laisser tremper dans l'eau) ;
2 - A la place du connecteur moteur, visser le bouchon d'hivernage fourni à demeure de la prise ;
3 - Dévisser les 4 vis qui maintiennent le moteur (attention, ne pas desserrer l'excentrique de réglage) ;
4 - Ôter le moteur et déloger la courroie du pignon d'entraînement ;
5 - Remiser le moteur au sec, à l'abri des intempéries.
A la remise en service, effectuer les mêmes opérations dans l'ordre inverse. Il est probable qu'un décalage des
fins de course se soit produit. Vérifier alors leur précision en réalisant une ouverture et une fermeture complète.
Au besoin, procéder à une nouvelle programmation des fins de course si celles-ci ne correspondent plus. (Pour
cela, reprendre la procédure de programmation à l’étape 2.)
2011/05 - Indice de révision : N - Code : 0034201
19/60MONTAGE DES POUTRES
BOÎTIERS COVERDECK & POUTRE COVERDECK
1 3
N° Désignation Qté.
6
1 Plaque sous margelle Coverdeck 2
2 Platine support de poutre Coverdeck 2
3* Vis F HC M8x20 14*
7
4 Boîtier de poutre 2
8 2 4 5 Ecrou Q M8 8
5
6 Cheville Upat Express M8x50 A4 6
7 Joint de support de poutre 2
8 Vis F HC M8x16 8
*4 vis en trop si l'option PPS n’est pas retenue
Assemblage côté droit Assemblage côté gauche
“côté droit” “côté gauche”
Lors de l’assemblage, utiliser les canons taraudés de
manière que la platine support de poutre soit avancée de
chaque côté au maximum vers la piscine et non pas vers les
caillebotis.
Margelle M55 Margelle M40 Margelle M30
Poutre Boîtier de poutre Platine support Plaque sous
Coverdeck Coverdeck de poutre margelle
Régler les boîtiers de poutre en hauteur, en utilisant les
trous correspondants selon l’épaisseur des margelles, de
façon que le haut de la poutre soit à la même hauteur que Joint de support
de poutre
le haut des margelles ou s’en approche au maximum.
2011/05 - Indice de révision : N - Code : 0034201
20/60PAROI PPS AVEC BOÎTIERS COVERDECK & POUTRE COVERDECK
Boîtier de poutre Plaque sous
Poutre Coverdeck
Coverdeck margelle
Flasque support
de PPS
Paroi PPS
Le montage est identique à celui de la poutre et boitier Coverdeck, mais en intercalant les
flasques support de PPS entre les plaques sous margelle et les boîtiers de poutre
à la place des platines support de poutre.
(voir détail du montage page suivante)
2011/05 - Indice de révision : N - Code : 0034201
21/60PAROI PPS AVEC BOÎTIERS COVERDECK & POUTRE COVERDECK - DÉTAIL DU MONTAGE
LE MONTAGE DÉCRIT CI-DESSOUS CONCERNE LE CÔTÉ GAUCHE.
LE MONTAGE CÔTÉ DROIT DOIT ÊTRE RÉALISÉ DE FAÇON SYMÉTRIQUE
Étape 1 Étape 2
Boîtier de poutre Vis FHC M8x16 Vis FHC M8x20 Plaque sous margelle Coverdeck
Ecrou Q M8
Flasque support de PPS Flasque support de PPS
Nota : Le boîtier support de poutre doit être fixé au
flasque décentré côté bassin et non côté fosse.
Étape 3 Étape 4
Vis FHC M8x20 Paroi PPS
Cheville UPAT Express
M8X50 A4
Étape 5
Poutre Coverdeck
2011/05 - Indice de révision : N - Code : 0034201
22/60GÉNIE CIVIL
AVEC PAROI PPS ET PLATINES SOUS MARGELLES COVERDECK
TOUTES LES COTES DU GÉNIE CIVIL SONT INDIQUÉES EN CENTIMÈTRES, SAUF PRÉCISION EXPRESSE
CAILLEBOTIS DE 83 CM
CONFIGURATION POUR ANGLES ARRONDIS RAYON 15 CM OU COIN CASSÉ.
84 Margelle saillie minimum 22 millimètres
3 saillie maximum 35 millimètres
25 40 19,6
52.6 Niveau d’eau
15 maxi
Niveau d’eau par
rapport à l’arase du
bassin
Margelle
135 mm
M30
Margelle
125 mm
M40
35 mini.
10 maxi
Margelle
110 mm
M55
Ø 54 maxi
6
TRÈS IMPORTANT
Détail du haut du mur
Saignée pour Zone de réserve Platine sous Boîtier de poutre Ragréage Hung
passage des béton margelle Coverdeck Arase
câbles hauteur 20 cm bassin
20 cm béton mini
74
25
20
19
Flasque
Coverdeck
Platine sous
margelle
16 80
Moteur Coverdeck Poutre Coverdeck
2011/05 - Indice de révision : N - Code : 0034201
23/60AVEC MUR DE SÉPARATION ET PLATINES SOUS MARGELLES COVERDECK
TOUTES LES COTES DU GÉNIE CIVIL SONT INDIQUÉES EN CENTIMÈTRES, SAUF PRÉCISION EXPRESSE
CAILLEBOTIS DE 95 CM
Margelle saillie minimum 22 millimètres
96 saillie maximum 35 millimètres
3 18 40
Niveau d’eau
15 max.
52.6
Niveau d’eau par
rapport à l’arase du
bassin
Margelle
135 mm
M30
85
Margelle
125 mm
M40
35 mini. Margelle
Ø 54 max 110 mm
M55
75 25
Saignée pour Zone de réserve Platine sous Boîtier de poutre
passage des béton margelle Coverdeck TRÈS IMPORTANT
câbles hauteur 20 cm Détail du haut du mur
Ragréage Hung
86,5 15 Arase
bassin
20 cm béton mini
20
19
22 mm mini.
Flasque
Coverdeck
Platine sous
margelle
12 95
Moteur Coverdeck Poutre Coverdeck
2011/05 - Indice de révision : N - Code : 0034201
24/60AVEC MUR DE SÉPARATION ET BOITIERS DE POUTRE STARDECK
TOUTES LES COTES DU GÉNIE CIVIL SONT INDIQUÉES EN CENTIMÈTRES, SAUF PRÉCISION EXPRESSE
CAILLEBOTIS DE 95 CM
96
3 18 40
15 maxi Niveau d’eau
52.6
Niveau d’eau par
rapport à l’arase du
85
bassin
35 mini.
Margelle
135 mm
M30
Ø 54 max Margelle
125 mm
M40
Margelle
110 mm
M55
75 25
Saignée pour Zone de réserve Boîtier de poutre
passage des béton Stardeck
câbles hauteur 20 cm
TRÈS IMPORTANT
Détail du haut du mur
Ragréage Hung
Arase
bassin
20 cm béton mini
20
Flasque Boîtier de
12 50 Coverdeck poutre
Stardeck
Moteur Coverdeck Poutre Stardeck
2011/05 - Indice de révision : N - Code : 0034201
25/60AVEC PAROI PPS ET BOITIERS DE SCELLEMENT STARDECK
TOUTES LES COTES DU GÉNIE CIVIL SONT INDIQUÉES EN CENTIMÈTRES, SAUF PRÉCISION EXPRESSE
CAILLEBOTIS DE 83 CM
CONFIGURATION POUR ANGLES VIFS À 90°
19,6 Entailler la margelle de 10 mm par en-dessous
84 pour le passage du flasque
3
18 40
Niveau d’eau
52.6
15 max
Niveau d’eau par
rapport à l’arase du
bassin
Margelle
135 mm
M30
Margelle
125 mm
M40
35 mini.
Margelle
110 mm
10 max
Ø 54 max. M55
Saignée pour Zone de réserve Boîtier de poutre
passage des béton Stardeck
câbles hauteur 20 cm
20
TRÈS IMPORTANT
Détail du haut du mur
Ragréage Hung
Arase
bassin
20 cm béton mini
12 50
Moteur Coverdeck Poutre Stardeck
2011/05 - Indice de révision : N - Code : 0034201
26/60AVEC PAROI PPS ET PLATINES SOUS MARGELLES COVERDECK
TOUTES LES COTES DU GÉNIE CIVIL SONT INDIQUÉES EN CENTIMÈTRES, SAUF PRÉCISION EXPRESSE
CAILLEBOTIS DE 68 CM
CONFIGURATION POUR ANGLES VIFS À 90°
Entailler la margelle de 10 mm par en-dessous
pour le passage du flasque
69
3
13 40
Niveau d’eau
15 max.
52.6
Niveau d’eau par
rapport à l’arase du
bassin
Margelle
135 mm
M30
Margelle
125 mm
M40
35 mini.
Margelle
110 mm
10 max.
M55
Ø 54 max.
6
63
Saignée pour Zone de réserve Boîtier de poutre
passage des béton Coverdeck
câbles hauteur 20 cm
60
20
12.5
TRÈS IMPORTANT
Détail du haut du mur
Ragréage Hung
Arase
bassin
20 cm béton mini
7 73
Moteur Coverdeck Poutre Stardeck
2011/05 - Indice de révision : N - Code : 0034201
27/60MONTAGE AVEC CORNIÈRE ARRIÈRE SUPPORT DE CAILLEBOTIS
TOUTES LES COTES DU GÉNIE CIVIL SONT INDIQUÉES EN CENTIMÈTRES, SAUF PRÉCISION EXPRESSE
CAILLEBOTIS DE 83 CM
CONFIGURATION POUR ANGLES VIFS À 90°
90,5 Margelle
3,5 saillie minimum 22 millimètres
18 40 saillie maximum 35 millimètres
Niveau d’eau
5
52.6
15 maxi.
Niveau d’eau par
rapport à l’arase du
15 cm bassin
Zone de réserve de Margelle
135 mm
M30
béton pour fixation
35 mini.
10 maxi.
Margelle
125 mm
M40
TRÈS IMPORTANT Margelle
110 mm
Détail du haut du mur M55
Ø 54 maxi
Ragréage Hung
Arase
bassin Saignée pour Zone de réserve Platine sous Boîtier de poutre
20 cm béton mini
passage des béton margelle Coverdeck
câbles hauteur 20 cm
80
18 40
20
Cheville nylon S8 Cornière alu 50 x 50
Rondelle Z6 Vis VBTH D6 x 40
12 50
Moteur Coverdeck Poutre Coverdeck
200
3,5
3,5 49 Cornière
Fixation des chevilles à 25mm
par rapport à l'arase du bassin
2011/05 - Indice de révision : N - Code : 0034201
28/60MAINTENANCE
Procéder au minimum deux fois par an (en début et en fin d'hivernage) à l'inspection minutieuse
des parties suivantes :
PIÈCES DE RECHANGE
ÉLÉMENTS
Désignation Code article
Axe
Sangles
Sangles hors-sol Lames/axe , les 5 32000303
lames/axe
Sangles de
Sangles de contre-poids, les 3 32000306
contre-poids
Lames 75 mm, BLANC OPAQUE 32000300
Lames 75 mm, BLEU CLAIR 32000100
Lames 75 mm, BLEU TRANSLUCIDE 32000700
Tablier
Lames 75 mm, SABLE 32000500
Lames 75 mm, GRIS 32000800
Lames 75 mm, NOIR TRANSLUCIDE 32000900
Fermoir sur paroi couleur Blanc avec sangle 32800300
Fermoir sur paroi couleur Bleu France avec sangle 32800100
Fermoir sur paroi couleur Bleu Clair avec sangle 32800200
Fermoir sur paroi couleur Bleu translucide avec sangle 32800700
Fermoir sur paroi couleur Sable avec sangle 32800500
Fermoir sur paroi couleur Vert Caraïbes avec sangle 32800400
Fermoir sur paroi couleur Gris avec sangle 32800800
Fermoir sur paroi couleur Noir avec sangle 32800900
Accroches de
Fermoir sur paroi couleur Gris Anthracite avec sangle 32800600
sécurité
DELTA LOCK
Fermoir sous margelle en 2 parties couleur Blanc avec sangle 32802300
avec sangle
Fermoir sous margelle en 2 parties couleur Bleu France avec sangle 32802100
Fermoir sous margelle en 2 partiesi couleur Bleu Clair avec sangle 32802200
Fermoir sous margelle en 2 parties couleur Bleu translucide avec sangle 32802700
Fermoir sous margelle en 2 parties couleur Sable avec sangle 32802500
Fermoir sous margelle en 2 parties couleur Vert Caraïbes avec sangle 32802400
Fermoir sous margelle en 2 parties couleur Gris avec sangle 32802800
Fermoir sous margelle en 2 parties couleur Noir avec sangle 32802900
Fermoir sous margelle en 2 parties couleur Gris Anthracite avec sangle 32802600
Remplacer sans délai tout élément présentant un état d'usure avancé susceptible de provoquer
une pose incorrecte de la couverture.
Les pièces de rechange doivent être d’origine ou conformes aux spécifications du
présent document.
2011/05 - Indice de révision : N - Code : 0034201
29/60S.A. au capital de 7 000 000 F - R.C.S/Rennes B 333263846000 37
2011/05 - Indice de révision : N - Code : 0034201
30/60Automated pool cover
COVERDECK
INSTALLATION AND OPERATING INSTRUCTIONS
To be read carefully and kept for future reference
Thank-you for choosing the " COVERDECK” automated pool cover. This is an efficient, high-performance, extremely reliable
product. Read the following information carefully before proceeding with the installation or operation of the automated
cover. It contains important advice concerning handling and use. This document should be kept and read by all users.
2011/05 - Indice de révision : N - Code : 0034201
31/60TABLE OF CONTENTS
INSTALLATION AND SAFETY RECOMMENDATIONS ........................................................... Page 33
LAYOUT ................................................................................................................................ Page 34
PREPARATION FOR INSTALLATION ............................................................................................. Page 34
INFORMATION SUR LE NIVEAU DU BASSIN ........................................................................... Page 35
ASSEMBLY PRIOR TO SUBMERSION ........................................................................................ Page 36
SUBMERSION AND ATTACHMENT ............................................................................................... Page 38
ELECTRICAL WIRING ......................................................................................................................... Page 40
CONFIGURING THE ENDS OF TRAVEL ..................................................................................... Page 45
OPERATION AND ERROR MESSAGES ..................................................................................... Page 48
USE ................................................................................................................................ Page 49
MAINTENANCE AND WINTERING ................................................................................................ Page 49
BEAM ASSEMBLY ................................................................................................................................ Page 50
CIVIL ENGINEERING ........................................................................................................................... Page 53
MAINTENANCE ................................................................................................................................ Page 59
ITEMS DELIVERED WITH THE COVER
- End fixing plate, motor side (pre-assembled) - Countersunk flat socket head screw (CSFSH) M8 x 20 (x8)
- End fixing plate, bearing side - Pin Ø8 x75
- Stainless steel plate for attachment under the - Hex Socket Head Cap screw (HSHC) M6 x 25 (x4)
coping (sub-coping mounting plate) (2) - Spring washer Ø6 (x4)
- Axle Ø190 - Washer Z6 (x6)
- Motor - Countersunk flat socket head screw (CSFSH) M6 x 15 (x2)
- Washer Z8 (x8) - Nylstop nut M6 (x2)
- Hex nut M8 (x8) - Connecting box angle bracket
- Carriage bolt (x8) - Countersunk flat socket head screw (CSFSH) M4 x 16 (x4)
- Hex collar nut (x4) - Connecting box
- Countersunk flat socket head screw (CSFSH) M8 x 35 (x4)
- Upat Express bushing (x8) - Control panel
- Conical spring washer (8) - Key switch
TOOLS REQUIRED
- Set of Allen keys (no. 3, 4, 5, 6) - Impact drill
- Wrench no. 10 - Spindle disk grinder with diamond disk
- Wrench no.13 - Flat chisel and hammer
- Concrete drill bit Ø10mm - Mallet
- Measuring tape
NUMBER OF PEOPLE REQUIRED
Number of people necessary for installation:
- Two people to carry and submerge the COVERDECK mechanism.
- Once the COVERDECK mechanism has been submerged, one person to complete the installation.
Time for installation:
- approximately 3 hours.
2011/05 - Indice de révision : N - Code : 0034201
32/60IMPORTANT SAFETY NOTICE
- A cover is no substitute for common sense or individual responsibility. Nor is it intended to substitute the vigilance of parents and/or
responsible adults which remains the key factor in ensuring the protection of young children.
- Caution: safety is only assured when the cover is closed, locked and correctly installed in accordance with the manufacturer’s instructions;
- In the event of an absence, however brief, from the home, the cover must be installed systematically;
- Check that there is no person or foreign body in the pool both prior to and during operation;
- Keep the key used to operate the cover out of reach of children;
- The cover should only be opened or closed by a responsible adult;
- Do not allow anyone to step on, walk on or jump on a safety cover;
- Take all steps necessary to deny young children access to the pool while the cover is pending repair or during any malfunction preventing the
pool from being closed and secured or in the event that the pool or equipment is temporarily unavailable.
- A pool can represent a serious danger to your children. A person can drown very quickly. Children near a pool require your constant vigilance
and active supervision, even if they know how to swim.
- The physical presence of a responsible adult is absolutely mandatory when the pool is open.
- Learn first aid techniques.
- Memorise emergency numbers and display these close to the pool:
- Fire brigade :
- Medical emergency services :
- Poison treatment centre :
INSTALLATION RECOMMENDATIONS
The COVERDECK automated cover’s maximum slat apron area is 12 x 6 m with 2 m (horizontal depth) steps.
The French standard C15-100 stipulates that a 30mA ground fault circuit breaker must be installed upstream
from the COVERDECK electrical supply.
The motor assembly should only be operated with the control panel supplied. Operation of the motor without
its dedicated control panel, and vice verse, is both dangerous and inadvisable.
In accordance with the French standard concerning pool safety and protection, NF P90-308, the
COVERDECK cover is opened and closed using a key switch (supplied).
The automated nature of the COVERDECK cover in no way removes the need for vigilance when opening
and closing the cover. Should you encounter the slightest problem rolling up or rolling out the cover, stop
and contact a technician.
2011/05 - Indice de révision : N - Code : 0034201
33/60LAYOUT
Motor End fixing plate,
motor side
Counterweight
strap Sub-coping
mounting plate
End fixing
plate, bearing
side
and sub-
coping
mounting Axle
plate
Cover
PREPARATION FOR INSTALLATION
Remove a section of the coping, minimum length 45 cm, off each side of the pool to allow attachment of the end
fixing plates (Photo 1).
Check that both the exposed areas are level with each other; if rectification is necessary, one of the two sides may
be resurfaced.
In the case of prefabricated thin wall, hollow wall or polystyrene block pools, pour a concrete reinforcement at least
50 cm long and 20 cm deep behind the wall on either side of the pool to avoid any risk of deformation.
Arrange the two end fixing plates and the axle at the edge of the pool as illustrated in Photo 2 below. The extremity
of the axle bearing the drive gears should be directed towards the end fixing plate on the motor side.
Place a protective covering (cardboard, cloths, etc.) under the axle to prevent any damage.
The surface that will receive the
end fixing plates must be perfectly
flat and level. Rectify if necessary.
1 2
The motor may be placed on either side of the pool. The only determining factor in this choice is the point of arrival
of the electrical cables.
2011/05 - Indice de révision : N - Code : 0034201
34/60IMPORTANT : POSITIONING THE LEVER REGULATOR AND
OVERFLOW
1) Water level regulator (add water):
While positioning the water level regulator, make sure to roll the cover out totally (the first slat touching the wall
opposite the axle). Position the regulator as shown below:
A: Filling stop level with respect to the
deck level A
21
40
Coping M30 135 mm
Coping M40 125 mm
Coping M55 110 mm
Deck
level
The water level A is between 110 and 135 mm from the top of the body with respect to the height of the coping.
Adjustable by ± 40 mm.
2) Overflow :
While positionning the overflow make sure to roll the cover up totally so that the first slat is 10cm under the water
level.
B: Filling start level with respect to
the deck level
B
Coping M30 115 mm
Coping M40 105 mm
Coping M55 90 mm
Deck
level
Overflow
level
The overflow B should be positioned between 90 and 115mm with respect to the pool level as a function of the
coping height + 5mm, take care to ensure that the motor gland is not submerged.
By respecting these measurements, the water level lies 20mm under the bottom of the overflow opening; this
minimises the volume of water evacuated to waste when the cover is rolled up.
2011/05 - Indice de révision : N - Code : 0034201
35/60ASSEMBLY PRIOR TO SUBMERSION
B
Remove the HSHC M6x20 (B) screw from the end of the Remove the protective cover from the gears by inserting
axle on the reduction gear housing side. both index fingers into the holes and pulling. Dispose of the
cover (only used during transport). Keep the reduction gear
housing tilted upwards to avoid dropping the gears.
3 black Protective cover
5 gears A
3 black
4 black gears gears
An exploded view of the reduction gear assembly. Loosen the two HSHC M8x30 (A) screws on the pulley
on the motor side.
B
Position the port of the pulley so that it is opposite the Thread the HSHC M6x30 screw (B) through the
flat bar at the end of the stainless steel shaft. Push the aperture in the pulley port, tighten in the stainless steel
plate towards the axle to drive the stainless steel shaft shaft tapping and lock it.
into the pulley.
9 10
B
A
A
In addition, to clamp the assembly together, insert the At the opposite end to the motor, secure the bearing to the end
two HSHC M8x30 screws (A). fixing plate using the 4 CSFSH M8x50 screws and the hex collar
nuts. Caution! the curve on the top side of the end fixing
plate should be directed towards the axle.
2011/05 - Indice de révision : N - Code : 0034201
36/6011 12
C
Cut the rilsan collar holding the belt against the end Pass the belt around the motor pulley.
fixing plate on the motor side and throw it away. Do not loosen the tension eccentric (C).
13 14
C
Mount the motor on the end fixing plate using the HSHC Before tightening the HSHC M6x25 screws, check that
M6x25 screws + Z6 washer + spring washer. Do not the motor is correctly positioned flat against the end
touch the tension eccentric (C), it is adjusted in the fixing plate.
factory for optimum belt tension.
15 E 16
Curved part
facing
D upwards
Position the connecting box angle bracket (D). Caution, Using the carriage bolts, Z8 washers and M8 nuts, fix
this should be located between the motor and the the sub-coping stainless steel mounting plates (F) to the
rear wall of the pool and not between the motor and end fixing plates.
the beam. Attach using the CSFSH M6x15 screws + Z6 Note: this step may be carried out at any time during the
washers + Nylstop M6 nuts (E). preparation phase.
*
The assembly is ready for submersion.
Move on to the submersion and attachment phase described in the following pages.
2011/05 - Indice de révision : N - Code : 0034201
37/60Vous pouvez aussi lire