COVERDECK Couverture automatique de piscine
←
→
Transcription du contenu de la page
Si votre navigateur ne rend pas la page correctement, lisez s'il vous plaît le contenu de la page ci-dessous
Couverture automatique de piscine COVERDECK Français: page 1 - English: page 31 NOTICE d’INSTALLATION et de MAINTENANCE A lire attentivement et à conserver pour consultation ultérieure Vous venez d’acquérir une couverture automatique pour piscine "COVERDECK" et nous vous remercions de votre confiance. Il s’agit d’un produit efficace, performant et fiable. Avant d’entreprendre son installation et son utilisation, lisez attentivement les informations ci-après. Elles contiennent d’importantes recommandations sur les différentes manipulations et conseils d’utilisation. Gardez soigneusement ces informations et montrez-les aux utilisateurs éventuels. 2011/05 - Indice de révision : N - Code : 0034201 1/60
SOMMAIRE SÉCURITÉ ET PRESCRIPTIONS D’INSTALLATION .............................................................. Page 3 PRINCIPE D'IMPLANTATION ............................................................................................................ Page 4 PRÉPARATION A LA POSE ............................................................................................................... Page 4 INFORMATION SUR LE NIVEAU DU BASSIN ........................................................................... Page 5 MONTAGE AVANT IMMERSION ..................................................................................................... Page 6 IMMERSION ET FIXATION ................................................................................................................ Page 8 CÂBLAGE ÉLECTRIQUE .................................................................................................................... Page 10 RÉGLAGE DES FINS DE COURSE ............................................................................................... Page 15 FONCTIONNEMENT ET MESSAGES D’ERREUR ................................................................. Page 18 UTILISATION ................................................................................................................................ Page 19 ENTRETIEN ET HIVERNAGE ......................................................................................................... Page 19 MONTAGE DES POUTRES ............................................................................................................... Page 20 GÉNIE CIVIL ................................................................................................................................ Page 23 MAINTENANCE ................................................................................................................................ Page 29 MATERIEL FOURNI - Flasque côté moteur (pré-assemblée) - Vis FHC M8 x 20 (x8) - Flasque côté palier - Goupille Ø8 x75 - Plaque inox sous margelle (2) - Vis CHC M6 x 25 (x4) - Axe Ø190 - Rondelle élastique Ø 6 (x4) - Moteur - Rondelle Z6 (x6) - Rondelle Z8 (x8) - Vis FHC M6 x 16 (x2) - Ecrou H M8 (x8) - Ecrou nylstop H M6 (x2) - Vis à collet carré (x8) - Equerre support de boîtier - Ecrou H à embase (x4) - Vis CHC M4 x 16 (x4) - Vis FHC M8 x 35 (x4) - Boîtier de connexion électrique - Chevilles Upat Express (x8) - Coffret électrique - Rondelle conique compensatrice (8) - Boîtier de commande à clef OUTILLAGE NECESSAIRE - Jeu de clef six pans (n°3, 4, 5, 6) - Perceuse à percussion - Clef plate n°10 - Lapidaire avec disque diamant - Clef plate n°13 - Burin plat et massette - Foret à béton Ø10mm - Maillet - Mètre ruban PERSONNEL NÉCESSAIRE Nombre de personnes nécessaires à la pose : - Deux personnes sont nécessaires pour transporter et immerger la mécanique COVERDECK. - Une fois, la mécanique COVERDECK immergée, une seule personne peut poursuivre l'installation. Temps de pose : - environ 3 heures. 2011/05 - Indice de révision : N - Code : 0034201 2/60
NOTE IMPORTANTE SUR LA SÉCURITÉ - Une couverture ne se substitue pas au bon sens ni à la responsabilité individuelle. Elle n’a pas pour but non plus de se substituer à la vigilance des parents et/ou des adultes responsables qui demeure le facteur essentiel pour la protection des jeunes enfants. - Attention : la sécurité n’est assurée qu’avec une couverture fermée, verrouillée et correctement installée conformément aux instructions du fabricant ; - La couverture doit être systématiquement installée en cas d’absence même momentanée du domicile ; - Contrôler l’absence de baigneur ou de corps étranger dans le bas sin avant et pendant la manoeuvre ; - Ranger la clef nécessaire pour actionner la couverture hors de portée des enfants ; - La mise en oeuvre du mécanisme ne doit être entreprise que par un adulte responsable ; - Hormis pour les fonds mobiles, interdire de monter, marcher ou de sauter sur une couverture de sécurité ; - Prendre toutes les mesures afin d’empêcher l’accès du bassin aux jeunes enfants et ce, jusqu’à la réparation de la couverture ou lors d’un constat de dysfonctionnement empêchant la fermeture et la sécurisation du bassin ou en cas d’indisponibilité temporaire de l’équipement ou du bassin. - La piscine peut constituer un danger grave pour vos enfants. Une noyade est très vite arrivée. Des enfants à proximité d’une piscine réclament votre constante vigilance et votre surveillance active, même s’ils savent nager. - La présence physique d’un adulte responsable est indispensable lorsque le bassin est ouvert. - Apprenez les gestes qui sauvent. - Mémorisez et affichez près de la piscine les numéros des premiers secours (FRANCE) : - Pompiers : 18 - SAMU : 15 - Centre antipoison : 04.91.75.25.25 PRESCRIPTIONS D’INSTALLATION La couverture automatique COVERDECK est destinée au mouvement des tabliers de piscines de taille maximale de 12 x 6 m avec un escalier de 2 m. Selon la norme C15-100, un disjoncteur différentiel de 30mA doit impérativement être installé en tête de la ligne électrique alimentant la COVERDECK. La motorisation est livrée avec son coffret électrique et ne peut fonctionner qu'avec celui-ci. Toutes autres utilisations du moteur sans le coffret et vice-versa sont dangereuses et déconseillées. La couverture COVERDECK ne peut être commandée qu'avec un dispositif tel que décrit dans la norme NF P90-308, du type du boîtier de commande à clef fourni. Le caractère automatique de la couverture COVERDECK ne dispense en aucun cas de la vigilance nécessaire lors des mises en fonctionnement du tablier. Au moindre problème à l'enroulement ou au déroulement, stopper le fonctionnement et contacter un professionnel. 2011/05 - Indice de révision : N - Code : 0034201 3/60
PRINCIPE D’IMPLANTATION Moteur Flasque côté moteur Sangle de Plaque de fixation contre poids inox sous margelle Flasque côté palier et Plaque de fixation inox Axe sous margelle Tablier PREPARATION A LA POSE Prévoir de part et d’autre de la piscine une portion sans margelle de 45 cm minimum à l’emplacement des flasques (Photo 1). Vérifier que les deux emplacements ainsi dégagés sont au même niveau ; au besoin procéder à une rectification par ragréage sur l’un des deux côtés. Dans le cas de piscine préfabriquée à parois minces, parois creuses ou blocs de polystyrène, prévoir un renfort de béton de part et d’autre derrière les parois, sur une longueur de 50 cm minimum et une profondeur de 20 cm, pour éviter les risques de déformation. Disposer les deux flasques et l’axe sur le bord de la piscine comme sur la photo 2 ci-dessous. L’extrémité de l’axe comportant les engrenages d’entraînement sera dirigée vers le flasque moteur. Disposer au besoin une protection au sol (carton, chiffons..) en dessous de l'axe pour éviter de l'endommager. L’emplacement devant recevoir les flasques doit être parfaitement plat et de niveau. Procéder éventuellement à un ragréage 1 2 Le moteur peut être placé indifféremment d’un côté ou de l’autre de la piscine. La seule raison pouvant impliquer le choix d’un côté plutôt que l’autre est la proximité de l’arrivée des câbles électriques. 2011/05 - Indice de révision : N - Code : 0034201 4/60
IMPORTANT : IMPLANTATION DU REGULATEUR DE NIVEAU D’EAU ET DU TROP PLEIN 1) Régulateur de niveau d’eau (ajout d’eau). Lors du positionnement du régulateur de niveau d’eau, veillez à dérouler totalement la couverture, (la première lame touche le mur opposé à l’axe). Positionner le régulateur comme ci dessous : A : Niveau de fin de remplissage par rapport à l'arase du bassin A 21 40 Margelle M30 135 mm Margelle M40 125 mm Margelle M55 110 mm Arase du bassin Le niveau de l’eau A est compris entre 110 et 135 mm du haut du corps en fonction de la hauteur de margelle, réglable de ± 40 mm. 2) Trop plein Lors du positionnement du trop plein, veillez à enrouler totalement la couverture afin que la première lame soit 10cm sous le niveau d’eau. B : Niveau de début de débordement par rapport à l'arase du bassin B Margelle M30 115 mm Margelle M40 105 mm Margelle M55 90 mm Arase du bassin Niveau du trop plein Le trop plein B sera placé entre 90 et 115 mm par rapport à l’arase du bassin en fonction de la hauteur de la margelle, en s’assurant néanmoins que le presse-étoupe du moteur n’est pas immergé. En respectant ces côtes, le niveau d’eau se situe 20 mm sous le début du débordement dans le trop plein, ce qui minimise la quantité d’eau envoyée à l’égoutt lors de l’enroulement du volet. 2011/05 - Indice de révision : N - Code : 0034201 5/60
MONTAGE AVANT IMMERSION 3 4 B Déposer la vis CHC M6x20 (B) montée sur l’extrémité de Retirer et jeter le cache de protection des pignons (celui- l’axe du côté de la cartouche de réduction. ci ne sert que pour le transport). Enfoncer les deux index dans les trous et tirer. Eviter d’incliner la cartouche réduction vers le sol, pour ne pas faire tomber les pignons. 3 pignons Cache de protection 5 noirs 6 A 4 pignons 3 pignons blancs noirs Ci-dessus un éclaté de la cartouche de réduction. Côté flasque moteur, desserrer sur la poulie les deux vis CHC M8x30 (A) sans les retirer. 7 8 B Orienter la lumière de la poulie pour qu’elle Passer la vis CHC M6x20 (B) au travers de la lumière corresponde avec le méplat en bout de l’arbre inox. de la poulie, la visser dans le taraudage de l'arbre inox Pousser le flasque vers l’axe pour enfoncer l’arbre inox et la bloquer. dans la poulie. 9 10 B A A Visser également et serrer les deux vis CHC M8x30 (A) Côté opposé au moteur, fixer le palier au flasque à afin de brider l'ensemble. l'aide des 4 vis FHC M8x35 et des écrous H à embase. Attention ! le côté recourbé en haut du flasque doit être dirigé vers l’axe. 2011/05 - Indice de révision : N - Code : 0034201 6/60
11 12 C Couper et jeter le collier rilsan qui maintient la courroie Passer la courroie autour de la poulie du moteur. attachée au flasque moteur. Ne pas desserrer l’excentrique de tension (C). 13 14 C Mettre en place le moteur sur le flasque avec les vis Avant de serrer les vis CHC M6x25, vérifier que le CHC M6x25 + rondelles Z6 + rondelles élastiques Ø6. moteur est bien en place et plaqué contre le flasque. Ne pas toucher à l’excentrique de tension (C). Celui- ci a été réglé en usine pour une tension optimale de la courroie. * 15 E 16 D F Partie recourbée D vers le haut Poser l’équerre de fixation du boîtier de connexion (D). Fixer les plaques inox sous margelle (F) sur les Attention, celle-ci devra être située entre le moteur flasques. Utiliser pour la fixation les vis à collet carré, et le mur arrière de la piscine et non pas entre le les rondelles Z8 et écrous H M8. moteur et la poutre. Utiliser les vis FHC M6x16 + Remarque : cette opération peut aussi bien être faite à rondelles Z6 + écrous nylstop H M6 pour la fixation (E). tout autre moment de la préparation * L’ensemble est maintenant prêt à être immergé. On peut passer à la phase immersion et fixation décrite en pages suivantes. 2011/05 - Indice de révision : N - Code : 0034201 7/60
IMMERSION ET FIXATION 17 18 Avant l’immersion, réduire au maximum la longueur de Immerger doucement l’axe (deux personnes l’ensemble en faisant coulisser du côté palier, l’arbre nécessaires). inox à l’intérieur de l’axe. Attention de ne pas heurter le revêtement intérieur de la piscine pendant cette opération. 20 A 19 B Forcer l’immersion en restant debout sur les plaques Avant de fixer les flasques, vérifier que l’axe soit bien parallèle au (deux minutes environ). Pendant ce temps l’air mur opposé de la piscine, ceci afin que le tablier se déroule s’échappe de l’axe qui se remplit d’eau. correctement. Les mesures peuvent être prises depuis les extrémités des flasques (A = B). Voir génie civil pour la position. 21 22 Côté palier, visser au maximum l’écrou vers l’axe pour Introduire la goupille Ø 8 mm dans le trou de l’arbre inox, dégager le filetage de la bague. au travers des lumières de la bague filetée. Prendre soin de bien centrer la goupille sur l’arbre. 23 Dévisser l’écrou vers la goupille au maximum et à la main (ne pas utiliser d’outil). Ceci a pour effet d’écarter les flasques pour les plaquer contre les parois. 2011/05 - Indice de révision : N - Code : 0034201 8/60
Lorsque l’ensemble est bien en place, procéder à sa fixation : 24 Vérifier que la plaque sous margelle est bien 25 horizontale. Procéder au calage par en-dessous si nécessaire. 10 mm Vérifier que le haut de chaque flasque Présenter les ensembles chevilles dans les est bien plaqué contre la paroi de la trous et les enfoncer au maillet jusqu'au piscine. Percer Ø 10 mm, profondeur 80 contact de la tête de vis sur la plaque. mm, au travers des trous des flasques. Visser les vis dans la cheville Dans le cas d’une piscine “Blokit”, percer Upat express en les laissant dans les trous le plus éloignés du bassin. dépasser de 10 mm. 26 Raccordement électrique : - Effectuer les raccordements électriques sur le boîtier de connexion (alimentation moteur et câble de fins de course). Terminer le serrage à l'aide de la clef Voir le schéma page suivante pour les détails de connexion. six pans n° 5. - Fixer le boîtier de connexion sur sa plaque support (choisir la position avec laquelle les différents câbles passeront le mieux). Utiliser les 4 vis CHC M4 x 16 et la clef six pans n° 3 pour la fixation. 27 28 Refermer le boîtier de connexion. Après vérification du câblage et du bon fonctionnement - Connecter le câble du moteur sur le connecteur rapide des fins de course, procéder au coulage du potting du boîtier de connexion. (poche de résine auto-nivelant), jusqu’à immersion - Procéder au réglage des fins de course (voir page 11). total du bornier et des fils. Refermer le boîtier de connexion. Attention après cela aucune intervention ne pourra se faire sur le boîtier. 9/60 2011/05 - Indice de révision : N - Code : 0034201
CÂBLAGE ÉLECTRIQUE control panel connection terminal Bornier de raccordement du coffret électrique + ATTENTION La borne de terre du coffret N Ph T 1 0 2 A T C E doit être raccordée à la terre de protection de l’installation + 3g4² jusqu’à 20m 3g6² jusqu’à 30m 3x1² blindé ou 3x1² dont le diamètre HO7RNF extérieur est inférieur à 8mm ou HO6RNF Boîtier de commande à clef Alimentation 220V + terre 3x2,5² A T C + C - T + A A T C + 3x1² 3 4 2 5 1 6 Vers moteur COVERDECK (déjà câblé en usine) Le câblage électrique de la motorisation COVERDECK doit être réalisé suivant le schéma ci-dessus par un professionnel expérimenté. Prévoir en amont une protection par disjoncteur différentiel de 30 mA. Pour un bon fonctionnement, il est impératif de respecter les sections des conducteurs. IMPORTANT PLACER LE COFFRET ÉLECTRIQUE À L’ABRI DU SOLEIL. INSTALLER LE BOÎTIER DE COMMANDE À CLEF EN UN LIEU D’OÙ L’ON PEUT FACILEMENT VOIR LA TOTALITÉ DE LA PISCINE. TOUTE MODIFICATION DE L’ÉQUIPEMENT D’ORIGINE TELLE QUE : - MODIFICATION DE L’ARMOIRE ÉLECTRIQUE. - INSTALLATON D’UNE TÉLÉCOMMANDE. - REMPLACEMENT OU MODIFICATION DU BOÎTIER DE COMMANDE À CLEF. REPRÉSENTE UN DANGER POUR LA SÉCURITÉ ET ENTRAÎNERA L’ANNULATION AUTOMATIQUE DE LA GARANTIE AINSI QUE L’ENTIÈRE RESPONSABILITÉ DE SON AUTEUR. 2011/05 - Indice de révision : N - Code : 0034201 10/60
24VDC X:T (O2-J) X:0 x:C S1 x:A X:E X:1 X:2 Schéma électrique de commande Condensateur X2 470nF 11/60 I1 I2 I3 I4 I5 I6 I7 I8 + - Compte tour Comptage décomptage Niveau d'eau Ouverture Fermeture Rotation moteur sens 1 Rotation moteur sens 2 Alimentation capteurs Décomptage/Comptage SCHÉMAS ELECTRIQUES Q1 Q2 Q3 Q4 A1 A1 KA1 KA2 0VDC A2 A2 (O2-J) 2011/05 - Indice de révision : N - Code : 0034201
2 4 1 Pont de diode 1 3 Filtre SCHAFFNER 3 4 FN2020-1-06 Fusible 4A sur porte fusible unipolaire + neutre Transfo torique 1 F1 2 2 P 1 2 24V 300VA N Interrupteur N 2 1 Condensateur Interrupteur à bascule avec témoin 35VDC 22000µF lumineux pour découpe 11*30 ~ Alimentation 24V 15W Schéma électrique de puissance = 1 Disjoncteur thermique 10A 2 12/60 9(11) (12)41 KA1 Ouverture si moteur à gauche KA1 KA1 Fermeture si moteur à droite (8)44 (4)42 Filtre SCHAFFNER 5(14) 1(12) FN2020-1-06 (4)42 (8)44 1(12) 5(14) KA2 Ouverture si moteur à droite KA2 KA2 Fermeture si moteur à gauche 9(11) (12)41 (03-B) (03-B) Limite fourniture 1 M 2 Moteur 2011/05 - Indice de révision : N - Code : 0034201
LISTE DES COMPOSANTS DU COFFRET (HORS BORNES) Nom Description Nombre Transformateur torique 24V 300VA 1 Alimentation 24V 15W 1 Pont de diode 1 Condensateur 35V 22000µF 1 Filtre SCHAFFNER FN2020-1-06 2 Interrupteur Interrupteur à bascule à voyant 1 F1 Fusible 4A 1 Disjoncteur thermique 10A 1 Automate Crouzet M3 88 970 042 1 Condensateur X2 470nF 1 KA2 Relais Hy21PN24DC 1 KA1 Relais Hy21PN24DC 1 Le fil utilisé pour le conducteur de protection câblé dans le boîtier a une section de 2,5mm². Fils de puissance 30Vdc : 2,5mm². Autres fils 24 Vdc : 1mm². Fils 230 Vac : 1mm² rouge et bleu. Connection sur filtre et interrupteur : cosses faston isolées. MONTAGE DU COFFRET 1 2 Débloquer les 6 vis plastiques et retirer la face avant. Retirer la vis de maintien de l’étrier de fixation. 2011/05 - Indice de révision : N - Code : 0034201 13/60
3 4 Utiliser l’étrier comme gabarit de perçage. Fixer l’étrier au mur à l’aide des chevilles et vis fournies. 5 6 Accrocher le coffret sur l’étrier et remetrre la vis en Mettre en place les PE (presse étoupe), visser les place. écrous de fixation. Réaliser les connexions et visser l’écrou de maintien du câble. 7 Remonter la face avant lorsque le câblage est terminé 2011/05 - Indice de révision : N - Code : 0034201 14/60
RÉGLAGE DES FINS DE COURSE La programmation des fins de course de la COVERDECK s’effectue par l’automate situé dans le coffret électrique. La non-conformité des réglages décrits dans les 8 étapes ci-dessous entraînera la non-conformité avec la norme NF P 90-308. DESCRIPTION DU CADRAN DE L’AUTOMATE Indicateur compteur Ligne des messages Ligne B Lignes de d’Erreur Er112 mémorisation des points “Fermé” et “Ouvert” du tablier Hélice tournante : automate Programme chargé et prêt à fonctionner verrouillé en usine RÉGLAGE ÉTAPE 1 : MISE SOUS TENSION 04340 Basculer l’interrupteur “ON/OFF” dans le coffret électrique. L’automate est M808 alors sous tension. ÉTAPE 2 : CODE D’ACTIVATION Entrer le code d’activation en appuyant 3 fois sur la touche , 00000 puis une fois sur la touche . INI-801 Cette étape permet également la reprogrammation des fins de courses après l’hivernage. 2011/05 - Indice de révision : N - Code : 0034201 15/60
ÉTAPE 3 : CHOIX CÔTÉ MOTEUR A ce stade de la programmation il faut indiquer à l’automate l’emplacement du Moteur Moteur moteur par rapport à la piscine. à droite à gauche En se référant aux exemples ci-contre : Moteur à gauche, Moteur à droite, 00000 appuyer sur appuyer sur A=INI-803 B=INI-804 ÉTAPE 4 : CONTRÔLE DE LA ROTATION DE L’AXE Basculer la clef sur "OUV" et, simultanément, vérifier les deux points suivants, dans cet ordre : Le chiffre de l’indicateur compteur augmente. 1 Si l’indicateur compteur diminue, éteindre l’automate (ON/OFF), inverser les fils arrivant aux bornes “ 1 “ et “ 2 “ dans le coffret électrique. Puis, rallumer l’automate et reprendre depuis l’étape 2. Le tablier s’enroule autour de l’axe. 2 Si le tablier s’enroule à l’envers, éteindre l’automate (ON/OFF), vérifier le bon raccordement des fils arrivant aux bornes repérées “ + ” et “ - ” dans le coffret électrique. Puis, rallumer l’automate et reprendre depuis l’étape 2. Nota : Dans le fonctionnement normal, lorsque l’on bascule la clef sur "FER", l’indicateur compteur diminue et le tablier se déroule. Pour tout autre problème intervenant à cette étape se référer à la page 17 : “Problèmes rencontrés”. SENS DE ROTATION DE L’AXE DE LA COUVERTURE La couverture doit s’enrouler en passant par le dessus de l’axe. Couverture OUVERTURE de la piscine : Enroulement de la couverture sur l’axe. Bassin Couverture FERMETURE de la piscine : Déroulement de la couverture sur l’axe. Bassin 2011/05 - Indice de révision : N - Code : 0034201 16/60
ÉTAPE 5 : MÉMORISATION POSITION BASSIN FERMÉ En actionnant “FER” sur la commande à clef, amener le tablier en position 00000 fermé (complètement déroulé, la première lame touche le mur opposé à l’axe), puis appuyer sur la touche . La lettre “M” apparaît à côté de INI- A=INI-803M B=INI-804 803 pour indiquer que la position a bien été mémorisée, et le compteur se remet à zéro. ÉTAPE 6 : MÉMORISATION POSITION BASSIN OUVERT En actionnant “OUV” sur la commande à clef amener le tablier en position ouvert (complètement enroulé, la première lame est à 10 cm sous le niveau 04340 de l’eau), puis appuyer sur la touche . La lettre “M” apparaît à côté de A=INI-803M B=INI-804M INI-804 pour indiquer que la position a bien été mémorisée. Rappel: Pendant l'enroulement, le chiffre indicateur du compteur augmente. PROBLÈMES POUVANT ÊTRE RENCONTRÉS À L’ÉTAPE 4 DE LA PROGRAMMATION Vérifier le bon branchement du connecteur rapide sur le boîtier de connexion. Le moteur ne tourne pas. Vérifier le bon raccordement des fils arrivant aux bornes repérées “ + “ et “ - “ dans le coffret électrique. Vérifier le bon raccordement des fils arrivant aux Le moteur tourne et entraîne l’axe, mais bornes repérées “ A “, “ T “ et “ C “ dans le l’indicateur de compteur n’évolue pas. coffret électrique et le boîtier de connexion. Vérifier que l’étape 3 (positionnement du moteur) est bien respectée. Si le problème persiste, Le moteur est bien raccordé aux bornes “ + “ et “ éteindre l’automate (ON/OFF), inverser les fils - “, mais le moteur enroule le tablier à l’envers. arrivant aux bornes repérées “ + “ et “ - “ dans le coffret électrique. 2011/05 - Indice de révision : N - Code : 0034201 17/60
FONCTIONNEMENT ET MESSAGES D’ERREUR Une temporisation de 1,5 seconde retarde le démarrage du moteur lorsqu’on actionne la clef, ceci afin de ne pas pouvoir inverser le mouvement du tablier de manière trop brutale. Voici la signification des différentes indications affichées par l’automate : VÉRIFICATION DU FONCTIONNEMENT AFFICHAGE SIGNIFICATION L’écran indique en permanence le nombre de tours comptés ou décomptés par 04340 M808 l’automate. Si la position du compteur a bien été indiquée et si les raccordements sont corrects, la valeur du compteur lorsque la couverture est déroulée (aux environs de 0) est inférieure à la valeur en position couverture enroulée (peut varier des environs de 4000 pour une piscine de 4 mètres jusqu’aux environs de 7500 pour 12 mètres). 03505 M811 La clef est en position “OUVERTURE” et le tablier s’enroule. Ceci permet de vérifier que la programmation a été correctement effectuée. 03775 M810 La clef est en position “FERMETURE” et le tablier se déroule. Ceci permet de vérifier que la programmation a été correctement effectuée. TRÈS IMPORTANT ! SI L’INSTALLATIONET LA PROGRAMMATION ONT ÉTÉ CORRECTEMENT EFFECTUÉES, LA CLEF DE COMMANDE NE PEUT PAS ÊTRE RELACHÉE PENDANT LE DÉROULEMENT DU TABLIER SANS QUE LE MOTEUR NE S’ARRÊTE, PAR CONTRE CECI DOIT POUVOIR SE FAIRE LORS DE LA MANOEUVRE D’ENROULEMENT. SI CE N’EST PAS LE CAS, REPRENDRE LA PROCÉDURE DE PROGRAMMATION À PARTIR DE L’ÉTAPE 2, CAR CELLE-CI A ÉTÉ MAL EFFECTUÉE, LA COUVERTURE N’EST PAS EN CONFORMITÉ AVEC LA NORME NF P 90-308, ET LE FABRICANT DÉCLINE TOUTE RESPONSABILITÉ DE CE QUI POURRAIT EN DÉCOULER. ERREURS AFFICHAGE SIGNIFICATION 04370 Er112 : Si le moteur fonctionne sans interruption pendant 5 minutes, la M808 manoeuvre est suspendue et le moteur est arrêté pendant une période fixée (20 Er112 secondes). Aucune manoeuvre ne pourra être effectuée durant cette période. 04370 Er113 : Si le moteur tourne à une fréquence inférieure au seuil fixé (30Hz environ M808 2,5 t/min de l’axe), il est arrêté pendant une période fixée (10 secondes). Aucune Er113 manoeuvre ne pourra être faite durant cette période. Vérifier que les accroches du tablier sont défaites ou que rien n’entrave la rotation de l’axe. Er115 : Ce message apparaît si le signal du capteur compte-tours ne change pas 04370 d’état. Le système se bloque, et seule une nouvelle initialisation (étape 2) M808 permettra de le faire repartir. Vérifier toutes les connexions entre le coffret Er115 électrique, le boîtier de connexion et le moteur. Vérifier si le disjoncteur DJ n’est pas déclenché. Refaire la programmation depuis l’étape 2. 2011/05 - Indice de révision : N - Code : 0034201 18/60
UTILISATION La manoeuvre de la couverture nécessite une seule personne. A titre indicatif, 2 minutes et 30 secondes environ sont nécessaires au mouvement complet du tablier pour une piscine de 12 mètres. Pour ouvrir le bassin, tourner la clef du boîtier de commande sur "OUV" pendant au moins 2 secondes. En la relâchant, le tablier poursuit son enroulement autour de l'axe automatiquement. Pour interrompre cette phase, tourner la clef sur "FER" pendant 1,5 seconde, puis la relâcher en position centrale (sur le "0"). L'arrêt du mouvement d'ouverture se fera automatiquement par fin de course. Pour fermer le bassin, tourner la clef du boîtier de commande sur "FER" pendant au moins 2s. Si la clef est relâchée durant cette phase, le tablier cesse de s'enrouler autour de l'axe, conformément aux directives de la norme NF P90-308. L'arrêt du mouvement de fermeture se fera automatiquement par fin de course. ENTRETIEN ET HIVERNAGE La motorisation COVERDECK ne nécessite aucun entretien. Ne jamais tenter d’ouvrir le moteur. Il est pressurisé avec un gaz qui s’échapperait à la moindre tentative d’ouverture. La courroie de la motorisation est réglée en usine grâce à l'excentrique de réglage présent sur le flasque et autour duquel est positionné le moteur. Attention de ne jamais desserrer cet excentrique, car la courroie se détendrait et risquerait de nuire au bon fonctionnement de la motorisation COVERDECK. Toutefois, il est possible d’hiverner le moteur de COVERDECK après avoir déroulé le tablier sur le bassin : 1 - Dévisser et débrancher le connecteur moteur (attention, ne pas le laisser tremper dans l'eau) ; 2 - A la place du connecteur moteur, visser le bouchon d'hivernage fourni à demeure de la prise ; 3 - Dévisser les 4 vis qui maintiennent le moteur (attention, ne pas desserrer l'excentrique de réglage) ; 4 - Ôter le moteur et déloger la courroie du pignon d'entraînement ; 5 - Remiser le moteur au sec, à l'abri des intempéries. A la remise en service, effectuer les mêmes opérations dans l'ordre inverse. Il est probable qu'un décalage des fins de course se soit produit. Vérifier alors leur précision en réalisant une ouverture et une fermeture complète. Au besoin, procéder à une nouvelle programmation des fins de course si celles-ci ne correspondent plus. (Pour cela, reprendre la procédure de programmation à l’étape 2.) 2011/05 - Indice de révision : N - Code : 0034201 19/60
MONTAGE DES POUTRES BOÎTIERS COVERDECK & POUTRE COVERDECK 1 3 N° Désignation Qté. 6 1 Plaque sous margelle Coverdeck 2 2 Platine support de poutre Coverdeck 2 3* Vis F HC M8x20 14* 7 4 Boîtier de poutre 2 8 2 4 5 Ecrou Q M8 8 5 6 Cheville Upat Express M8x50 A4 6 7 Joint de support de poutre 2 8 Vis F HC M8x16 8 *4 vis en trop si l'option PPS n’est pas retenue Assemblage côté droit Assemblage côté gauche “côté droit” “côté gauche” Lors de l’assemblage, utiliser les canons taraudés de manière que la platine support de poutre soit avancée de chaque côté au maximum vers la piscine et non pas vers les caillebotis. Margelle M55 Margelle M40 Margelle M30 Poutre Boîtier de poutre Platine support Plaque sous Coverdeck Coverdeck de poutre margelle Régler les boîtiers de poutre en hauteur, en utilisant les trous correspondants selon l’épaisseur des margelles, de façon que le haut de la poutre soit à la même hauteur que Joint de support de poutre le haut des margelles ou s’en approche au maximum. 2011/05 - Indice de révision : N - Code : 0034201 20/60
PAROI PPS AVEC BOÎTIERS COVERDECK & POUTRE COVERDECK Boîtier de poutre Plaque sous Poutre Coverdeck Coverdeck margelle Flasque support de PPS Paroi PPS Le montage est identique à celui de la poutre et boitier Coverdeck, mais en intercalant les flasques support de PPS entre les plaques sous margelle et les boîtiers de poutre à la place des platines support de poutre. (voir détail du montage page suivante) 2011/05 - Indice de révision : N - Code : 0034201 21/60
PAROI PPS AVEC BOÎTIERS COVERDECK & POUTRE COVERDECK - DÉTAIL DU MONTAGE LE MONTAGE DÉCRIT CI-DESSOUS CONCERNE LE CÔTÉ GAUCHE. LE MONTAGE CÔTÉ DROIT DOIT ÊTRE RÉALISÉ DE FAÇON SYMÉTRIQUE Étape 1 Étape 2 Boîtier de poutre Vis FHC M8x16 Vis FHC M8x20 Plaque sous margelle Coverdeck Ecrou Q M8 Flasque support de PPS Flasque support de PPS Nota : Le boîtier support de poutre doit être fixé au flasque décentré côté bassin et non côté fosse. Étape 3 Étape 4 Vis FHC M8x20 Paroi PPS Cheville UPAT Express M8X50 A4 Étape 5 Poutre Coverdeck 2011/05 - Indice de révision : N - Code : 0034201 22/60
GÉNIE CIVIL AVEC PAROI PPS ET PLATINES SOUS MARGELLES COVERDECK TOUTES LES COTES DU GÉNIE CIVIL SONT INDIQUÉES EN CENTIMÈTRES, SAUF PRÉCISION EXPRESSE CAILLEBOTIS DE 83 CM CONFIGURATION POUR ANGLES ARRONDIS RAYON 15 CM OU COIN CASSÉ. 84 Margelle saillie minimum 22 millimètres 3 saillie maximum 35 millimètres 25 40 19,6 52.6 Niveau d’eau 15 maxi Niveau d’eau par rapport à l’arase du bassin Margelle 135 mm M30 Margelle 125 mm M40 35 mini. 10 maxi Margelle 110 mm M55 Ø 54 maxi 6 TRÈS IMPORTANT Détail du haut du mur Saignée pour Zone de réserve Platine sous Boîtier de poutre Ragréage Hung passage des béton margelle Coverdeck Arase câbles hauteur 20 cm bassin 20 cm béton mini 74 25 20 19 Flasque Coverdeck Platine sous margelle 16 80 Moteur Coverdeck Poutre Coverdeck 2011/05 - Indice de révision : N - Code : 0034201 23/60
AVEC MUR DE SÉPARATION ET PLATINES SOUS MARGELLES COVERDECK TOUTES LES COTES DU GÉNIE CIVIL SONT INDIQUÉES EN CENTIMÈTRES, SAUF PRÉCISION EXPRESSE CAILLEBOTIS DE 95 CM Margelle saillie minimum 22 millimètres 96 saillie maximum 35 millimètres 3 18 40 Niveau d’eau 15 max. 52.6 Niveau d’eau par rapport à l’arase du bassin Margelle 135 mm M30 85 Margelle 125 mm M40 35 mini. Margelle Ø 54 max 110 mm M55 75 25 Saignée pour Zone de réserve Platine sous Boîtier de poutre passage des béton margelle Coverdeck TRÈS IMPORTANT câbles hauteur 20 cm Détail du haut du mur Ragréage Hung 86,5 15 Arase bassin 20 cm béton mini 20 19 22 mm mini. Flasque Coverdeck Platine sous margelle 12 95 Moteur Coverdeck Poutre Coverdeck 2011/05 - Indice de révision : N - Code : 0034201 24/60
AVEC MUR DE SÉPARATION ET BOITIERS DE POUTRE STARDECK TOUTES LES COTES DU GÉNIE CIVIL SONT INDIQUÉES EN CENTIMÈTRES, SAUF PRÉCISION EXPRESSE CAILLEBOTIS DE 95 CM 96 3 18 40 15 maxi Niveau d’eau 52.6 Niveau d’eau par rapport à l’arase du 85 bassin 35 mini. Margelle 135 mm M30 Ø 54 max Margelle 125 mm M40 Margelle 110 mm M55 75 25 Saignée pour Zone de réserve Boîtier de poutre passage des béton Stardeck câbles hauteur 20 cm TRÈS IMPORTANT Détail du haut du mur Ragréage Hung Arase bassin 20 cm béton mini 20 Flasque Boîtier de 12 50 Coverdeck poutre Stardeck Moteur Coverdeck Poutre Stardeck 2011/05 - Indice de révision : N - Code : 0034201 25/60
AVEC PAROI PPS ET BOITIERS DE SCELLEMENT STARDECK TOUTES LES COTES DU GÉNIE CIVIL SONT INDIQUÉES EN CENTIMÈTRES, SAUF PRÉCISION EXPRESSE CAILLEBOTIS DE 83 CM CONFIGURATION POUR ANGLES VIFS À 90° 19,6 Entailler la margelle de 10 mm par en-dessous 84 pour le passage du flasque 3 18 40 Niveau d’eau 52.6 15 max Niveau d’eau par rapport à l’arase du bassin Margelle 135 mm M30 Margelle 125 mm M40 35 mini. Margelle 110 mm 10 max Ø 54 max. M55 Saignée pour Zone de réserve Boîtier de poutre passage des béton Stardeck câbles hauteur 20 cm 20 TRÈS IMPORTANT Détail du haut du mur Ragréage Hung Arase bassin 20 cm béton mini 12 50 Moteur Coverdeck Poutre Stardeck 2011/05 - Indice de révision : N - Code : 0034201 26/60
AVEC PAROI PPS ET PLATINES SOUS MARGELLES COVERDECK TOUTES LES COTES DU GÉNIE CIVIL SONT INDIQUÉES EN CENTIMÈTRES, SAUF PRÉCISION EXPRESSE CAILLEBOTIS DE 68 CM CONFIGURATION POUR ANGLES VIFS À 90° Entailler la margelle de 10 mm par en-dessous pour le passage du flasque 69 3 13 40 Niveau d’eau 15 max. 52.6 Niveau d’eau par rapport à l’arase du bassin Margelle 135 mm M30 Margelle 125 mm M40 35 mini. Margelle 110 mm 10 max. M55 Ø 54 max. 6 63 Saignée pour Zone de réserve Boîtier de poutre passage des béton Coverdeck câbles hauteur 20 cm 60 20 12.5 TRÈS IMPORTANT Détail du haut du mur Ragréage Hung Arase bassin 20 cm béton mini 7 73 Moteur Coverdeck Poutre Stardeck 2011/05 - Indice de révision : N - Code : 0034201 27/60
MONTAGE AVEC CORNIÈRE ARRIÈRE SUPPORT DE CAILLEBOTIS TOUTES LES COTES DU GÉNIE CIVIL SONT INDIQUÉES EN CENTIMÈTRES, SAUF PRÉCISION EXPRESSE CAILLEBOTIS DE 83 CM CONFIGURATION POUR ANGLES VIFS À 90° 90,5 Margelle 3,5 saillie minimum 22 millimètres 18 40 saillie maximum 35 millimètres Niveau d’eau 5 52.6 15 maxi. Niveau d’eau par rapport à l’arase du 15 cm bassin Zone de réserve de Margelle 135 mm M30 béton pour fixation 35 mini. 10 maxi. Margelle 125 mm M40 TRÈS IMPORTANT Margelle 110 mm Détail du haut du mur M55 Ø 54 maxi Ragréage Hung Arase bassin Saignée pour Zone de réserve Platine sous Boîtier de poutre 20 cm béton mini passage des béton margelle Coverdeck câbles hauteur 20 cm 80 18 40 20 Cheville nylon S8 Cornière alu 50 x 50 Rondelle Z6 Vis VBTH D6 x 40 12 50 Moteur Coverdeck Poutre Coverdeck 200 3,5 3,5 49 Cornière Fixation des chevilles à 25mm par rapport à l'arase du bassin 2011/05 - Indice de révision : N - Code : 0034201 28/60
MAINTENANCE Procéder au minimum deux fois par an (en début et en fin d'hivernage) à l'inspection minutieuse des parties suivantes : PIÈCES DE RECHANGE ÉLÉMENTS Désignation Code article Axe Sangles Sangles hors-sol Lames/axe , les 5 32000303 lames/axe Sangles de Sangles de contre-poids, les 3 32000306 contre-poids Lames 75 mm, BLANC OPAQUE 32000300 Lames 75 mm, BLEU CLAIR 32000100 Lames 75 mm, BLEU TRANSLUCIDE 32000700 Tablier Lames 75 mm, SABLE 32000500 Lames 75 mm, GRIS 32000800 Lames 75 mm, NOIR TRANSLUCIDE 32000900 Fermoir sur paroi couleur Blanc avec sangle 32800300 Fermoir sur paroi couleur Bleu France avec sangle 32800100 Fermoir sur paroi couleur Bleu Clair avec sangle 32800200 Fermoir sur paroi couleur Bleu translucide avec sangle 32800700 Fermoir sur paroi couleur Sable avec sangle 32800500 Fermoir sur paroi couleur Vert Caraïbes avec sangle 32800400 Fermoir sur paroi couleur Gris avec sangle 32800800 Fermoir sur paroi couleur Noir avec sangle 32800900 Accroches de Fermoir sur paroi couleur Gris Anthracite avec sangle 32800600 sécurité DELTA LOCK Fermoir sous margelle en 2 parties couleur Blanc avec sangle 32802300 avec sangle Fermoir sous margelle en 2 parties couleur Bleu France avec sangle 32802100 Fermoir sous margelle en 2 partiesi couleur Bleu Clair avec sangle 32802200 Fermoir sous margelle en 2 parties couleur Bleu translucide avec sangle 32802700 Fermoir sous margelle en 2 parties couleur Sable avec sangle 32802500 Fermoir sous margelle en 2 parties couleur Vert Caraïbes avec sangle 32802400 Fermoir sous margelle en 2 parties couleur Gris avec sangle 32802800 Fermoir sous margelle en 2 parties couleur Noir avec sangle 32802900 Fermoir sous margelle en 2 parties couleur Gris Anthracite avec sangle 32802600 Remplacer sans délai tout élément présentant un état d'usure avancé susceptible de provoquer une pose incorrecte de la couverture. Les pièces de rechange doivent être d’origine ou conformes aux spécifications du présent document. 2011/05 - Indice de révision : N - Code : 0034201 29/60
S.A. au capital de 7 000 000 F - R.C.S/Rennes B 333263846000 37 2011/05 - Indice de révision : N - Code : 0034201 30/60
Automated pool cover COVERDECK INSTALLATION AND OPERATING INSTRUCTIONS To be read carefully and kept for future reference Thank-you for choosing the " COVERDECK” automated pool cover. This is an efficient, high-performance, extremely reliable product. Read the following information carefully before proceeding with the installation or operation of the automated cover. It contains important advice concerning handling and use. This document should be kept and read by all users. 2011/05 - Indice de révision : N - Code : 0034201 31/60
TABLE OF CONTENTS INSTALLATION AND SAFETY RECOMMENDATIONS ........................................................... Page 33 LAYOUT ................................................................................................................................ Page 34 PREPARATION FOR INSTALLATION ............................................................................................. Page 34 INFORMATION SUR LE NIVEAU DU BASSIN ........................................................................... Page 35 ASSEMBLY PRIOR TO SUBMERSION ........................................................................................ Page 36 SUBMERSION AND ATTACHMENT ............................................................................................... Page 38 ELECTRICAL WIRING ......................................................................................................................... Page 40 CONFIGURING THE ENDS OF TRAVEL ..................................................................................... Page 45 OPERATION AND ERROR MESSAGES ..................................................................................... Page 48 USE ................................................................................................................................ Page 49 MAINTENANCE AND WINTERING ................................................................................................ Page 49 BEAM ASSEMBLY ................................................................................................................................ Page 50 CIVIL ENGINEERING ........................................................................................................................... Page 53 MAINTENANCE ................................................................................................................................ Page 59 ITEMS DELIVERED WITH THE COVER - End fixing plate, motor side (pre-assembled) - Countersunk flat socket head screw (CSFSH) M8 x 20 (x8) - End fixing plate, bearing side - Pin Ø8 x75 - Stainless steel plate for attachment under the - Hex Socket Head Cap screw (HSHC) M6 x 25 (x4) coping (sub-coping mounting plate) (2) - Spring washer Ø6 (x4) - Axle Ø190 - Washer Z6 (x6) - Motor - Countersunk flat socket head screw (CSFSH) M6 x 15 (x2) - Washer Z8 (x8) - Nylstop nut M6 (x2) - Hex nut M8 (x8) - Connecting box angle bracket - Carriage bolt (x8) - Countersunk flat socket head screw (CSFSH) M4 x 16 (x4) - Hex collar nut (x4) - Connecting box - Countersunk flat socket head screw (CSFSH) M8 x 35 (x4) - Upat Express bushing (x8) - Control panel - Conical spring washer (8) - Key switch TOOLS REQUIRED - Set of Allen keys (no. 3, 4, 5, 6) - Impact drill - Wrench no. 10 - Spindle disk grinder with diamond disk - Wrench no.13 - Flat chisel and hammer - Concrete drill bit Ø10mm - Mallet - Measuring tape NUMBER OF PEOPLE REQUIRED Number of people necessary for installation: - Two people to carry and submerge the COVERDECK mechanism. - Once the COVERDECK mechanism has been submerged, one person to complete the installation. Time for installation: - approximately 3 hours. 2011/05 - Indice de révision : N - Code : 0034201 32/60
IMPORTANT SAFETY NOTICE - A cover is no substitute for common sense or individual responsibility. Nor is it intended to substitute the vigilance of parents and/or responsible adults which remains the key factor in ensuring the protection of young children. - Caution: safety is only assured when the cover is closed, locked and correctly installed in accordance with the manufacturer’s instructions; - In the event of an absence, however brief, from the home, the cover must be installed systematically; - Check that there is no person or foreign body in the pool both prior to and during operation; - Keep the key used to operate the cover out of reach of children; - The cover should only be opened or closed by a responsible adult; - Do not allow anyone to step on, walk on or jump on a safety cover; - Take all steps necessary to deny young children access to the pool while the cover is pending repair or during any malfunction preventing the pool from being closed and secured or in the event that the pool or equipment is temporarily unavailable. - A pool can represent a serious danger to your children. A person can drown very quickly. Children near a pool require your constant vigilance and active supervision, even if they know how to swim. - The physical presence of a responsible adult is absolutely mandatory when the pool is open. - Learn first aid techniques. - Memorise emergency numbers and display these close to the pool: - Fire brigade : - Medical emergency services : - Poison treatment centre : INSTALLATION RECOMMENDATIONS The COVERDECK automated cover’s maximum slat apron area is 12 x 6 m with 2 m (horizontal depth) steps. The French standard C15-100 stipulates that a 30mA ground fault circuit breaker must be installed upstream from the COVERDECK electrical supply. The motor assembly should only be operated with the control panel supplied. Operation of the motor without its dedicated control panel, and vice verse, is both dangerous and inadvisable. In accordance with the French standard concerning pool safety and protection, NF P90-308, the COVERDECK cover is opened and closed using a key switch (supplied). The automated nature of the COVERDECK cover in no way removes the need for vigilance when opening and closing the cover. Should you encounter the slightest problem rolling up or rolling out the cover, stop and contact a technician. 2011/05 - Indice de révision : N - Code : 0034201 33/60
LAYOUT Motor End fixing plate, motor side Counterweight strap Sub-coping mounting plate End fixing plate, bearing side and sub- coping mounting Axle plate Cover PREPARATION FOR INSTALLATION Remove a section of the coping, minimum length 45 cm, off each side of the pool to allow attachment of the end fixing plates (Photo 1). Check that both the exposed areas are level with each other; if rectification is necessary, one of the two sides may be resurfaced. In the case of prefabricated thin wall, hollow wall or polystyrene block pools, pour a concrete reinforcement at least 50 cm long and 20 cm deep behind the wall on either side of the pool to avoid any risk of deformation. Arrange the two end fixing plates and the axle at the edge of the pool as illustrated in Photo 2 below. The extremity of the axle bearing the drive gears should be directed towards the end fixing plate on the motor side. Place a protective covering (cardboard, cloths, etc.) under the axle to prevent any damage. The surface that will receive the end fixing plates must be perfectly flat and level. Rectify if necessary. 1 2 The motor may be placed on either side of the pool. The only determining factor in this choice is the point of arrival of the electrical cables. 2011/05 - Indice de révision : N - Code : 0034201 34/60
IMPORTANT : POSITIONING THE LEVER REGULATOR AND OVERFLOW 1) Water level regulator (add water): While positioning the water level regulator, make sure to roll the cover out totally (the first slat touching the wall opposite the axle). Position the regulator as shown below: A: Filling stop level with respect to the deck level A 21 40 Coping M30 135 mm Coping M40 125 mm Coping M55 110 mm Deck level The water level A is between 110 and 135 mm from the top of the body with respect to the height of the coping. Adjustable by ± 40 mm. 2) Overflow : While positionning the overflow make sure to roll the cover up totally so that the first slat is 10cm under the water level. B: Filling start level with respect to the deck level B Coping M30 115 mm Coping M40 105 mm Coping M55 90 mm Deck level Overflow level The overflow B should be positioned between 90 and 115mm with respect to the pool level as a function of the coping height + 5mm, take care to ensure that the motor gland is not submerged. By respecting these measurements, the water level lies 20mm under the bottom of the overflow opening; this minimises the volume of water evacuated to waste when the cover is rolled up. 2011/05 - Indice de révision : N - Code : 0034201 35/60
ASSEMBLY PRIOR TO SUBMERSION B Remove the HSHC M6x20 (B) screw from the end of the Remove the protective cover from the gears by inserting axle on the reduction gear housing side. both index fingers into the holes and pulling. Dispose of the cover (only used during transport). Keep the reduction gear housing tilted upwards to avoid dropping the gears. 3 black Protective cover 5 gears A 3 black 4 black gears gears An exploded view of the reduction gear assembly. Loosen the two HSHC M8x30 (A) screws on the pulley on the motor side. B Position the port of the pulley so that it is opposite the Thread the HSHC M6x30 screw (B) through the flat bar at the end of the stainless steel shaft. Push the aperture in the pulley port, tighten in the stainless steel plate towards the axle to drive the stainless steel shaft shaft tapping and lock it. into the pulley. 9 10 B A A In addition, to clamp the assembly together, insert the At the opposite end to the motor, secure the bearing to the end two HSHC M8x30 screws (A). fixing plate using the 4 CSFSH M8x50 screws and the hex collar nuts. Caution! the curve on the top side of the end fixing plate should be directed towards the axle. 2011/05 - Indice de révision : N - Code : 0034201 36/60
11 12 C Cut the rilsan collar holding the belt against the end Pass the belt around the motor pulley. fixing plate on the motor side and throw it away. Do not loosen the tension eccentric (C). 13 14 C Mount the motor on the end fixing plate using the HSHC Before tightening the HSHC M6x25 screws, check that M6x25 screws + Z6 washer + spring washer. Do not the motor is correctly positioned flat against the end touch the tension eccentric (C), it is adjusted in the fixing plate. factory for optimum belt tension. 15 E 16 Curved part facing D upwards Position the connecting box angle bracket (D). Caution, Using the carriage bolts, Z8 washers and M8 nuts, fix this should be located between the motor and the the sub-coping stainless steel mounting plates (F) to the rear wall of the pool and not between the motor and end fixing plates. the beam. Attach using the CSFSH M6x15 screws + Z6 Note: this step may be carried out at any time during the washers + Nylstop M6 nuts (E). preparation phase. * The assembly is ready for submersion. Move on to the submersion and attachment phase described in the following pages. 2011/05 - Indice de révision : N - Code : 0034201 37/60
Vous pouvez aussi lire