Motorische Präzisionsschlitten Typ PFS Axes de précision motorisés type PFS
←
→
Transcription du contenu de la page
Si votre navigateur ne rend pas la page correctement, lisez s'il vous plaît le contenu de la page ci-dessous
1. Schwalbenschwanz-Schlitten | Chariot à queue d’aronde Konstruktionsmerkmale Caractéristiques de conception Die FÖHRENBACH-Präzisionsschlitten Typ PFS wurden entsprech- Les axes de précision Föhrenbach de type PFS ont été conçus end den Anforderungen des Maschinen- und Sondermaschinen- pour répondre aux exigences de la construction de machines, baus konstruiert. dont les machines spéciales. Durch 5 Baureihen in Breiten von 100 mm bis 425 mm und Hüben Les 5 séries d’une largeur de 100 mm à 425 mm avec des bis zu 2.000 mm können technisch optimale Problemlösungen bei courses jusqu’à 2 000 mm permettent de réaliser des solutions einem guten Preis-/Leistungsverhältnis realisiert werden. techniques optimales avec un excellent rapport qualité/prix. Minimaler Einbauraum bei hoher Belastung und Steifigkeit zeich- Un espace de montage minimal, une capacité de charge et une nen das Produkt PFS aus. rigidité élevées caractérisent le produit PFS. Die Profilführungsschlitten (PFS) werden zum Schutz gegen Verschmutzung mit Faltenbälgen abgedeckt. Andere Abdeckungen auf Anfrage. Les chariots de translation de guidage de profilés (PFS) sont recouvertes de soufflets pour les protéger des salissures. Autres types de soufflets de protection sur demande. Als Werkstoffe sind Aluminium, natur anodisiert oder Grau- Les matériaux disponibles sont l´aluminium anodisé nature ou la guss GGK-25 lieferbar. Optional Stahl C-45. fonte grise GGK-25. Acier C-45 disponible en option. Die Kugelgewindetriebe sind in den Qualitäten T5 und T7 bei Les vis à billes sont disponibles dans les qualités T5 et T7 avec des Spindelsteigungen von 5 bis 50 mm lieferbar. pas de vis de 5 à 50 mm. Mehr als 35-jährige Erfahrung im Bau von Präzisionsfüh- Plus de 35 années d’expérience dans le domaine de la construc- rungen und Positioniersystemen sind die Gewähr für indus- tion de guidages de précision et de systèmes de positionnement trieerprobte Produkte, die auch höchsten Beanspruchungen sont le garant de produits éprouvés dans l’industrie, qui résistent im 3-Schicht-Betrieb standhalten. également aux sollicitations maximales d’une exploitation en 3 Nutzen Sie unsere Erfahrung und unser Know-How, zu Ihrem équipes. Vorteil. Profitez de notre expérience et de notre savoir-faire. 3 2
Inhaltsverzeichnis 1. Schwalbenschwanz-Schlitten | Chariot à queue d’aronde Sommaire 2 Konstruktionsmerkmale Caractéristiques de conception 4 Technische Daten Caractéristiques techniques ▪ Typenauswahl ▪ Sélection de types ▪ Ablauftoleranzen ▪ Tolérance de déplacement ▪ Tragzahlen der Kugelgewindetriebe ▪ Capacités de charge des vis à billes ▪ Momentenbelastbarkeit ▪ Capacité sous couple ▪ Torsionssteifigkeiten ▪ Rigidité à la torsion ▪ Anforderungen an die ▪ Exigences envers la Anschlusskonstruktion structure raccordée 8 Systembeschreibung Description du système ▪ Typ PFS Basisausführung ▪ Type PFS, modèle de base ▪ Seitenabdeckbleche ▪ Tôles latérales 9 PFS 100 PFS 100 10 PFS 155 PFS 155 11 PFS 225 PFS 225 12 PFS 325 PFS 325 13 PFS 425 PFS 425 14 Montagearten für Kreuztische Types de montage pour tables croisées 15 Induktive Endschalter Détecteurs de fin de course inductifs 16 Auswahl an Föhrenbach-Motoren Choix de moteurs Föhrenbach 17 Zeichnung für kundenspezifischen Plan pour le montage du moteur spécifique au client Motoranbau 18 Motor-Anbauvarianten Variantes de montage du moteur ▪ Motoranbau gerade ▪ Montage droit du moteur ▪ Motoranbau über ▪ Montage du moteur avec entraînement Zahnriemenantrieb par courroie crantée ▪ Motoranbauvarianten mit ▪ Variantes de montage de moteur avec Zahnriemenantrieb entraînement par courroie crantée ▪ Montageart bei Faltenbalgab- ▪ Type de montage avec protections à soufflets deckungen mit Edelstahllamellen pourvues de lamelles en inox 21 Montagewinkel Équerre de montage 22 Montagewinkel für Hochkantausleger Équerre de montage pour axe vertical 23 Montagemöglichkeiten Possibilites de montage 25 Messsysteme Systèmes de mesure ▪ Messsystemtypen ▪ Types de système de mesure ▪ Mechanische Schalter ▪ Contacts mécaniques 26 Schmierung Graissage 27 Steuerungen Typ unipos Commandes de type unipos 28 Bestellschlüssel Code de commande 30 Verkaufsbedingungen Conditions de vente 31 Föhrenbach Positioniersysteme, Systèmes de positionnement Föhrenbach, vielseitig in der Anwendung pour des applications polyvalentes Diese Druckschrift wurde mit großer Sorgfalt erstellt und alle Le présent document a été créé avec le plus grand soin et toutes Angaben auf ihre Richtigkeit geprüft. Für etwaige fehlerhafte oder les indications ont été vérifiées quant à leur exactitude. Néanmoins, unvollständige Angaben kann jedoch keine Haftung übernommen nous déclinons toute responsabilité pour les éventuelles données werden. Aus Gründen der ständigen Weiterentwicklung unserer erronées ou incomplètes. Pour des raisons de développement Erzeugnisse müssen Änderungen vorbehalten bleiben. continu de nos produits, nous nous réservons le droit de procéder à des modifications. 4 3
Technische Daten 1. Schwalbenschwanz-Schlitten Caractéristiques techniques | Chariot à queue d’aronde Typen-Auswahl Sélection de types Technische Daten Caractéristiques techniques Max. Vorschubkraft* Max. Hub Max. Verfahrgeschwindigkeit** Positioniergenauigkeit Wiederholgenauigkeit Force axiale max.* Course max. Vitesse de déplacement max.** Précision de positionnement Répétabilité Aluminium Grauguss Aluminium Fonte grise T7 T5 T7 T5 PFS 100 650 N 1400 N 1600 mm 160 m/min 0,06/300 mm 0,03/300 mm 0,005 mm 0,003 mm PFS 155 2000 N 2600 N 1000 mm 150 m/min 0,06/300 mm 0,03/300 mm 0,005 mm 0,003 mm PFS 225 2700 N 3200 N 1600 mm 150 m/min 0,06/300 mm 0,03/300 mm 0,005 mm 0,003 mm PFS 325 3500 N 5600 N 2000 mm 150 m/min 0,06/300 mm 0,03/300 mm 0,005 mm 0,003 mm PFS 425 5000 N 8000 N 2000 mm 120 m/min 0,06/300 mm 0,03/300 mm 0,005 mm 0,003 mm mit Linearencoder | avec codeur linéaire*** ***0,002 mm ***0,001 mm *** Höhere Vorschubkräfte auf Anfrage | Forces d’avance supérieures sur demande *** bei maximaler Steigung und max. Drehzahl | pour un pas et un régime max. *** siehe auch Seite 25 | voir également page 25 Ablauftoleranzen Tolérance de déplacement A B 5 4
Technische Daten 1. Schwalbenschwanz-Schlitten | Chariot à queue d’aronde Caractéristiques techniques Tragzahlen der Kugelgewindetriebe Diagramm für kritische Drehzahlen Capacités de charge des vis à billes Diagramme pour les régimes critiques (nur zur Lebensdauerberechnung) | (uniquement pour le calcul de la durée de vie) Schlittenlänge L [mm] (= Spindellänge) Typ Spindel Longur de chariot L [mm] (= longur de broche) C dyn. N C stat. N Modèle : Broche 3000 PFS 100 K 12 x 5 2400 2.800 K 12 x 10 2400 2.800 PFS 155/225 K 20 x 5 20000 34.000 2000 K 20 x 10 13000 20.000 K 20 x 20 11600 18.400 K 20 x 50 13000 24.600 Ø=32 PFS 325 K 25 x 5 18000 33.000 K 25 x 10 14000 24.000 Ø=25 K 25 x 20 13000 23.300 1000 Ø=20 K 25 x 50 15400 31.700 PFS 425 K 32 x 5 25000 53.000 Ø=12 K 32 x 10 60000 100.000 K 32 x 20 39000 59.000 K 32 x 40 14900 32.400 Dynam. Tragzahl nach DIN 69051 Teil 4 Entwurf 1979 | 500 kritische Capacité de charge dynamique selon DIN 69051 Partie 4 Projet 1979 200 300 500 1000 2000 3000 Drehzahl [min ] | –1 régime critique [min -1] Zulässige max. Spindeldrehzahl = kritische Drehzahl x 0,8 [min-1] Lagertragzahlen (Festlager) Capacités de charge du palier (palier fixe) Rotations maximale admissible de la vis à billes = régime critique x 0,8 [min-1] Typ | Modèle axial C dyn. axial Co PFS 100 8,1 kN 4 kN PFS 155 17,9 kN 28 kN PFS 225 17,9 kN 28 kN PFS 325 18,8 kN 31 kN PFS 425 26,0 kN 47 kN Zulässige axiale Spindelbelastung (Knickung) 100 Charge de broche axiale admissible (flexion) F [kN] 50 Die zulässige axiale Spindelbelastung ist abhän- La charge de vis axiale admissible dépend du gig von Spindeldurchmesser, Einbauart und der diamètre de la broche, du type de montage 40 nicht gestützten Länge. et de la longur non supportée. 30 20 Die im Diagramm angegebenen Werte wurden Les valeurs indiquées dans le diagramme ont mit Sicherheitsfaktor 2 errechnet. été calculées avec un facteur de sécurité de 2. 10 Grundtoleranzen Ø 32 Tolérances de base 5 4 Für die Baumaße der Schlitten gelten die Grund- Pour les dimensions des chariots, les tolérances 3 Ø 25 toleranzen IT 11 DIN ISO 286-1 (IT 11 = bei 90 de base IT 11 DIN ISO 286-1 (IT 11 = 220 µm mm 220 µm). Engere Toleranzen auf Anfrage. pour 90 mm) s’appliquent. Des tolérances 2 inférieures sont disponibles sur demande. Auf Wunsch liefern wir auch mehrere Schlitten Ø 20 mit der gleichen Bauhöhe – Höhentoleranz: Sur demande, nous livrons aussi plusieurs chari- 1 ±0,01 mm. ots de même hauteur – tolérance de hauteur : ±0,01 mm. Alle Toleranzen basieren auf der Befestigung Ø 12 mit unseren Bohrbildern, sowie einer An- und Toutes les tolérances reposent sur la fixation 0 Auflagefläche mit einer Ebenheit von 0,01/200 avec nos gabarits de perçage ainsi que sur une 0 0,2 0,3 0,4 0,5 1 2 3 mm. surface de contact et d’appui d’une planéité de Länge l [m] | Longur l [m] 0,01/200 mm. 6 5
Technische Daten 1. Schwalbenschwanz-Schlitten Caractéristiques techniques | Chariot à queue d’aronde Tragzahlen Capacités de charge Berechnung der Lebensdauer der Calcul de la durée de vie du Führung: guidage { } { } 3 3 Cdyn Cdyn F1 L= ·105 L= ·105 F F L L Lh = Lh = 60 · vm 60 · vm F2 F2 L = nominelle Lebensdauer (m) L = durée de vie nominale (m) Lh = nominelle Lebensdauer (h) Lh = durée de vie nominale (h) Cdyn = dynamische Tragzahl (N) Cdyn = capacité de charge dynamique (N) F = äquivalente Belastung (N) F = charge équivalente (N) vm = mittlere Geschwindigkeit (m/min) vm = vitesse moyenne (m/min) Größe x Verschiebeteillänge C dyn C 0 F1 C 0 F2 F1/F2 [kN] [kN] [kN] Faktoren welche die Lebensdauer mindern: Taille x L chariot de transl. Facteurs réduisant la durée de vie : kurzes Ver- PFS 100 x 100 17,7 26,5 13 schiebeteil < PFS 155 x 155 25,5 44 22 Chariot de PFS 225 x 225 74,7 99 49 ▪ Verschmutzung der Führungssysteme translation PFS 325 x 325 103 135 67 PFS 425 x 425 137 177 88 ▪ Unzureichende Schmierung court ▪ Sehr kleine Hübe langes Ver- PFS 100 x 150 25,5 44 22 ▪ Vibrationen bei Stillstand schiebeteil PFS 155 x 225 33,6 58 29 ▪ Überlastung der Führung PFS 225 x 335 98,4 131 65 Chariot de translation PFS 325 x 540 136 178 89 ▪ Encrassement des systèmes de guidage long PFS 425 x 700 181 233 116 ▪ Lubrification insuffisante ▪ Courses très courts Momentenbelastbarkeit ▪ Vibrations à l’arrêt Capacité sous couple ▪ Surcharge du guidage MX MY MZ Größe x Verschiebeteillänge Mx (dyn.) Mxo My (dyn.) Myo Mz (dyn.) Mzo Taille x L chariot de transl. [Nm] [Nm] [Nm] [Nm] [Nm] [Nm] kurzes Ver- PFS 100 x 100 443 664 478 717 443 332 schiebeteil PFS 155 x 155 993 1718 1279 2214 993 854 Chariot de PFS 225 x 225 4487 5983 5048 6731 4487 2940 translation PFS 325 x 325 9930 12937 10658 13885 9930 6399 court PFS 425 x 425 18553 23911 17935 23114 18553 11880 langes Ver- PFS 100 x 150 1023 1771 691 1196 1023 880 schiebeteil PFS 155 x 225 1791 3100 1685 2916 1791 2030 Chariot de PFS 225 x 335 8974 11965 6648 8865 8974 7800 translation long PFS 325 x 540 21575 28109 14037 18288 21575 18468 PFS 425 x 700 36832 47468 23622 30443 36832 31088 6 7
Technische Daten 1. Schwalbenschwanz-Schlitten | Chariot à queue d’aronde Caractéristiques techniques Torsionssteifigkeit Rigidité à la torsion Torsionssteifigkeit KT [Nm/°] Werkstoff: Al: EN AW-6060 T6/EN AW-6082 Werkstoff: Grauguss GGK-P-25 Rigidité à la torsion KT [Nm/°] Matériau : Al: EN AW-6060 T6/EN AW-6082 Matériau : Fonte grise GGK-P-25 Größe x Verschiebeteillänge Mx [Nm/°] My [Nm/°] Mz [Nm/°] Mx [Nm/°] My [Nm/°] Mz [Nm/°] Taille x L chariot de transl. kurzes Ver- PFS 100 x 100 1.795 1.939 3.103 2.693 2.908 4.654 schiebeteil PFS 155 x 155 9.850 12.693 11.211 14.775 19.040 16.816 Chariot de PFS 225 x 225 30.600 34.425 41.888 45.900 51.637 62.832 translation PFS 325 x 325 75.932 81.497 132.649 113.897 122.246 198.973 court PFS 425 x 425 187.899 161.056 402.745 281.849 241.585 604.117 langes Ver- PFS 100 x 150 5.386 2.908 12.411 8.078 4.362 18.617 schiebeteil PFS 155 x 225 26.656 19.040 36.489 39.984 28.560 54.734 Chariot de PFS 225 x 335 91.800 51.637 167.552 137.700 77.456 251.327 translation PFS 325 x 540 247.473 122.246 626.228 371.210 183.369 939.342 long PFS 425 x 700 527.907 241.585 1.412.905 791.860 362.377 2.119.357 Berechnung: Verdrehwinkel = Moment ÷ Torsionssteifigkeit M a= KT Calcul : Angle de torsion = moment ÷ rigidité à la torsion Anforderungen an die Anschlusskonstruktion: Exigences envers la structure raccordée : Zur Erreichung der angegebenen Genauigkeit und Steifigkeit: Pour obtenir la précision et la rigidité indiquées : ▪ Muss die Oberfläche der Anschlusskonstruktion mind. die Ebenheit (siehe Bild ▪ La surface de la structure raccordée doit posséder au minimum la planéité unten) haben (voir figure ci-dessous) ▪ Muss die Anschlusskonstruktionen mind. Dicke E haben ▪ La structure raccordée doit présenter au moins l’épaisseur E. ▪ Material muss mind. Steifigkeit des Schlittenmaterials haben ▪ Le matériau doit présenter au minimum la rigidité du matériau du chariot (oder höherer E-Modul) (ou un module E plus élevé) ▪ Es müssen alle Anschraubmöglichkeiten der Grundplatte verwendet werden ▪ Toutes les possibilités de vissage de la plaque de base doivent être utilisées ▪ Es müssen mind. die zwei inneren Bohrreihen des Verschiebeteils ▪ Au minimum les deux séries d’alésages internes de la chariot de translation doivent verschraubt werden être vissées E [mm] E PFS 100 15 T PFS 155 20 PFS 225 30 PFS 325 35 PFS 425 45 T T = 0.01 bei Werkstoff GGK-25 | Matériau: GGK-25 T = 0.03 bei Werkstoff Al | Matériau : Al E 7 8
Systembeschreibung 1. Schwalbenschwanz-Schlitten Description du système | Chariot à queue d’aronde Typ PFS (Basisausführung) Type PFS (modèle de base) Basisausführung Optionen Options ▪ Kugelgewindetrieb gem. Standardzuordnung (siehe S. 5) Die Faltenbalgdeckungen können optional mit Les protections à soufflets peuvent être équipées en option de ▪ verschraubte Faltenbalgabdeckung, beidseitig beschichtet Edelstahllamellen ausgerüstet werden. lamelles en acier inox. Hierdurch wird ein wirkungsvoller Schutz gegen heiße und On obtient ainsi une protection efficace contre les objets ▪ eingebaute induktive Endschalter (PNP-Öffner) mit scharfkantige Gegenstände (z.B. beim Lasern, Schweißen, chauds et acérés (par ex. lors de la découpe au laser, le soud- Steckeranschluss in der Endplatte ...) erreicht. age, etc.). ▪ Grundplatte, Verschiebeteil und Endplatte Ebenso wird eine Schmutzansammlung in den Cela permet aussi de prévenir les dépôts de salissures dans Werkstoff: Aluminium natur anodisiert; Grauguss GGK-25 blank Falten vermieden. les soufflets. ▪ Profilführungsschienen Durch Edelstahllamellen wird der tatsächliche Hub gemäss Les lamelles en acier inox diminuent la course réelle selon le Tabelle Seiten 9 - 13 reduziert. tableau disponible aux pages 9 - 13. ▪ Führungswagen ▪ Kurzes Verschiebeteil mit 4 Führungswagen oder langes Verschiebeteil mit 6 Führungswagen ▪ Motorflansch aus Aluminium natur anodisiert ▪ Motoranbau aus Aluminium schwarz anodisiert Modèle de base ▪ Vis à bille selon l’affectation standard (voir p. 5) ▪ Protection à soufflet vissée avec revêtement sur les deux faces ▪ Détecteurs de fin de course inductifs intégrés (contact à ouverture PNP) avec connecteur dans la plaque d’extrémité ▪ Plaque de base, chariot de translation, plaque terminale Matériau: Aluminium nature anodisé; Fonte grise GGK-25 nue Einbauvarianten ▪ Glissières de guidage de profilés Endschalter: siehe S. 15 ▪ Chariot de guidage ▪ Chariot de translation court avec 4 chariots de guidage ou Variante de montage chariot de translation long avec 6 chariots de guidage Détecteur de fin de course : voir p. 15 ▪ Flasque de moteur en aluminium anodisé nature ▪ Montage du moteur en aluminium noir anodisé B2 Seitenabdeckbleche Tôles latérales L8 Seitenabdeckbleche (optional) empfohlen bei Hochkant- und MU-Montage Typ Abmessungen [mm] gem. Bild unten: Modèle : Dimensions [mm] Tôles latérales (optionnelles) recommandées pour L H B 8 2 le montage vertical et le montage MU selon la PFS 100 L*-20 48 2 figure ci-dessous : PFS 155 L*-40 55 2 H PFS 225 L*-40 80 2 PFS 325 L*-60 100 2 PFS 425 L*-60 120 2 L* Gesamtlänge der Positioniereinheit (siehe Baugröße PFS 100 bis PFS 425) L* Longur totale du module de positionnement (voir modèles PFS 100 à PFS 425) Alle Schlitten werden mit Passbohrungen in den Verschiebeteilen ausgeliefert, womit Anbauteile parallel zur Führungsrichtung ausgerichtet werden können. Hierfür können gehärtete Bohrbuchsen nach DIN 179A verwendet werden. Tous les chariots sont livrés avec des alésages d’ajustage dans les chariots de translation, ce qui permet de positionner les chariots rapportées parallèlement au sens du guidage. À cet effet, des douilles en acier trempé selon DIN 179A peuvent être utilisées. Motoranbauvarianten siehe S. 18 - 20 Variantes de montage de moteur, voir pages 18 - 20 9 8
1. Schwalbenschwanz-Schlitten | Chariot à queue d’aronde PFS 100 Baugröße PFS 100 86 Taille PFS 100 24 b L Hu urse Ø3 Co Ø3 2 H 36 2 H 7-2 7- tie 2p f ro fon L6 de 20 ur M4-6 tief 86 X· M4-6 profondeur 27 L2 29 50 Grundplattensenkung Abaiss. plaque de base 10 Ø10 Ø8 0 h7 ,5 23 14 8,3 In der Grundplatte sind mittig vier Bohrungen für die Montageart MN vorhanden. Ø5,5 La plaque de base présente au centre quatre alésages pour le type de montage MN. Abmessungen (mm) und Gewicht (kg) bei kurzem Verschiebeteil Dimensions (mm) et poids (kg) avec chariot de translation court Hub Red. Hub* L2 Gewicht Gewicht L L Red. Hub* L X·86 Poids Poids Course Course réd.* 2 6 Course réd.* AL GG Mech. Hub: Course méc : + 20 + 20 50 40 260 57,5 62,5 44 2 3,4 5,4 100 85 320 62,5 70 74 2 3,8 6,1 150 130 380 67,5 77,5 61 3 4,2 6,9 200 170 440 72,5 87,5 48 4 4,6 7,6 250 215 500 77,5 95 35 5 5 8,4 300 260 560 82,5 102,5 65 5 5,5 9,1 400 350 685 95 120 41,5 7 6,3 10,6 500 440 805 105 135 58,5 8 7,2 12,1 600 530 930 117,5 152,5 35 10 8 13,7 * Faltenbalg mit Edelstahllamellen | * Soufflet avec lamelles en acier inoxydable Motoranbauvarianten mit Edelstahllamellen siehe Seite 20 | Variantes de montage de moteur avec lamelles en acier inox, voir page 20 Bewegte Masse: Masse déplacée : Alu-Verschiebeteil = 0,92 kg Chariot de translation en aluminium = 0,92 kg Guss-Verschiebeteil = 1,57 kg Chariot de translation en fonte = 1,57 kg Abmessungen (mm) und Gewicht (kg) bei langem Verschiebeteil Dimensions (mm) et poids (kg) avec chariot de translation long Hub Red. Hub* L2 Gewicht Gewicht L L Red. Hub* L X·86 Poids Poids Course Course réd.* 2 6 Course réd.* AL GG Mech. Hub: Course méc : +6 +6 70 55 320 52,5 70 74 2 4,23 6,9 120 100 380 57,5 77,5 61 3 4,63 7,7 170 150 440 62,5 87,5 48 4 5,03 8,4 220 185 500 67,5 95 35 5 5,43 9,2 270 230 560 72,5 102,5 65 5 5,93 9,9 370 320 685 85,0 120 41,5 7 6,73 11,4 470 410 805 95,0 135 58,5 8 7,63 12,9 570 500 930 107,5 152,5 35 10 8,43 14,5 * Faltenbalg mit Edelstahllamellen · * Soufflet avec lamelles en acier inoxydable Motoranbauvarianten mit Edelstahllamellen siehe Seite 20 · Variantes de montage de moteur avec lamelles en acier inox, voir page 20 Bewegte Masse: Masse déplacée : Alu-Verschiebeteil = 1,35 kg Chariot de translation en aluminium = 1,35 kg Guss-Verschiebeteil = 2,33 kg Chariot de translation en fonte = 2,33 kg 10 9
1. Schwalbenschwanz-Schlitten PFS 155 | Chariot à queue d’aronde 13 Baugröße PFS 155 0 Taille PFS 155 32 b Ø4 Hu urse Ø4 6 H L Co 6 7- 60 H7- 2,5 2,5 tie pr f ofo nd L6 eu 30 r M6-9 tief (4x) 65 X· M6-9 profondeur 33 L2 39 (4x) 60 Grundplattensenkung Abaiss. plaque de base 15 Ø1 5 Ø11 2h 7 33 20 13,2 In der Grundplatte sind mittig vier Bohrungen Ø6,6 für die Montageart MN vorhanden. La plaque de base présente au centre quatre alésages pour le type de montage MN. Abmessungen (mm) und Gewicht (kg) bei kurzem Verschiebeteil Dimensions (mm) et poids (kg) avec chariot de translation court Hub Red. Hub* L2 Gewicht Gewicht L L Red. Hub* L X·65 Poids Poids Course Course réd.* 2 6 Course réd.* AL GG Mech. Hub: Course méc : + 20 + 20 50 40 335 68,5 73,5 102,5 2 7,2 14,4 100 85 405 78,5 86 72,5 4 8,1 16,3 150 130 470 86 96 105 4 9,1 18 200 175 530 91 103,5 70 6 9,9 19,6 300 270 640 96 111 60 8 11,5 22,5 400 360 760 106 126 55 10 13,2 25,7 , 500 450 880 116 141 50 12 14,9 28,9 600 540 1005 128,5 158,5 47,5 14 16,7 32,2 800 720 1250 151 191 105 16 20,2 38,7 1000 900 1495 173,5 223,5 97,5 20 23,7 45,2 * Faltenbalg mit Edelstahllamellen · * Soufflet avec lamelles en acier inoxydable Motoranbauvarianten mit Edelstahllamellen siehe Seite 20 · Variantes de montage de moteur avec lamelles en acier inox, voir page 20 Bewegte Masse: Masse déplacée : Alu-Verschiebeteil = 2,64 kg Chariot de translation en aluminium = 2,64 kg Guss-Verschiebeteil = 5,59 kg Chariot de translation en fonte = 5,59 kg Abmessungen (mm) und Gewicht (kg) bei langem Verschiebeteil Dimensions (mm) et poids (kg) avec chariot de translation long Hub Red. Hub* L2 Gewicht Gewicht L L Red. Hub* L X·65 Poids Poids Course Course réd.* 2 6 Course réd.* AL GG Mech. Hub: Course méc : +6 +6 60 45 405 63,5 86 72,5 4 9,3 18,95 120 100 470 66,0 96 105 4 10,3 20,65 160 135 530 76,0 103,5 70 6 11,1 22,25 250 220 640 86,0 111 60 8 12,7 25,15 350 310 760 96,0 126 55 10 14,4 28,35 450 400 880 106,0 141 50 12 16,1 31,55 , 560 500 1005 113,5 158,5 47,5 14 17,9 34,85 760 680 1250 136,0 191 105 16 21,4 41,35 970 870 1495 153,5 223,5 97,5 20 24,9 47,85 * Faltenbalg mit Edelstahllamellen · * Soufflet avec lamelles en acier inoxydable Motoranbauvarianten mit Edelstahllamellen siehe Seite 20 · Variantes de montage de moteur avec lamelles en acier inox, voir page 20 Bewegte Masse: Masse déplacée : Alu-Verschiebeteil = 3,8 kg Chariot de translation en aluminium = 3,8 kg Guss-Verschiebeteil = 8,24 kg Chariot de translation en fonte = 8,24 kg 10 11
1. Schwalbenschwanz-Schlitten | Chariot à queue d’aronde PFS 225 1188 Baugröße PFS 225 00 Taille PFS 225 332 2 Ø5 b Ø5 5 H Hu urse 5 H 7-2 L Co 7- ,5 60 2,5 tie pr f ofo nd eu L6 r 30 M6-9 tief (4x) 90 M6-9 profondeur X· 50 L2 (4x) 39 90 Grundplattensenkung Abaiss. plaque de base 22 Ø1 5 Ø15 2h 7 33 19 10 In der Grundplatte sind mittig vier Bohrungen Ø9 für die Montageart MN vorhanden. La plaque de base présente au centre quatre alésages pour le type de montage MN. Abmessungen (mm) und Gewicht (kg) bei kurzem Verschiebeteil Dimensions (mm) et poids (kg) avec chariot de translation court Hub Red. Hub* L2 Gewicht Gewicht L L Red. Hub* L X·90 Poids Poids Course Course réd.* 2 6 Course réd.* AL GG Mech. Hub: Course méc : + 30 + 30 100 70 460 71 86 50,0 4 23 46,6 200 160 570 76 96 105,0 4 25,7 52,5 300 250 685 83,5 108,5 72,5 6 28,6 58,6 400 340 795 88,5 118,5 127,5 6 31,4 64,5 500 430 905 93,5 128,5 92,5 8 34,1 70,4 600 520 1020 101 141 60,0 10 37 76,5 800 700 1245 113,5 163,5 82,5 12 42,6 88,5 1000 880 1465 123,5 183,5 102,5 14 48,1 100,3 , 1200 1060 1690 136 206 125,0 16 53,7 112,3 1400 1240 1910 146 226 55,0 20 59,2 124 1600 1420 2135 158,5 248,5 77,5 22 64,8 136 * Faltenbalg mit Edelstahllamellen · * Soufflet avec lamelles en acier inoxydable Motoranbauvarianten mit Edelstahllamellen siehe Seite 20 · Variantes de montage de moteur avec lamelles en acier inox, voir page 20 Bewegte Masse: Masse déplacée : Alu-Verschiebeteil = 9,3 kg Chariot de translation en aluminium = 9,3 kg Guss-Verschiebeteil = 20,2 kg Chariot de translation en fonte = 20,2 kg Abmessungen (mm) und Gewicht (kg) bei langem Verschiebeteil Dimensions (mm) et poids (kg) avec chariot de translation long Hub Red. Hub* L2 Gewicht Gewicht L L Red. Hub* L X·90 Poids Poids Course Course réd.* 2 6 Course réd.* AL GG Mech. Hub: Course méc : +6 +6 110 70 570 66,0 96 105,0 4 30,22 62,5 220 170 685 68,5 108,5 72,5 6 33,12 68,6 310 250 795 78,5 118,5 127,5 6 35,92 74,5 420 350 905 78,5 128,5 92,5 8 38,62 80,4 520 440 1020 86,0 141 60,0 10 41,52 86,5 720 620 1245 98,5 163,5 82,5 12 47,12 98,5 920 800 1465 108,5 183,5 102,5 14 52,62 110,3 980 , 1120 1690 121,0 206 125,0 16 58,22 122,3 1320 1160 1910 131,0 226 55,0 20 63,72 134 1520 1340 2135 143,5 248,5 77,5 22 69,32 146 * Faltenbalg mit Edelstahllamellen · * Soufflet avec lamelles en acier inoxydable Motoranbauvarianten mit Edelstahllamellen siehe Seite 20 · Variantes de montage de moteur avec lamelles en acier inox, voir page 20 Bewegte Masse: Masse déplacée : Alu-Verschiebeteil = 13,8 kg Chariot de translation en aluminium = 13,8 kg Guss-Verschiebeteil = 30,2 kg Chariot de translation en fonte = 30,2 kg 11 12
1. Schwalbenschwanz-Schlitten PFS 325 | Chariot à queue d’aronde 26 0 Baugröße PFS 325 45 Taille PFS 325 b Hu urse Ø6 L Co Ø6 0 H 0 H 7-3 65 7- tie 3p f ro fon L6 de ur 40 0 M6-9 tief (4x) 13 X· M6x9 profondeur 60 L2 5 4 (4x) 110 Grundplattensenkung Abaiss. plaque de base 32 Ø1 5 Ø18 5h 7 34 25 14 Ø11 In der Grundplatte sind mittig vier Bohrungen für die Montageart MN vorhanden. La plaque de base présente au centre quatre alésages pour le type de montage MN. Abmessungen (mm) und Gewicht (kg) bei kurzem Verschiebeteil Dimensions (mm) et poids (kg) avec chariot de translation court Hub Red. Hub* L2 Gewicht L L Red. Hub* L X·130 Poids Course Course réd.* 2 6 Course réd.* GG Mech. Hub: + 30 + 30 Course méc : 100 80 600 87,5 97,5 170 2 111 200 175 705 90 102,5 92,5 4 121,1 300 265 815 95 112,5 147,5 4 131,7 400 360 930 102,5 122,5 75 6 142,8 500 450 1040 107,5 132,5 130 6 153,4 600 540 1155 115 145 57,5 8 164,5 700 635 1265 120 152,5 112,5 8 175,1 800 725 1375 125 162,5 167,5 8 185,8 , 1000 910 1600 137,5 182,5 150 10 207,5 1200 1095 1825 150 202,5 132,5 12 229,2 1500 1370 2155 165 230 167,5 14 261 1600 1460 2265 170 240 92,5 16 315 2000 1830 2715 195 280 57,5 20 315,1 * Faltenbalg mit Edelstahllamellen · * Soufflet avec lamelles en acier inoxydable Motoranbauvarianten mit Edelstahllamellen siehe Seite 20 · Variantes de montage de moteur avec lamelles en acier inox, voir page 20 Bewegte Masse: Masse déplacée : Guss-Verschiebeteil =48,1 kg Chariot de translation en fonte = 48,1 kg Abmessungen (mm) und Gewicht (kg) bei langem Verschiebeteil Dimensions (mm) et poids (kg) avec chariot de translation long Hub Red. Hub* L2 Gewicht L L Red. Hub* L X·130 Poids Course Course réd.* 2 6 Course réd.* GG Mech. Hub: Course méc : + 30 + 30 100 80 815 87,5 97,5 147,5 4 163,1 200 175 930 95 107,5 75 6 174,2 300 265 1040 100 117,5 130 6 184,8 400 360 1155 107,5 127,5 57,5 8 195,9 500 450 1265 112,5 137,5 112,5 8 206,5 600 540 1375 117,5 147,5 167,5 8 217,2 700 635 1480 120 152,5 90 10 227,3 800 725 1600 130 167,5 150 10 238,9 , 1000 910 1825 142,5 187,5 132,5 12 260,6 1200 1095 2040 150 202,5 110 14 281,3 1500 1370 2370 165 230 145 16 313,1 1600 1460 2480 170 240 70 18 323,7 2000 1830 2930 195 280 165 20 367,1 * Faltenbalg mit Edelstahllamellen · * Soufflet avec lamelles en acier inoxydable Motoranbauvarianten mit Edelstahllamellen siehe Seite 20 · Variantes de montage de moteur avec lamelles en acier inox, voir page 20 Bewegte Masse: Masse déplacée : Guss-Verschiebeteil = 79,5 kg Chariot de translation en fonte = 79,5 kg 13 12
1. Schwalbenschwanz-Schlitten | Chariot à queue d’aronde PFS 425 34 0 Baugröße PFS 425 Taille PFS 425 45 Ø6 b Ø6 0 H Hu urse 0 H 7- L Co 7-3 3 t 65 pro ief fon de ur L6 M6-9 tief (4x) 40 0 M6-9 profondeur 17 (4x) X· 70 L2 5 4 130 Grundplattensenkung Abaiss. plaque de base 42 Ø20 Ø1 5 7h 7 34 25 12 In der Grundplatte sind mittig vier Bohrungen Ø13,5 für die Montageart MN vorhanden. La plaque de base présente au centre quatre alésages pour le type de montage MN. Abmessungen (mm) und Gewicht (kg) bei kurzem Verschiebeteil Dimensions (mm) et poids (kg) avec chariot de translation court Hub Red. Hub* L2 Gewicht L L Red. Hub* L X·170 Poids Course Course réd.* 2 6 Course réd.* GG Mech. Hub: Course méc : + 30 + 30 200 170 800 87,5 102,5 60 4 239 300 265 915 95 112,5 117,5 4 254,5 400 365 1025 100 117,5 172,5 4 270 500 460 1135 105 125 57,5 6 285,3 600 560 1245 110 130 112,5 6 300,3 800 755 1460 117,5 140 220 6 329,9 1000 950 1680 127,5 152,5 160 8 360,2 1200 1145 1900 137,5 165 100 10 390,5 , 1500 1435 2230 152,5 185 95 12 435,9 1600 1530 2335 155 190 147,5 12 450,4 2000 1920 2775 175 215 197,5 14 511 * Faltenbalg mit Edelstahllamellen · * Soufflet avec lamelles en acier inoxydable Motoranbauvarianten mit Edelstahllamellen siehe Seite 20 · Variantes de montage de moteur avec lamelles en acier inox, voir page 20 Bewegte Masse: Masse déplacée : Guss-Verschiebeteil = 104 kg Chariot de translation en fonte = 104 kg Abmessungen (mm) und Gewicht (kg) bei langem Verschiebeteil Dimensions (mm) et poids (kg) avec chariot de translation long Hub Red. Hub* L2 Gewicht L L Red. Hub* L X·170 Poids Course Course réd.* 2 6 Course réd.* GG Mech. Hub: Course méc : + 30 + 30 200 170 1075 87,5 102,5 197,5 4 343,9 300 265 1190 95 112,5 85 6 359,4 400 365 1300 100 117,5 140 6 374,9 500 460 1410 105 125 195 6 390,2 600 560 1520 110 130 80 8 405,2 800 755 1735 117,5 140 187,5 8 343,8 1000 950 1955 127,5 152,5 127,5 10 465,1 , 1200 1145 2175 137,5 165 67,5 12 495,4 1500 1435 2505 152,5 185 62,5 14 540,8 1600 1530 2610 155 190 115 14 555,3 2000 1920 3050 175 215 165 16 615,9 * Faltenbalg mit Edelstahllamellen · * Soufflet avec lamelles en acier inoxydable Motoranbauvarianten mit Edelstahllamellen siehe Seite 20 · Variantes de montage de moteur avec lamelles en acier inox, voir page 20 Bewegte Masse: Masse déplacée : Guss-Verschiebeteil = 171 kg Chariot de translation en fonte = 171 kg 14 13
Montagearten für Kreuztische 1. Schwalbenschwanz-Schlitten Types de montage pour tables croisées| Chariot à queue d’aronde Montagearten für Kreuztische Types de montage pour tables croisées Montageart MN... Montageart MU... Type de montage MN... Type de montage MU... Z X Y Die Grundplatte der Y-Achse ist auf dem Schlitten der X-Achse montiert. Der Schlitten der Y-Achse ist auf dem Schlitten der X-Achse montiert (Sonderausführung). – X-Achse: Grundplatte fest, Schlitten beweglich – X-Achse: Grundplatte fest, Schlitten beweglich – Y-Achse: Grundplatte fest, Schlitten beweglich – Y-Achse: Schlitten fest, Grundplatte beweglich La plaque de base de l’axe Y est montée sur le chariot de l’axe X. Le chariot de l’axe Y est monté sur le chariot de l’axe X (modèle spécial). – Axe X : Plaque de base fixe, chariot mobile – Axe X : Plaque de base fixe, chariot mobile – Axe Y : Plaque de base fixe, chariot mobile – Axe Y : Chariot fixe, plaque de base mobile Empfohlene maximale Hübe der oberen Achse bei Koordinatentischen Course maximale recommandée pour l’axe supérieur sur les tables à coordonnées Montageart MN | Type de montage MN Werkstoff: GGK-25 Werkstoff: Aluminium Matériau : GGK-25 Matériau : Aluminium Typ Hub Steifigkeit Durchbiegung* Steifigkeit Durchbiegung* Modèle Course Rigidité Flexion* Rigidité Flexion* [mm] [N/µm] f [µm] [N/µm] f [µm] PFS 100 300 0,015 0,4 0,017 0,2 PFS 155 400 0,020 3,6 0,024 3,0 PFS 225 600 0,083 24,8 0,057 16,2 PFS 325 800 0,012 18,8 0,015 9,6 PFS 425 1000 0,012 37,4 0,014 18,2 * ohne Belastung | sans sollicitation Montageart MU | Type de montage MU Werkstoff: GGK-25 Werkstoff: Aluminium Matériau : GGK-25 Matériau : Aluminium Typ Hub Steifigkeit Durchbiegung* Steifigkeit Durchbiegung* Modèle Course Rigidité Flexion* Rigidité Flexion* [mm] [N/µm] f [µm] [N/µm] f [µm] PFS 100 300 1,25 51 1,11 32 PFS 155 400 1,11 178 0,95 111 PFS 225 600 0,83 683 0,56 476 PFS 325 800 2,50 580 2,08 312 PFS 425 1000 2,56 1022 2,13 551 B = Baugröße | B = Taille * ohne Belastung | sans sollicitation Rechtsmontage ...R Linksmontage ...L Rechtsmontage ...R Linksmontage ...L Montage à droite ...R Montage à gauche ...L Montage à droite ...R Montage à gauche ...L X-Achse unten Y-Achse oben X-Achse unten Y-Achse oben X-Achse unten Y-Achse oben X-Achse unten Y-Achse oben Axe X inférieur Axe Y supérieur Axe X inférieur Axe Y supérieur Axe X inférieur Axe Y supérieur Axe X inférieur Axe Y supérieur Bestell-Code bei Rechtsmontage: MNR Bestell-Code bei Rechtsmontage: MUR Bestell-Code bei Linksmontage: MNL Bestell-Code bei Linksmontage: MUL Code de commande pour montage à droite : MNR Code de commande pour montage à droite : MUR Code de commande pour montage à gauche : MNL Code de commande pour montage à gauche : MUL 14 15
Induktive Endschalter 1. Schwalbenschwanz-Schlitten | Chariot à queue d’aronde Détecteurs de fin de course inductifs Einbauvarianten / Abmessungen induktive Endschalter, Standard PNP-Öffner Variantes de montage / dimensions des Détecteurs de fin de course inductifs, contact à ouverture PNP standard komplett verdrahtet auf Flanschstecker: Binder Typ Serie 712, 5-polig Câblé intégralement sur connecteur à flasque : Binder type série 712, 5 pôles Referenzpunkt Steckerbelegung: Laufrichtung Affectation des broches : A = Standard 1 = Endschalter Richtung A | Détecteur de fin de course direction A Point de référence 2=0V Direction de déplacement 3 = Endschalter Richtung B | Détecteur de fin de course direction B A = Standard 4 = 24 V 5 = Referenz | Référence Einbauvariante 0,1 Variante de montage 0,1 2 induktive Endschalter innen - Richtung (A) + Richtung (B) 2 Détecteurs de fin de course inductifs internes - Direction (A) + Direction (B) sw = schwarz | noir sw br br = braun | marron br bl = blau | bleu 3 2 Standard: 4 bl Schalter A = Referenzschalter bl sw (Brücke von 5 auf 1) 5 1 + Richtung Standard: + direction Contacteur A = capteur de référence (pontage de 5 à 1) + Richtung (B) - Richtung (A) + Direction (B) - Direction (A) Einbauvariante 2, 4, 6, 8 Laufrichtung A Variante de montage 2, 4, 6, 8 Sens de fonctionnement A 2 induktive Endschalter innen + 1 Referenzpunktschalter 2 Détecteurs de fin de course inductifs internes + un capteu - Richtung (A) Referenzpunkt + Richtung (B) de point de référence - Direction (A) Point de référence + Direction (B) sw br sw = schwarz | noir br br = braun | marron 3 bl = blau | bleu 2 bl 4 bl sw 5 1 bl sw br + Richtung (B) - Richtung (A) + Direction (B) - Direction (A) Referenzpunkt Point de référence Einbauvariante 3, 5, 7, 9 Laufrichtung B Variante de montage 3, 5, 7, 9 Sens de fonctionnement B 2 induktive Endschalter innen + 1 Referenzpunktschalter - Richtung (A) Referenzpunkt- + Richtung (B) - Direction (A) Point de référence + Direction (B) 2 Détecteurs de fin de course inductifs internes + un capteur de point de référence sw br sw = schwarz | noir br = braun | marron br bl = blau | bleu 3 2 4 bl bl sw 5 1 bl sw + Richtung (B) - Richtung (A) br + Direction (B) - Direction (A) Referenzpunkt Point de référence 15 16
Auswahl an Motoren 1. Schwalbenschwanz-Schlitten Choix de moteurs | Chariot à queue d’aronde Motoranbau: direkt Motoranbau: über Riementrieb Motortyp Bestell-Code Montage direct du moteur Montage moteur : entr. courroie Type de moteur Code de cde. Typ Schrittmotor Servomotor Schrittmotor Servomotor Modèle : Moteur pas-à-pas Servomoteur Moteur pas-à-pas Servomoteur SN 57 02 SN 86 15 PFS 100 SB 57 ASR 58 SN 57 ASR 58 SB 57 45 SB 85 ASR 70 SN 86 ASR 70 SB 85 14 SB 57 ASR 58 87 SB 85 ASR 70 56 PFS 155 SB 85 ASR 58 SB 85 ASR 58 ASR 84 29 ASR 70 ASR 70 ASR 11 53 PFS 225 SB 85 ASR 70 SB 85 ASR 70 ASR 84 ASR 84 PFS 325/425 ASR 84 ASR 84 ASR 11 ASR 11 Andere Motoren auf Anfrage | Autres types de moteurs sur demande Der Anbau von Fremdmotoren ist möglich (Bitte Blatt “Zeichnung für kundenspezifischen Motoranbau“ ausfüllen). Le montage de moteurs tiers est possible (veuillez compléter la fiche « Dessin pour montage d’un moteur spécifique au client »). Maximales Lastmoment | Couple de charge maximal berechnet aus max. Vorschubkraft | calculé à partir de la Force axiale maximale Werkstoff Typ Steigung | pas Matériau Modèle : 5 mm 10 mm 20 mm 40 mm 50 mm M [Nm] M [Nm] M [Nm] M [Nm] M [Nm] PFS 100 0,52 1,03 PFS 155 1,59 3,18 6,00 6,00 Aluminium PFS 225 2,15 4,30 6,00 6,00 Aluminium PFS 325 2,79 5,57 11,14 15,00 PFS 425 3,98 7,96 15,00 15,00 PFS 100 1,11 2,00 PFS 155 2,07 4,14 6,00 6,00 Grauguss PFS 225 2,55 5,09 6,00 6,00 Fonte grise PFS 325 4,46 8,91 15,00 15,00 PFS 425 6,37 12,73 15,00 15,00 16 17
Zeichnung für kundenspezifischen Motoranbau 1. Schwalbenschwanz-Schlitten Plan pour le montage| Chariot à spécifique du moteur queue d’aronde au client Zeichnung für kundenspezifischen Motoranbau Plan pour le montage du moteur spécifique au client Beim Einsatz eines kundenspezifischen Motors werden der benötigte Flansch bzw. das Bohrbild im Zahnriementriebgehäuse anhand der Motormaße gefertigt. Bitte vermaßen Sie daher pro Achse folgende Motorskizze: Lors de l’utilisation d’un moteur spécifique au client, la flasque nécessaire ou le gabarit de perçage dans le boîtier de l’entraînement à courroie crantée sont fabriqués en fonction des dimensions du moteur. Il convient donc d’élaborer pour chaque axe le plan du moteur suivant : Achse ... | Axe... L1 Bitte geben Sie die Abmessungen Ihres Motors zu dieser Achse an: Veuillez indiquer les dimensions de votre moteur pour cet axe : L1 : D : Tol. : d b1 : 1 A d: Tol. : 1 L2 : D 1 b A1 : 2 L d d1 : Achse ... | Axe ... Bitte geben Sie die Abmessungen Ihres Motors zu dieser Achse an: Veuillez indiquer les dimensions de votre moteur pour cet axe : Unbedingt beachten: Maximale Motorwellenmaße L1 : Respecter impérativement : Dimensions maximales de l’arbre de moteur D : Tol. : Typ b1 : Modèle : d x L2 d: Tol. : PFS 100 12 x 30 PFS 155 19 x 37 L2 : (auf Anfrage | sur demande 19 x 42) PFS 225 19 x 42 A1 : PFS 325 24 x 50 PFS 425 24 x 50 d1 : Achse ... | Axe ... Bitte geben Sie die Abmessungen Ihres Motors zu dieser Achse an: Veuillez indiquer les dimensions de votre moteur pour cet axe : L1 : D : Tol. : b1 : d: Tol. : L2 : A1 : d1 : 17 18
Motor-Anbauvarianten 1. Schwalbenschwanz-Schlitten Variantes de montage du moteur | Chariot à queue d’aronde Motoranbau gerade über Kupplung Typ E1 E2 H1 L6 Modèle : [mm] [mm] [mm] [mm] Montage du moteur droit avec accouplement PFS 100 34 48 27 55 60 SN 57 SN 86 SB 57 SB 85 Anbauvariante Pg ASR 58 ASR 70 Variante de montage Pg PFS 155 48 75 33 70 80 ASR 58 SN 86 SB 85 ASR 70 PFS 225 58 75 50 80 95 SN 86 ASR 84 SB 85 ASR 70 PFS 325 62 84 60 85 95 ASR 84 ASR 11 PFS 425 62 84 70 85 95 ASR 84 ASR 11 Motoranbau über Zahnriementrieb Montage du moteur avec entraînement par courroie crantée Abmessungen Dimensions Typ PFS 325 PFS 100 PFS 155 *PFS 225 **PFS 225 Modèle : PFS 425 Kupplung Ø [mm] 25 41 41 50 50 Accouplement Ø mm Dauerdrehmoment [Nm] 1,25 5,00 5,00 10,00 10,00 Couple rot.cont. [Nm] * Motorwelle bis Ø 16 mm | Arbre moteur jusqu’à Ø 16 mm ** Motorwelle > Ø 16 mm | Arbre moteur > Ø 16 mm *) Auslieferungszustand: 0°; Verstellmöglichkeiten für Kunden ± 10° *) État à la livraison : 0° ; options de réglage pour le client ± 10° Typ Standard-Ausrichtung: Abmessungen [mm] * Dauerdrehmoment [Nm] Modèle : Orientation standard : Dimensions [mm] *Couple rot.cont. [Nm] A B B1 L L2 L3 i = 1:1 i = 2:1 nach oben vers le haut / unten en bas (Qi, Ri, Qa, Ra) 94 31,5 90 196 41,5 60,5 2,3 1,9 PFS 100 nach links à gauche / rechts à droite (SR, Tr, SI, TI) 111 31,5 90 213 41,5 60,5 2,3 1,9 nach oben vers le haut / unten en bas (Qi, Ri, Qa, Ra) 103 38,5 90 207 43,5 60,5 2,8 2,3 PFS 155 nach links à gauche / rechts à droite (SR, Tr, SI, TI) 143 38,5 90 247 43,5 60,5 2,8 2,5 nach oben vers le haut / unten en bas (Qi, Ri, Qa, Ra) 114 43,5 90 218 43,5 60,5 2,8 2,3 PFS 225 nach links à gauche / rechts à droite (SR, Tr, SI, TI) 176 43,5 90 280 43,5 60,5 2,8 2,5 PFS 325 nach oben vers le haut / unten en bas (Qi, Qa) 180 54 120 297 55 62 30 nach oben vers le haut / unten en bas (Ri, Ra) 177 54 150 309 70 62 20 nach links à gauche / rechts à droite (SR, SI) 250 54 120 367 55 62 30 nach links à gauche / rechts à droite (Tr, TI) 247 54 150 379 70 62 20 PFS 425 nach oben vers le haut / unten en bas (Qi, Qa) 200 54 120 317 55 62 30 nach oben vers le haut / unten en bas (Ri, Ra) 197 54 150 329 70 62 20 nach links à gauche / rechts à droite (SR, SI) 300 54 120 417 55 62 30 nach links à gauche / rechts à droite (Tr, TI) 293 54 150 425 70 62 20 * Zahnriementrieb | Entraînement par courroie crantée 19 18
Motor-Anbauvarianten 1. Schwalbenschwanz-SchlittenVariantes | Chariotdeàmontage queue d’aronde du moteur Motorenanbauvarianten mit Zahnriemenantrieb Variantes de montage de moteur avec entraînement par courroie crantée Anbauvariante zum Verschiebeteil Qi Anbauvariante nach rechts, Variante de montage pour chariot de translation Qi Verschiebeteil oben Sr i= 1 : 1 Variante de montage à droite, Anbauvariante zum Verschiebeteil Ri Chariot de translation supérieure Sr Variante de montage pour chariot de translation Ri i= 1 : 1 i=2:1 Anbauvariante nach rechts, Verschiebeteil oben Tr Variante de montage à droite, Chariot de translation supérieure Tr i=2:1 Anbauvariante zur Grundplatte Qa Anbauvariante nach links, Variante de montage pour la plaque de base Qa Verschiebeteil oben SI i= 1 : 1 Variante de montage à gauche, Anbauvariante zur Grundplatte Ra chariot de translation supérieure Sl Variante de montage pour la plaque de base Ra i= 1 : 1 i=2:1 Anbauvariante nach links, Verschiebeteil oben TI Variante de montage à gauche, chariot de translation supérieure Tl i=2:1 20 19
Motor-Anbauvarianten 1. Schwalbenschwanz-Schlitten Variantes de montage du moteur | Chariot à queue d’aronde Montagearten bei Faltenbalgabdeckung mit Edelstahllamellen Types de montage avec protection à soufflets pourvues de lamelles en inox Montageart horizontal Montageart horizontal Type de montage horizontal Type de montage horizontal Motoranbau gerade über Flansch und Kupplung Motoranbau über Zahnriementrieb Montage du moteur droit avec flasque + accouplement Montage du moteur avec entraînement par courroie crantée g un rse ier d uz cou bre de Hu ction du Ré ( L ( Auflag équ e erre winke d’a l) ppu i) Typ Typ zusätzliche Hubred., motorseitig [mm] Modèle : L [mm] Modèle : Réduction de course supplémentaire côté moteur [mm] PFS 100 30 PFS 100 27 PFS 155 20 PFS 155 18 PFS 225 45 PFS 225 42 PFS 325 25 PFS 325 20 PFS 425 40 PFS 425 38 Montageart vertikal Abmessungen Type de montage vertical Dimensions Motoranbau gerade über Flansch und Kupplung Faltenbalgabdeckung mit Edelstahllamellen Montage du moteur droit avec flasque + accouplement Protection à soufflet avec lamelles en acier inoxydable Edelstahllamelle Lamelle en acier inox Faltenbalg mit Edelstahllamellen Soufflet avec lamelles en acier inoxydable L Grundplatte Plaque de base Endplatte Plaque terminale Typ L1 [mm] Modèle : PFS 100 35 PFS 155 30 PFS 225 60 PFS 325 25 PFS 425 40 Typ Überdeckung der Montagefläche Hub bis zu PFS 100 PFS 155 PFS 225 PFS 325 PFS 425 Modèle : Recouvrement du plan de montage Course jusqu’à h [mm] h [mm] h [mm] h [mm] h [mm] L [mm] PFS 100 62 200 mm –8 8 8 12 12 PFS 155 62 400 mm – 12 – 12 12 14 14 PFS 225 87 600 mm 14 14 14 16 16 PFS 325 67 800 mm 16 16 16 18 18 PFS 425 87 > 800 mm 18 18 18 18 18 20 21
Montagewinkel 1. Schwalbenschwanz-Schlitten | Chariot àÉquerre queueded’aronde montage Typ TMW für Auslegerbetrieb mit 1 Verschiebeteil Material: Aluminium anodisiert Type TMW équerre pour 1 axe vertical Matériau : Aluminium anodisé H F E C B E H G D A H Typ Abmessungen [mm] Gewicht [kg] Modèle : Dimensions [mm] Poids [kg] A B C D E F G H K K1 L L1 L2 M M1 M2 N N1 N2 TMW 100 x 100 100 110 127 100 15 60 - 10 M5 86 M5 86 34 10 6,5 86 10 6,5 86 0,85 TMW 155 x 100 155 110 130 150 18 75 50 10 M6 130 M5 86 37 10 6,5 86 15 10,5 130 2,25 TMW 155 x 155 155 165 185 150 18 75 50 10 M6 130 M6 130 42,5 15 10,5 130 15 10,5 130 2,55 TMW 225 x 155 225 165 187 200 20 130 94 8 M8 180 M6 130 44,5 15 10,5 130 15 10,5 180 3,85 TMW 225 x 225 225 232,5 254,5 200 20 130 137 8 M8 180 M8 180 52 15 10,5 180 15 10,5 180 5,60 TMW 325 x 225 325 232,5 259,5 300 25 172 210 10 M10 260 M8 180 57 15 10,5 180 22 14,5 260 12,30 TMW 325 x 325 325 325 352 300 25 170 200 10 M10 260 M10 260 59,5 22 14,5 260 22 14,5 260 14,55 TMW 425 x 325 425 325 357 400 30 220 205 15 M12 340 M10 260 64,5 22 14,5 260 22 14,5 340 28,90 TMW 425 x 425 425 425 457 400 30 220 230 15 M12 340 M12 340 74,5 22 14,5 340 22 14,5 340 33,20 Typ TMW - 2 für Auslegerbetrieb mit 2 Verschiebeteilen Material: Aluminium anodisiert Matériau : Aluminium anodisé Type TMW - équerre pour 2 axes Typ Abmessungen [mm] Gewicht [kg] Modèle : Dimensions [mm] Poids [kg] A B C D E1 E2 F G H K K1 L L1 L2 L3 M M1 M2 M3 N N1 N2 TMW 155 x 100 - 2 155 110 130 200 18 18 75 80 10 M6 130 M5 86 37 6,5 10 6,5 187 80 15 10,5 130 3,10 TMW 225 x 155 - 2 225 165 187 310 20 20 130 220 8 M8 180 M6 130 44,5 12 15 10,5 286 109,5 15 10,5 180 7,90 TMW 325 x 225 - 2 325 232,5 259,5 450 25 23 170 320 10 M10 260 M8 180 57 22 15 10,5 406 147 22 14,5 260 19,80 TMW 425 x 225 - 2 425 232,5 264,5 450 30 30 220 230 15 M12 340 M8 180 62 22 15 10,5 406 152 22 14,5 340 34,50 22 21
Montagewinkel für Hochkantausleger 1. Schwalbenschwanz-Schlitten Équerre de montage pour axe vertical| Chariot à queue d’aronde Typ SMW für Sonderanwendungen Material: Aluminium anodisiert Type SMW pour applications spéciales Matériau : Aluminium anodisé 42 22.5 150 B 20 0 A 37.5 20 25 225 105 180 ±0.01 Ø15 +0.01 (2x) 150 +0.03 Ø9 (4x) 25 55 x 110 Typ Abmessungen [mm] Gewicht [kg] Zwischenplatte | Plaque intermédiaire Modèle : Dimensions [mm] Poids [kg] Typ Abmessungen L x B x H [mm] Werkstoff A B Modèle : Dimensions L x W x H [mm] Matériau SMW 225 X 200 X 600 600 90 8,90 PFS 155 225 x 200 x 12 Aluminium SMW 225 X 200 X 900 900 120 13,90 PFS 225 225 x 225 x 15 Aluminium SMW 225 X 200 X 1200 1200 90 17,50 PFS 325 325 x 315 x 20 Aluminium Typ TMW für Hochkantausleger mit Z-Achse und Sonderanwendungen Material: Aluminium anodisiert Type TMW equerre pour axe Z vertical et applications spéciales Matériau : Aluminium anodisé Senkung L nach DIN 974-1 für EN ISO 4762 (4x) E K H Lamage K selon G EN ISO 4762 (4x) L1 H M1 ±0.01 M2 ±0.01 C L1 B Winkel_SMW E L2 ØM (4x) F +0.03 D A M3 +0.01 Typ Abmessungen [mm] Gewicht [kg] Modèle : Dimensions [mm] Poids [kg] A B C D E F G H K K L L1 L2 M M1 M2 M3 TMW 155 X 100 X 290 129,5 273 290 100 15 68 44 8 155 M5 86 36,5 10 86 86 79,5 2,4 TMW 155 X 155 X 290 187 270 290 155 18 107 70 10 155 M6 130 44,5 15 130 130 109,5 3,8 TMW 225 X 155 X 390 195 368 390 155 20 112 80 10 225 M6 130 52,5 15 130 130 117,5 6,6 23 22
Montagemöglichkeiten 1. Schwalbenschwanz-Schlitten | Chariot à queueded’aronde Possibilites montage Montagemöglichkeiten Possibilites de montage 1) Winkel Ausleger 2) Winkel Ausleger mit Z-Achse Equerre de montage 2 axes Système 3 axes avec équerre de montage 5) Hochkant-Starrausleger 6) Flächenportal mit Spindelantrieb Système 2 axes avec équerre sur le chant Portique avec entraînement par vis 24 23
Montagemöglichkeiten 1. Schwalbenschwanz-Schlitten Possibilites de montage | Chariot à queue d’aronde Montagemöglichkeiten Possibilites de montage 3) Hochkant-Ausleger 4) Hochkant-Ausleger mit Z-Achse Système 2 axes avec équerre Système 3 axes avec équerre 7) Hochkant-Ausleger mit doppeltem Verschiebeteil und Z-Achse 8) 5-Achsen Ausleger-Anlage Système 3 axes avec 2 équerres X-Y and Y-Z Système 5 axes 25 24
Messsysteme 1. Schwalbenschwanz-Schlitten | Chariot àSystèmes queue d’aronde de mesure Messsystemtypen Types de système de mesure Typ 1 | Type 1 Typ 2 | Type 2 Typ 3 | Type 3 * Typ 4 | Type 4 * Heidenhain LC 483 Heidenhain LS 487 Renishaw RGH22 Siko LE100 Verwendung Baugröße 155 - 425 Baugröße 155 - 425 alle Baugrößen Baugröße 225 - 425 Utilisation Taille 155 - 425 Taille 155 - 425 Toutes les tailles Taille 225 - 425 Signalart absolut inkremental inkremental inkremental Type de signal absolu incrémental incrémental incrémental Maßverkörperung optisch / Glasmaßstab optisch / Glasmaßstab optisch / Stahlmaßband magnetisch / Stahlmaßband Représentation de la cote optique / règle en verre optique / règle en verre optique / régle en métal magnétique / régle en métal Spannungsversorgung 5V 5V 5V 5 V / 24 V Alimentation électrique Temperaturbereich 0 bis 50 °C 0 bis 50 °C 0 bis 55 °C 0 bis 60 °C Plage de température 0 à 50 °C 0 à 50 °C 0 à 55 °C 0 à 60 °C Genauigkeit ohne Kompensation ± 5 µm / ± 3 µm ± 5 µm / ± 3 µm ± 15 µm / m ± 20 µm Précision sans compensation Genauigkeit mit Kompensation ± 1 µm ± 1 µm ± 1 µm ± 5 µm Précision avec compensation Auflösung bis 0,1 µm bis 0,1 µm bis 0,1 µm bis 0,25 µm Résolution à 0,1 µm à 0,1 µm à 0,1 µm à 0,25 µm Signalperiode 20 µm 4 µm 20 µm 1000 µm Période de signal Ausgangsignal seriell EnDat | EnDat sérielle 1 Vss digital 1 Vss Signal de sortie 1 Vss 11 µA 1 Vss 12 µA Verfahrgeschwindigkeit max. 2 m/s max. 1 m/s max. 10 m/s max. 20 m/s Vitesse de déplacement Abmessungen siehe Bild 1 siehe Bild 1 auf Anfrage im Schlitten integriert Dimensions voir figure 1 voir figure 1 sur demande intégré au chariot * auf Anfrage | sur demande Standardmontage: rechts montiert Montage standard : montage à droite Montage beidseitig möglich, außer bei 45 mm Motoranbauvariante mit Zahnriemenantrieb rechts bzw. links. Montage possible sur les deux côtés, à l’exception de la variante de montage de moteur avec entraînement par courroie cran- tée à droite ou à gauche. LS 487 LC 483 Bild 1 Figure 1 Mechanische Schalter | Contacts mécaniques Schalter Typ Interrupteur Modèle : Reihen-Positionsschalter BNS 819-***-D12-100 (Balluff)* Mechanisch nach DIN 43697 Contacteur de position sériel RGBF**D12-508 (Euchner)* Mécanique selon DIN 43697 Positionsschalter BNS 819-FD-60-101 (Balluff)* DIN 43693 Contacteur de position N1A (Euchner)* Schalteranbau | Montage de contacteur Lieferbar ab Baugröße PFS 155 Disponible à partir du modèle PFS 155 PFS_Messsystem_090617.CDR Schalter-Anbauvarianten auf Anfrage Variantes de montage de contacteur sur demande Beispiel für den Schalteranbau | Exemple pour le montage de contacteur 26 25
Schmierung 1. Schwalbenschwanz-Schlitten | Chariot à queue d’aronde Graissage Erstbefettung / Nachschmierung Première lubrification / relubrification Kugelgewindetrieb/Führungswagen: Vis d’entraînement à bille et chariot de guidage : Fett, Konsistenz nach NLGI-Klasse 2 Graisse, consistance selon la classe NLGI 2 DIN 51818, Castrol Longtime PD2 DIN 51818, Castrol Longtime PD2 Zentralschmierung: Lubrification centrale : Fließfett Konsistenzklasse NLGI 00/000 (DIN 51818) Klüber – Microlube GB 00 Graisse liquide de classe de consistance NLGI 00/000 (DIN 51818) Klüber – Microlube GB 00 Für eine exakte Bestimmung der Nachschmierintervalle sind folgende Einflussfaktoren wichtig: Pour déterminer de manière précise les intervalles de lubrification, ▪ Belastung il est important de considérer les facteurs d’influence suivants: ▪ Geschwindigkeit ▪ Charge ▪ Bewegungsablauf ▪ Vitesse ▪ Temperatur ▪ Evolution du déplacement Kurze Nachschmierintervalle sind notwendig bei: ▪ Température ▪ Einfluss von Staub und Feuchtigkeit Des intervalles de lubrification courts sont nécessaires: ▪ Großer Belastung ▪ En cas d’influence de poussière et d’humidité ▪ Hoher Geschwindigkeit ▪ Forte sollicitation ▪ Kurzhubbetrieb* ▪ Grande vitesse ▪ Geringer Alterungsbeständigkeit des Schmierstoffs ▪ Utilisation en courses réduites* ▪ Résistance vieillissement réduit du lubrifiant *Bei Kurzhubbetrieb muss nach max. 10.000 Hüben über einen größeren Hub gefahren werden. * En cas d’utilisation en courses réduites, il convient d’exécuter une grande course après 10 000 courses maximum. Typ Nachschmierintervall Führungswagen Nachschmierintervall Nachschmiermenge Kurzhublänge Modèle : Intervalle de lubrification chariot de guidage Kugelgewindetrieb Quantité de lubrifiant à appliquer Longur de course court Intervalle de relubrification de la vis à billes PFS 100 5.000 km 10 Mio. Umdreh. | Tours 0,4 cm3 45 mm PFS 155 5.000 km 10 Mio. Umdreh. | Tours 0,4 cm3 60 mm PFS 225 10.000 km 10 Mio. Umdreh. | Tours 1,4 cm3 85 mm PFS 325 10.000 km 10 Mio. Umdreh. | Tours 2,2 cm3 95 mm PFS 425 5.000 km 10 Mio. Umdreh. | Tours 2,2 cm3 110 mm PFS 100 – PFS 425 Manuelle Schmierung PFS 100 – PFS 425 Lubrification manuelle Die manuelle Schmierung der vier Führungswagen und des Kugelgewindetriebes erfolgt seitlich am Verschiebeteil über Trichterschmiernippel. Es kann wahlweise auf der linken oder der rechten Seite geschmiert werden. La lubrification manuelle des 4 chariots de guidage et de la vis à entraînement à billes s’effectue latéralement sur la chariot de translation par l’intermédiaire des graisseurs en entonnoir. La lubrification peut s’effectuer au choix par la gauche ou par la droite. PFS 100 - PFS 425 Trichterschmiernippel, beidseitig PFS 155 / PFS 225 Zentralschmierung Graisseur en entonnoir, bilatéral PFS 155 / PFS 225 Lubrification centrale Die Zentralschmierung ist in einer linken und in einer rechten Version lieferbar. L a lubrification centralisée est disponible en une version gauche et droite. PFS 155 / PFS 225 Zentralschmieranschluss Typ Abmessungen [mm] M6, rechts Modèle : Dimensions [mm] B Raccordement de lubrification centrale M6, à droite B PFS 155 28,5 PFS 225 18,5 PFS 325 / PFS 425 Zentralschmierung PFS 325 / PFS 425 Lubrification centrale Die Zentralschmierung ist in einer linken und in einer rechten Version lieferbar. Kein Seitenabdeckblech in Kombination mit der PFS 325 / PFS 425 Zentralschmierung. Zentralschmieranschluss M6, rechts La lubrification centralisée est disponible en une version Raccordement de lubrification centrale M6, à droite gauche et droite. Aucune tôle latérale en combinaison avec la lubrification centralisée. 26 27
Vous pouvez aussi lire