EVENTS PROGRAMME | 2019 / 2020 - OCTOBER - JANUARY PROGRAMME DES ANIMATIONS OCTOBRE - JANVIER - L'association AIKB
←
→
Transcription du contenu de la page
Si votre navigateur ne rend pas la page correctement, lisez s'il vous plaît le contenu de la page ci-dessous
EVENTS PROGRAMME | 2019 / 2020 OCTOBER – JANUARY PROGRAMME DES ANIMATIONS OCTOBRE – JANVIER Contact Oct Clubs Nov Radio Dec French Jan Library
October 1 7 25 28 Octobre Tuesday 1 October – Join us for a walk Monday 7 October – Milmarin, the maritime history of Geoffrey Cox proposes a walk 8km plus, mainly level, Northern Brittany tracks and lanes. Fairly easy going. Milmarin can be found in Ploubazlanec, between Paimpol and Bréhat. Milmarin tells the story of the great maritime ventures in the north coast of Allow up to 2½ hours. Brittany. A guided tour in English of two exhibitions, one paying tribute to the Park at Salle de Fêtes, 56480 Silfiac. 2.30pm. Members 2€, Guests 4€. fishermen, known as « Icelanders » who spent half the year fishing for cod in Please wear suitable footwear. Participants are asked to sign a liability the waters of the shores of Iceland. The second gives an interactive insight on disclaimer. the gigantic world of the merchant navy. Milmarin, 16 rue de la Resistance, 22620 Ploubazianec. 2.30pm. Members Mardi 1 octobre – Participez à une randonnée 6€, Guests 8€. Geoffrey Cox propose une randonnée de 8 kms plus, terrain plat dans l’ensemble, pistes et chemins. Relativement facile. Prévoyez 2h et demie. Lundi 7 octobre – Milmarin, Marins d’ici et d’ailleurs, d’hier RV parking à la Salle des Fêtes, 56480Silfiac à 14h30. Chaussures de randonnée conseillées. Les participants doivent être couverts par leur et d’aujourd’hui… propre assurance. Membres 2€ invité 4€. Situé à Ploubazlanec, entre Paimpol et Bréhat, Milmarin raconte la grande aventure maritime du territoire. Présenté par des passionnés et des descendants de pêcheurs, le musée Mémoire d'Islande vous plonge dans l'aventure de la grande pêche au large des côtes islandaises et sur les bancs de Terre-Neuve. L'exposition L'Appel du large fait découvrir le monde méconnu et gigantesque de la marine marchande. Visite guidée en anglais. RV au Milmarin, 16 rue de la Résistance, 22620 Ploubazianec à 14h30. Membres 6€ Invités 8€.
October 1 7 25 28 Octobre Friday 25 October – Quiz Night Jon Chambers will host a traditional Quiz Night for those of you who like to pit your wits against fellow AIKB members and guests to answer questions. Tables for teams of four will be made up on the night, so come along, even if you are solo. Light buffet and pay bar. Salle Polyvalente, 22570 Gouarec. 7pm. 4€. Please reserve. Vendredi 25 octobre – Soirée Quiz Jon Chambers nous reçoit pour une traditionnelle soirée Quiz. Vous allez pouvoir mesurer vos connaissances en bonne compagnie. Des tables de quatre seront organisées le soir même, alors venez-vous amuser, même non accompagné. En-cas et bar. Salle Polyvalente, 22570 Gouarec à 19h. Entrée 4€ par personne. Veuillez réserver.
October 1 7 25 28 Octobre Monday 28 October – Getting into and staying in the French system Maggie will talk about approaches to integration into life in Brittany and will go through the most important steps that you need to take to get things in place administratively. This will be useful to members who have just arrived, to those who have been here a while but are not sure they have understood the system or done everything necessary, and, also to people who are considering moving to France on a permanent basis. In these unpredictable times, it is important to get your affairs in order and keep up with the changes. Maggie will talk about the health and tax systems, residency permits, looking for work, registering as a small business and cover other subjects of general interest. You can send in questions, by email, in advance. Salle Polyvalente Gouarec 11h, 2€ AIKB members, 5€ guests Please reserve on info@aikb.fr Lundi 28 octobre – Conférence : Le point sur les demandes administratives Maggie va présenter les différentes approches d’intégration à la vie en Bretagne. Elle vous informera sur les démarches à suivre et l’évolution des demandes administratives. Ceci sera très utile pour les nouveaux arrivants, à ceux qui sont ici depuis un moment mais qui ne sont pas sûr qu’ils aient tout compris au système. Cet exposé sera également utile pour les personnes qui envisagent de s’installer définitivement en France. Au programme : santé, impôts, titres de séjour, recherche d’emploi, création d’entreprise, ainsi que d’autres sujets d’intérêt général. Pour pouvoir répondre précisément aux questions personnelles, elle invite les membres à exposer leur cas à l’avance. Salle Polyvalente, 22570 Gouarec. 11h. Membres 2€, Invités 5€. Veuillez réserver à info@aikb.fr
November 5 12 25 28 29 Novembre Tuesday 5 November – Walk Tuesday 12 November – History of the Linen Trade in Brittany Marilyn le Moign proposes a walk of 8km plus, through the woods Brittany’s long coastline has been the base for maritime commerce for millennia. and back via the canal. A bit of a climb to start but easy going by Less well known is the history and impact of the extensive linen industry that the canal. Discover the fountain Koreg, the remains of the Moulin flourished inland from the 1600s to the 1800s. Retired history professor Jane de Liscuis and the Saint Hervé. Allow up to 2½ hours to finish. Crisler will trace the evolution of this pre-industrial manufacture that enriched Park opposite the Gare de Gouarec, 22570 Gouarec. 2.30pm the region and left its traces in grand homes and many local names. Tea and Members 2€, Guests 4€. Please wear suitable footwear. coffee will be served in the interval. Participants are asked to sign a liability disclaimer. Salle Polyvalente, 22570 Gouarec. 2.30pm. 5€ per person, guests 8€. Limited numbers please reserve and pay in advance. Mardi 5 novembre – Participez à une randonnée Marilyn le Moign propose une randonnée de 8 kms +, un peu de Mardi 12 novembre – Histoire du lin en Bretagne montée pour démarrer mais terrain plat au retour. Découverte de Le grand littoral breton est à la base du commerce maritime depuis des siècles. la feuteun Koreg, des ruines du moulin de Liscuis et de l’écluse Moins connue, est l’histoire du commerce du lin qui florissait du XVII au XIX siècle. Saint Hervé. Prévoyez 2h et demie. Jane Crisler, professeur d’histoire à la retraite, tracera l’évolution de cette activité RV parking face de la Gare de Gouarec à 14h30. Chaussures de préindustrielle qui a enrichi la région et a laissé ses empreintes sur le territoire. randonnée conseillées. Les participants doivent être couverts par Thé et café seront servis à la pause. leur propre assurance. Membres 2€ invités 4€. Salle Polyvalente, 22570 Gouarec à 14h30, 5€ par personne, invité 8€. Veuillez réserver et payer à l’avance.
November 5 12 25 28 29 Novembre Monday 25 November – Talk on energy grants Maggie will present the various grants available to help homeowners install energy saving material and equipment into their homes. This will include the 1€ insulation scheme that many people have heard about and the pitfalls to watch out for. Salle Polyvalente, 22570 Gouarec. 11h. 2€ members, 5€ guests. Please reserve on info@aikb.fr Lundi 25 novembre – Information sur des subventions pour les économies d’énérgie Maggie parlera des diverses aides financières pour les propriétaires souhaitant faire réaliser des travaux pour réduire leur consommation d’énérgie. Elle parlera de l’offre d’isolation de combles à 1€ dont on parle beaucoup. Pièges à éviter ! Salle Polyvalent Gouarec 11h, 2€ membres AIKB, invites 5€. Veuillez réserver sur info@aikb.fr
November 5 12 25 28 29 Novembre Thursday 28 November – Visit to the Buddhism Temple in Plouray The Plouray Centre (Druk Toupten Tcheukor Ling in Tibetan) – The Dragon’s (Drukpa’s) garden where the Dharma wheel turns – is a Dharma Centre dedicated to the study and practice of Tibetan Buddhism of Drukpa’s oral tradition. His holiness Gyalwang Drukpa, head of the lineage, is its spiritual authority; this is the European headquarters whereas the main monastery of the lineage is located in Darjeeling, India. His Holiness regularly comes to the Plouray Centre to teach and lead retreats. For the rest of the year, its representative in Europe, the Venerable Tenzin Ngawang Drubpon Pagsam Yongdu, resides there. We will have a guided tour including a visit to the Stupa, the Temple, the meditation garden and the Prayer Wheel. Meet at the car park at the entrance at 2pm. To get there, take the D1 from Plouray, direction Guémené. At Kerguzul, turn right at the “Centre Bouddhique” sign. Cost: 2€ members; 5€ guests. Jeudi 28 Novembre – Visite du centre bouddhique tibétain Drukpa de Plouray Le Centre Drukpa de Plouray, Druk Toupten Tcheukor Ling en Tibétain – « le jardin du Dragon où tourne la roue de l’enseignement du Bouddha » est un Centre du Dharma réservé à l’étude et à la pratique du bouddhisme tibétain dans la tradition orale; il est le siège de Sa Sainteté en Europe tandis que le monastère principal de la lignée est situé à Darjeeling en Inde. Sa Sainteté se rend régulièrement au Centre de Plouray afin d’enseigner et de conduire des retraites. Le reste de l’année, son représentant en Europe, le Vénérable Druubpön Ngawang Tenzin Pagsam Yongdu y réside. Une visite guidée comprend : la visite du Stupa, du Temple, du Jardin de Méditation et de la Roue de Prière. RDV au parking d’entrée à 14H À Plouray prendre la D1 direction Guéméné. Au lieu dit Kerguzul prendre à droite ensuite, c’est fléché. Membres 2€ invités 5€.
November 5 12 25 28 29 Novembre Friday 29 November – Quiz in Ploërdut Want to pit your wits against fellow AIKB members and guests to answer questions in various categories of general knowledge? Join Quizmaster for the Night, fellow AIKB member Andrew Chamberlain, for our traditional Quiz. Tables for teams of four will be made up on the night, so come along even if you are solo. Light buffet and pay bar. Salle des Associations, 56160 Ploërdut. 7pm. 4€. Please book in advance. Vendredi 29 novembre – Soirée Quiz à Ploërdut Andrew Chamberlain nous reçoit pour une traditionnelle soirée Quiz. Vous allez pouvoir mesurer vos connaissances en bonne compagnie. Les questions portent sur la culture générale. Des tables de quatre seront organisées le soir même, alors venez-vous amuser même non-accompagné. En-cas et bar. Salle des Associations, 56160 Ploërdut à 19h. Entrée 4€ par personne. Veuillez réserver svp.
December 1 4 9 Décembre Sunday 1 December – Marché de Noël One of the most popular events on the AIKB winter calendar is our traditional Christmas Fayre. There is something for everyone! We make it easy and fun to choose that perfect gift from an array of interesting quality stalls. You can relax in our AIKB Café and enjoy home-made mince pies, cakes and other treats. Have a drink at the bar – have a go at the raffle. Reservation for stalls (10€, paid in advance) must be made as soon as possible. For further information call Maggie on 02 96 24 87 90 or email info@aikb.fr Salle Bel Air, 22570 Gouarec. 11am – 5pm. Free Entry. Dimanche 1 décembre – Marché de Noël C’est un des événements les plus importants organisé par l’AIKB ! Au Marché de Noël, il y a de tout pour tout le monde ! Parmi tous les produits de qualité vous trouverez sûrement le cadeau parfait pour satisfaire les plus exigeants. Au bar de l’AIKB il y a possibilité de vous restaurer avec des spécialités anglaises maison, et de prendre un verre. Traditionnellement c’est la tombola qui clôture la journée. Salle Bel Air, 22570, Gouarec. 11h-17h. Entrée Libre.
December 1 4 9 Décembre Wednesday 4 December Monday 9 December – Brexit update talk Keen on card games? Give Belote a try! At the time of writing AIKB, like everyone else, is still not sure You’ll have noticed people playing cards in local cafés on an what sort of Brexit it will turn out to be. By December it should afternoon. The traditional popular card game is called Belote. Solène, owner of the “Taverne des Duc” in Gouarec opposite Les have happened and so we should know, one way or another Halles, is going to find some local experts to teach us. She’ll how it will affect the British population in France. Maggie will provide rules and score sheets. The idea is that, at each table, talk about how this will affect British residents in the there will be an experienced player showing/playing with changeover period based on French government information. learners. “Taverne des Ducs”, 22570 Gouarec. 2.30pm. Members 2€, Salle Polyvalente, 22570 Gouarec. 11h. Members 2€, guests guests 5€. Please sign up; limited numbers. Refreshments can be 5€. Please reserve on info@aikb.fr purchased at the bar. Mercredi 4 décembre Lundi 9 décembre – Le point sur Brexit Vous aimez jouer aux cartes ? Au moment où nous écrivons ces lignes, à l’AIKB comme L’après-midi, dans certains cafés, vous aurez vu battre les cartes. Le jeu de cartes traditionnel s’appelle « Belote ». Solène, partout, personne ne sait quel sera le sort des Britanniques propriétaire de la Taverne des Duc à Gouarec, face aux Halles, après le Brexit. En décembre, à priori on en saura plus. Maggie propose de vous initier à ce jeu avec ses habitués. Amenez vos va résumer les conséquences immédiates compte tenu des cartes à jouer, elle fournira les règles et feuilles de score. A chaque dernières informations fournies par l’Administration française. table, il y aura un joueur confirmé pour mener le jeu. RV 14h30 à la Taverne des Ducs, participation AIKB : 2€ par Salle Polyvalente 22570 Gouarec. 11h. Membres 2€, guests 5€. membre, 5€ par invité. Veuillez réserver votre place, nombre Veuillez réserver en ligne info@aikb.fr limité. Rafraichissement à acheter au bar sur place.
Merry Christmas Joyeux Noël Please note that our office will be closed from Friday 20th December 2019 reopening Tuesday 7th January 2020 Veuillez noter que nos bureaux seront fermés du vendredi 20 décembre 2019 au mardi 7 janvier 2020
January 14 20 28 31 Janvier Tuesday 14 January – Learn the basic steps of Monday 20 January – Galette des Rois popular Breton Dances The “Galette des Rois” is the traditional cake eaten in celebration of Epiphany If you like dancing, this is for you. Josiane le Goazigo proposes which contains a lucky charm. Join us for a free glass of bubbly and a chance to be teaching the basic steps for some of the most popular dances King or Queen for the afternoon! Let us know numbers so we know how manu you’ll find in local Fez Noz. galettes to buy! Salle Polyvalente, 22570 Gouarec. 5pm. Membres 2€, guests 5€. 18 Grande Rue, 56160 Ploërdut. 3pm. In the room above our former office. Limited numbers, please reserve. Free event for paid up members. Mardi 14 janvier – Venez apprendre la dance Lundi 20 janvier – Galette des Rois La Galette des Rois est un gâteau traditionnel fourré à la frangipane ou à la bretonne pomme offert à l’Épiphanie, et dans lequel se trouve un petit objet : la fève. Celui Si vous aimez danser, c’est l’occasion d’apprendre quelques unes ou celle qui la trouve dans sa part devient le Roi ou la Reine de la soirée. Un verre des danses bretonnes les plus populaires. Josiane le Goazigo de pétillant sera offert. Dites-nous si vous pensez venir pour que nous ayons assez propose de faire un cours de base qui vous permettra de vous pour tout le monde ! amuser aux Fez Noz. Grande Rue, 56160 Ploërdut, 15h dans la pièce communale au-dessus de notre Salle Polyvalente, 22570 Gouarec. 17h. Membres 2€, invités 5€. ancien bureau. Libre pour tous membres à jour de leur cotisation. Nombre limité, veuillez réserver.
January 14 20 28 31 Janvier Tuesday 28 January – Resistance Museum, Friday 31 January – Quiz in Ploërdut Saint-Connan Want to pit your wits against fellow AIKB members and guests to answer The museum in Saint-Connan situated in a beautiful setting questions in various categories of general knowledge? Join Quizmaster for the overlooking a lake was once an important base for the French Night, fellow AIKB member Andrew Chamberlain, for our traditional Quiz. Tables Resistance. On July 27 1944, the Germans mounted a fierce for teams of four will be made up on the night, so come along even if you are solo. attack, surviving freedom fighters went to help to liberate Light buffet and pay bar. Guingamp. The museum’s exhibition takes us through our local Salle des Associations, 56160 Ploërdut. 7pm. 4€ per person. Please book in history, occupied rural France, French resistance fighters, how advance. they operated and the liberation of central Brittany after D day. The guided tour will be in English. Vendredi 31 janvier – Soirée Quiz à Ploërdut Meet at the Musée de la Résistance, l’Etang Neuf, 22480 Saint- Andrew Chamberlain nous reçoit pour une traditionnelle soirée Quiz. Vous allez Connan at 2.30pm. 8€ per person. pouvoir mesurer vos connaissances en bonne compagnie. Les questions portent sur la culture générale. Des tables de quatre seront organisées le soir même, alors Mardi 28 janvier – Musée de la Résistance venez-vous amuser même non-accompagné. En-cas et bar. Le musée de la Résistance à Saint-Connan est situé dans un site Salle des Associations, 56160 Ploërdut à 19h. Entrée 4€ par personne. Veuillez superbe dominant un lac et qui était un haut lieu de la résistance réserver svp. bretonne. Le 27 juillet 1944 les allemands lancent une attaque contre ce réseau composé de centaines d’hommes, le maquis de Plésidy, réunis pour libérer Guingamp. Le musée nous ramène à l’histoire locale de l’occupation, des combattants de l’ombre, de leurs méthodes opérationnelles, de leur rôle après le débarquement du 6 juin 1944. Visite guidée en anglais. RV Musée de la Résistance, l’Etang Neuf, 22480 Saint-Connan à 14h30 8€ par person.
Nos Clubs! … Our Clubs! Art Group Jenny Bolt, jenbolt_uk@yahoo.co.uk Peintres et artistes Conversation Club Janet King, janet.goodbodyking@orange.fr Anglais/français Photographic Evelyn Whittington, ewhittington56@gmail.com Spotlight on Brittany Elaine Agrell, elaine.agrell@gmail.com Library Kate Bakker, Librarygroup@outlook.com La Bibliothèque The Library is open: Tuesday to Friday, 2pm to 5pm La Bibliothèque, les jours et heures d'ouvertures : mardi au vendredi, 14h à 17h
Spotlight on Brittany Times and frequencies : Heures d’écoute et fréquences Radio Kreiz Breizh Radio Bro Gwened 102.9Mhz, 106.5Mhz, 99.4Mhz 101.7Mhz, 92.6Mhz, 97.3Mhz, 94.8Mhz Wed:mer 14h-14h30 14h-14h30 Sat:sam 12h-12h30 Sun:dim 14h-14h30 Every month we offer you an insight into what is happening here in Brittany. Chaque mois, nous vous faisons découvrir ce qui se passe en Bretagne. www.spotlightonbrittany.fr
AIKB – your association Maggie Fee will be present to welcome you at our office in Gouarec. To ensure that the everyday administration runs efficiently for members, the following arrangements have been made. The Gouarec office is open from Tuesday to Friday. You can contact the office during the week to make a private appointment. Your contact details: Please ensure that we have your current postal address, email address and telephone numbers. Emails: Due to the enormous amount of emails we receive each day, it’s just possible we may miss one or two. If you don’t receive a reply to your message, please re-send it. Reservations: If you have reserved a place for one of our events and then find you are unable to make it, please let us know as we often have a waiting list and can offer your place to another member. ❖❖❖ Nouvelles à propos de Votre Association Maggie Fee sera présente pour vous recevoir au sein de notre bureaux d’AIKB à Gouarec. Par soucis d’organisation, les horaires seront désormais les suivants: Le bureau de Gouarec sera ouvert du mardi au vendredi. Voici les nouveaux horaires d’ouverture, veuillez téléphoner ou envoyer un email pour prendre un rendez-vous. Vos références : Vérifiez s’il vous plait que nous avons votre bonne adresse, votre bonne adresse email et votre bon numéro de téléphone. Emails : au vu du nombre incroyable d’emails que nous recevons quotidiennement, il est possible que nous en rations parfois. Si vous n’avez pas obtenu de réponse à votre message, n’hésitez pas à le renvoyer. Réservations : Si vous avez réservé une place, ou des places, pour participer à l’un de nos évènements et que vous réalisiez que vous ne pourrez pas y participer, veuillez s’il vous plait nous en faire part car nous avons souvent une liste d’attente et vos places pourraient donc être proposées à quelqu’un d’autre.
French Lessons – Cours de Langues Weekly classes take place on Tuesday, Wednesday and Saturday covering all stages from beginners to advanced AIKB Pavillon de Rohan 3 Rue du Sénéchal 22570 Gouarec Please contact Maggie for details – merci!
The Library – La Bibliothèque The Library is open: Tuesday to Friday, 2pm to 5pm La Bibliothèque, les jours et heures d'ouvertures : mardi au vendredi, 14h à 17h AIKB Pavillon de Rohan 3 Rue du Sénéchal 22570 Gouarec
Maggie Fee – welcomes you AIKB Opening hours: Pavillon de Rohan Tuesday to Friday 3 Rue du Sénéchal Heures d’ouverture 22570 Gouarec du mardi au vendredi 02 96 24 87 90 info@aikb.fr 10h30 - 13h00 14h00 - 18h00 www.aikb.fr
Vous pouvez aussi lire