Glace- und Dessert-Sortiment 2019 - Assortiment glaces et desserts 2019 / Assortimento gelati e dolci 2019 - Mister Cool AG
←
→
Transcription du contenu de la page
Si votre navigateur ne rend pas la page correctement, lisez s'il vous plaît le contenu de la page ci-dessous
Glace- und Dessert-Sortiment 2019 Assortiment glaces et desserts 2019 / Assortimento gelati e dolci 2019
Am Anfang war die Kugel! Au commencement était la boule ! / Tutto inizia con la pallina! Inhaltsverzeichnis / Sommaire / Sommario Der Kreativgeist 04–05 L’esprit créatif / Lo spirito creativo Rahmglacen06–08 Crèmes glacées / Creme gelato Standardglacen 10–11 Glaces standard / Gelati standard Sorbets13–15 Sorbets / Sorbetti Touche d’herbes 16–17 Glace-Karten 18 Cartes des glaces / Carte dei gelati Isolierbecher19 Gobelet isothermique / Bicchierino isothermico Kinderdesserts20–21 Dessert pour enfants / Dessert per bambini Glace-Desserts22–29 Desserts glacés / Dessert gelato Strassenartikel30–36 Vente l’assortiment impuls / Gelati da passeggio Werbemittel37 Supports publicitaires / Articoli promozionali Joli mont Bio Frozen Yogurt 38 The Green Fairy39 Gelato di Natura40–43 Luna Llena44–45 Tutu’s 46–47 Das «Get Real Fruit Ice Cream» Konzept 48–49 Le concept « Get Real Fruit Ice Cream » / Il progetto «Get Real Fruit Ice Cream» Michi50–51 Desserts51–57 Desserts / Dolci Sélection Mürner one59 Eine Glace-Kugel brachte bei Daniel Jüni alles in Rollen: Als F&B Manager eines re- Produkteinformation / Information sur les pro- nommierten Luzerner Hotels suchte er einen innovativen und offenen Zulieferer im Glace- und Dessertbereich. Nach mehrjähriger Zusammenarbeit mit der Mister Cool duits / Informazione prodotti AG übernahm der Visionär im Jahr 2000 die Geschäftsführung und später das Unter- Informationen zu den Nährwerten, Allergenen und Zutaten erhalten Sie via Trustbox nehmen. Mister Cool AG ist der grösste private Schweizer Glace-Produzent. Mit einem ganz einfach! Mit dem Smartphone: trustbox-swiss App herunterladen und den Bar- Team von inzwischen 15 Mitarbeitenden wird das authentische Handwerk seit über Code in der Sortimentsliste oder auf dem Produkt einscannen. Auf der Homepage: 30 Jahren erfolgreich gelebt. Produkt auf www.mistercool.ch auswählen und Trustbox-Ikon anklicken. S Une simple boule de glace a tout fait rouler chez Daniel Jüni : en tant que F&B Manager Obtenez très facilement des informations sur les valeurs nutritionnelles, les allergènes d’un grand hôtel renommé de Lucerne, il recherchait un fournisseur de glaces et de des- et les ingrédients grâce à Trustbox ! Avec votre Smartphone : Téléchargez l’application serts innovant et ouvert. Après une collaboration de plusieurs années avec l’entreprise trustbox-swiss et scannez le code barre dans la liste de gamme ou sur le produit. Sur Mister Cool AG, le visionnaire a pris les rênes de la direction en 2000 puis, plus tard, notre site Web : Choisissez votre produit sur www.mistercool.ch et cliquez sur l’icône celles de l’entreprise. Trustbox. S Una pallina di gelato ha dato inizio all’attività di Daniel Jüni: in qualità di F&B Manager Informazioni sui valori nutritivi, allergeni e ingredienti le ottiene molto facilmente via di un rinomato hotel di Lucerna era alla ricerca di un fornitore di gelati e dessert innova- Trustbox! Con lo Smartphone: Scaricare trustbox-swiss App e scannerizzare il codice a tivo e aperto. Dopo anni di collaborazione con la Mister Cool AG, l’ambizioso visionario barre nella lista assortimento o sul prodotto. Sull’Homepage: Scegliere il prodotto su assunse nel 2000 la direzione dell’azienda e più tardi la acquistò. www.mistercool.ch e cliccare su Trustbox-Ikon. S
Der Kreativgeist L’esprit créatif / Lo spirito creativo Durant ma carrière dans l’hôtellerie et la restauration, les innovations dans l’offre de desserts me manquaient. J’avais plein d’idées de nouveaux arômes et de mises en scène de la glace sous toutes ses formes. Aujourd’hui, je suis fier de mon entreprise et du fait que nous avons le courage de laisser nos empreintes dans le paysage des crèmes glacées et desserts suisses. Nous osons de nouvelles saveurs et de nouveaux concepts, élargis- sons la palette de glaces au-delà du simple aspect des desserts sans négliger pour au- tant les arômes traditionnels qui ont fait leurs preuves. Nous restons flexibles, proches de nos clients et fidèles à nos valeurs : matières premières et site de production suisses, art traditionnel de la fabrication de la glace ainsi que qualité au plus haut niveau. Nous vous souhaitons beaucoup de plaisir dans la découverte de notre « Swiss House of Ice ». Daniel Jüni Während meiner Karriere in der Hotellerie-/Gastronomiebranche fehlten mir die Inno- Durante la mia carriera nel settore alberghiero/gastronomico ho sempre sentito la man- vationen im Nachspeise-Angebot. Selbst war ich voller Ideen für neue Geschmacksrich- canza dell’aspetto innovativo nell’offerta dei dessert. Io, d’altro canto, ero pieno di idee tungen und Einsatzgebiete für das köstliche Gefrorene. Heute bin ich stolz auf mein Un- per realizzare nuovi gusti e sperimentare nuovi prelibati utilizzi del gelato. Oggi sono ternehmen und darauf, dass wir den Mut haben, in der Schweizer Glace-/Dessert-Land- orgoglioso della mia azienda e di avere il coraggio di lasciare un’impronta nel mondo schaft unsere Spuren zu hinterlassen. Wir wagen uns an neue Aromen und Konzepte dei gelati e dei dolci svizzero. Osiamo lanciare nuovi aromi e concetti, ampliamo la va- heran, erweitern die Glace-Vielfalt über den Nachspeise-Aspekt hinaus, ohne dabei die rietà dei gelati sconfinando oltre il consueto concetto di dessert, senza però tralasciare traditionellen und bewährten Geschmacksrichtungen zu vernachlässigen. Dabei bleiben i gusti consolidati e tradizionali. E lo facciamo mantenendo la nostra flessibilità, la vici- wir flexibel, kundennah und unseren Werten treu: Schweizer Rohstoffe und Produk nanza alla clientela e la fedeltà verso i nostri valori: materie prime e sede di produzione tionsstandort, traditionelle Kunst der Eisherstellung sowie Qualität auf höchster Ebene. svizzere, artigianato tradizionale nella produzione del gelato e qualità ai massimi livelli. Viel Spass beim Eintauchen in «The Swiss House of Ice». Buon divertimento alla scoperta della nostra «The Swiss House of Ice». Ihr Daniel Jüni Il vostro Daniel Jüni 4 5
Rahmglacen Crèmes glacées / Creme gelato Vanille mit Vanillesamen Zimt mit Caramelzucker Vanille avec grains de vanille Cannelle avec sucre au caramel Vaniglia con semi di vaniglia Cannella con zucchero caramellato 4000 ml / Art.-Nr. 4000 4000 ml / Art.-Nr. 4012 Eiskaffee mit Mokkastückchen Café glacé avec morceaux de moka Caffè con pezzetti di moca 4000 ml / Art.-Nr. 4002 Eiskaffee ohne Stückchen Caramel mit Rahmtäfeli Café glacé sans morceaux Caramel avec petits morceaux de caramel Caffè senza pezzetti Caramello con pezzetti di caramello 4000 ml / Art.-Nr. 4058 4000 ml / Art.-Nr. 4016 Schweizer Mutter Natur hat alles Eiercognac mit Orangenstreifen Cognac aux œufs avec morceaux d’orange Schweizer Mutter Natur hat die besten Zutaten: Wir Cognac all’uovo con striscioline d’arancia verwenden Schweizer Zucker, Milch und Rahm sowie 4000 ml / Art.-Nr. 4022 weitere regionale Rohstoffe. La nature suisse nous donne tout En Suisse, Dame Nature nous offre des ingrédients de grande qualité. Nous utilisons du sucre, du lait et de la crème provenant de Suisse ainsi que d’autres matières premières régionales. Baumnuss mit Nussstückchen Schokolade mit Schokoladen- Noix avec morceaux de noix stückchen Madre natura svizzera ha tutto ciò che serve Noce con granella di noci Chocolat avec morceaux de chocolat 4000 ml / Art.-Nr. 4018 Cioccolato con scaglie di cioccolato Madre natura svizzera dispone di ingredienti pregiati: noi utilizziamo zucchero, latte e panna svizzeri insieme ad 4000 ml / Art.-Nr. 4004 altre materie prime regionali. Glutenfrei Rein natürliche Zutaten Palmölfrei Laktosefrei Sans gluten Ingrédients entièrement naturels Sans huile de palme Sans lactose Privo di glutine Ingredienti assolutamente naturali Privo di olio di palma Senza lattosio 6 7
Rahmglacen Crèmes glacées / Creme gelato Pistache mit Pistazienkernen Pistache avec graines de pistache Pistacchio con pistacchi 4000 ml / Art.-Nr. 4006 Stracciatella mit Schokoladen- Erdbeere mit Erdbeerstückchen splittern Fraise avec morceaux de fraise Stracciatella avec pépites de chocolat Fragola con pezzetti di fragola Stracciatella con scaglie di cioccolato 4000 ml / Art.-Nr. 4008 4000 ml / Art.-Nr. 4024 Weisse Schokolade Chocolat blanc Cioccolato bianco 4000 ml / Art.-Nr. 4028 Unsere Heimat Weil unsere Heimat wichtig ist: Seit über 30 Jahren sind wir in Zuchwil SO und produzieren dort klimaneutral, zu 100 % mit erneuerbarer Wasserkraft-Energie und nach Umwelt- managementnorm ISO 14001. Sauerrahm Grüntee Notre pays Crème épaisse Thé vert Par amour pour notre pays : cela fait plus de 30 ans que Panna acida Tè verde nous sommes à Zuchwil SO et là-bas nous produisons de 4000 ml / Art.-Nr. 4044 4000 ml / Art.-Nr. 1032 manière climatiquement neutre, avec 100 % de l’énergie hydraulique renouvelable et conformément à la norme en- vironnementale ISO 14001. Il nostro paese Perché il nostro paese ci sta a cuore: da più di 30 anni stiamo a Zuchwil SO e là produciamo a impatto climatico Fior di Latte zero, al 100 % con energia idroelettrica rinnovabile e se- Fior di latte condo la norma di gestione ambientale ISO 14001. Fior di latte 4000 ml / Art.-Nr. 4052 8 9
Standardglacen Standardglacen Glaces standard / Gelati standard Glaces standard / Gelati standard Vanille Banane Pistache Vanille Banane Pistache Vaniglia Banana Pistacchio 4000 ml / Art.-Nr. 5000 4000 ml / Art.-Nr. 5010 4000 ml / Art.-Nr. 5008 Eiskaffee Chalte Kafi Haselnuss Café Café froid Noisette Caffè Caffè freddo Nocciola 4000 ml / Art.-Nr. 5002 4000 ml / Art.-Nr. 3042 4000 ml / Art.-Nr. 5052 Kokosnuss Schokolade Doppelrahmglacen / Glaces double-crème / Gelati alla doppia panna Noix de coco Chocolat Noce di cocco Cioccolato 4000 ml / Art.-Nr. 5012 4000 ml / Art.-Nr. 5004 Doppelrahmglace mit Meringuestückchen und Caramelsauce Glace double-crème aux éclats de meringue et sauce caramel Gelato alla doppia panna con pezzetti di meringhe e crema al caramello 4000 ml / Art.-Nr. 4128 Erdbeere Fraise Fragola 4000 ml / Art.-Nr. 5022 Joghurtglacen / Glaces au yogourt / Gelati allo yogurt Jamaika mit Sultaninen Tiramisù mit Biscuit Heidelbeere Nature Jamaique avec raisins au rhum Tiramisù aux morceaux de biscuit Myrtille Nature Giamaica con uva sultanina Tiramisù con pezzetti di biscotto Mirtillo Natura 4000 ml / Art.-Nr. 5006 4000 ml / Art.-Nr. 5032 4000 ml / Art.-Nr. 5026 4000 ml / Art.-Nr. 1020 10 11
Sorbets Sorbets / Sorbetti Ananas Himbeere Ananas Framboise Ananas Lampone 4000 ml / Art.-Nr. 1008 4000 ml / Art.-Nr. 5110 Apfel Pomme Mela 4000 ml / Art.-Nr. 5104 Mandarine Mango Mandarine Mangue Mandarino Mango 4000 ml / Art.-Nr. 5112 4000 ml / Art.-Nr. 5102 Ehrliches Schweizer Handwerk Wir verstehen den Schweizer Markt und die Nähe zu unseren Kunden ist für uns wichtig. Als privater Glace- Produzent verrichten wir unser Handwerk auf ehrliche, traditionelle Weise. Was wir tun, tun wir mit 100%iger Zitrone Leidenschaft. Citron Limone Véritable savoir-faire suisse 4000 ml / Art.-Nr. 5118 Nous comprenons le marché suisse, et la proximité avec nos clients nous tient à cœur. En tant que fabricant de glaces privé, nous faisons preuve d’un savoir-faire au- thentique et traditionnel. Ce que nous faisons, nous le faisons avec passion. Vero artigianato svizzero Erdbeere Grapefruit Conosciamo il mercato svizzero e ci sta a cuore la vicinan- Fraise Pamplemousse Fragola Pompelmo za alla nostra clientela. In qualità di produttore privato di 4000 ml / Art.-Nr. 5100 4000 ml / Art.-Nr. 5116 gelati svolgiamo la nostra attività artigianale in modo autentico e tradizionale. In tutto quello che facciamo, ci mettiamo il massimo della passione. 12 13
Sorbets Sorbets Sorbets / Sorbetti Sorbets / Sorbetti Lychee Traube Waldbeere Lychee Raisin Baies de bois Litchi Uva Frutto di bosco 4000 ml / Art.-Nr. 5106 4000 ml / Art.-Nr. 5122 4000 ml / Art.-Nr. 5136 Melone Zwetschgen Mango-Passionsfrucht Melon Pruneaux Mangue-fruit de la passion Melone Prugna Mango-frutto della passione 4000 ml / Art.-Nr. 5114 4000 ml / Art.-Nr. 5108 4000 ml / Art.-Nr. 1048 Birne Flauder Cassis Poire Fleurs de sureau et mélisse Cassis Pera Fiori di sambuco e melissa Ribes nero 4000 ml / Art.-Nr. 5120 4000 ml / Art.-Nr. 3040 4000 ml / Art.-Nr. 5126 Aprikose Passionsfrucht Abricot Fruit de la passion Albicocca Frutto della passione 4000 ml / Art.-Nr. 5130 4000 ml / Art.-Nr. 1016 Ihr persönliches Glace-Aroma Votre arôme de glace personnel / Il vostro gelato dal gusto personale Unseren Ursprung – die Suche nach einem flexiblen Partner, der offen und in der Lage ist, hochwertiges Eis aus besten Rohstoffen in individuellen Geschmacksnoten herzustel- len – leben wir bis heute aus. Sie haben einen besonderen Aromawunsch für Ihre eigene Glace-Kreation? Wir stellen diese für Sie nach Ihrem Wunsch her. Nous vivons à fond encore aujourd’hui notre objectif premier, à savoir être un partenaire flexible, ouvert et en mesure de produire des crèmes glacées à partir des matières pre- Blutorange Caipirinha mières les meilleures dans des arômes personnalisés. Vous avez un souhait de saveur pour Orange sanguine Caipirinha Arancia rossa Caipirinha votre propre création de dessert glacé ? Nous la concevons pour vous, selon vos souhaits. 4000 ml / Art.-Nr. 5132 4000 ml / Art.-Nr. 5144 La nostra origine – la ricerca di un partner flessibile e aperto, in grado di produrre gelati di elevata qualità dai gusti individuali partendo da materie prime pregiate – continua a guidare la nostra azienda. Desiderate creare un gelato vostro con un particolare aroma? Lo realizziamo per voi in base ai vostri desideri. 14 15
Inspirationen / Inspirations Atelier de Glace, Soleure Serviervorschläge von / Suggestions de présentation de André Schreiber Touche d’Herbes – exquisite Sorbets und Glacen. Für Ihre auserlesenen und innovativen Menukreationen. Tou- che d’Herbes überrascht mit handverlesenen Kräutern, wel- che in Zusammenarbeit mit Anton Löffel vom Kräuterhaus Zeller, Solothurn, ausgesucht wurden. Zudem durften wir auf die Unterstützung von André Schreiber, Restaurant Bürgis- weyerbad in Madiswil, als gastronomischem Beirat zählen. Bergkräuter- Zitronen- & Lavendel- Doppelrahm- Goldmelissen- Doppelrahm- Glace Sorbet Sorbet Glace Glace double-crème Provençal aux herbes des Sorbet citronnelle Glace double-crème à pâturages alpins et monarde Sorbet provençal la lavande Touche d’Herbes, de savoureux sorbets et glaces. 2000 ml Art.-Nr. 5236 2000 ml Art.-Nr. 5240 2000 ml Art.-Nr. 5244 2000 ml Art.-Nr. 5238 Pour agrémenter vos créations de menus raffinées et inno- vantes. Laissez-vous surprendre par les herbes de choix de Touche d‘Herbes, sélectionnées en collaboration avec Anton Löffel, de la droguerie Kräuterhaus Zeller à Soleure. Nous avons également pu compter sur André Schreiber, du restau- rant Bürgisweyerbad de Madiswil, venu nous apporter son aide en tant que conseiller gastronomique. 16 17
Mister Cool Glace-Karten Isolierbecher Cartes des glaces Mister Cool / Carte dei gelati Mister Cool Gobelet isothermique / Bicchierino isothermico Verlängert die ideale Genuss-Temperatur bis zu 30 Minuten Prolonge la température idéale de dégustation jusqu'à 30 minutes Allunga la temperatura ideale di piacere fino a 30 minuti Standardglacen / Glaces standard / Gelati standard Vanilleglace / Glace vanille / Vanille-Schokoladen-Glace / Glace vanille- Eiskaffeeglace / Glace café / Gelato alla vaniglia chocolat / Gelato alla vaniglia-cioccolato Gelato al caffè 30 x 100 ml / Art.- Nr. 5416 30 x 100 ml / Art.- Nr. 5386 30 x 100 ml / Art.- Nr. 5412 Erdbeerglace / Glace fraise / Gelato Schokoladenglace / Glace chocolat / alla fragola Gelato al cioccolato 30 x 100 ml / Art.- Nr. 5414 30 x 100 ml / Art.- Nr. 5458 Sorbets / Sorbets / Sorbetti Aprikosensorbet / Sorbet abricot / Apfelsorbet / Sorbet pomme / Zitronensorbet / Sorbet citron / Sorebotto all’albicocca Sorbetto alla mela Sorbetto al limone Um die Glace-Karten kümmern wir uns für Sie: 30 x 100 ml / Art.- Nr. 5426 30 x 100 ml / Art.- Nr. 5424 30 x 100 ml / Art.- Nr. 5390 Wählen Sie aus unserem Glace-Karten-Konzept Format, Bildsujet und Angebotspalette aus. Sie erhalten von uns fixfertige Glace-Karten für Ihren Betrieb. Cassissorbet / Sorbet Cassis / Himbeersorbet / Sorbet framboises / Sorbetto al ribes nero Sorbetto al lampone 30 x 100 ml / Art.- Nr. 5428 30 x 100 ml / Art.- Nr. 5496 Nous nous chargeons pour vous des cartes des glaces. Choisissez un format, un sujet et une gamme de produits dans notre concept de cartes des glaces. Nous élaborons ensuite pour votre é tablissement une Light carte des glaces toute prête. Vanilleglace / Glace vanille / Eiskaffeeglace / Glace café / Erdbeerglace / Glace fraise / Gelato alla vaniglia Gelato al caffè Gelato alla fragola Ci occupiamo noi delle vostre carte dei gelati: potete 30 x 100 ml / Art.- Nr. 5490 30 x 100 ml / Art.- Nr. 5492 30 x 100 ml / Art.- Nr. 5494 scegliere dal nostro assortimento di carte per gelato il formato, il soggetto figurativo e la gam- ma di offerte. Ricevete da noi carte gelato pronte Vanille-Erdbeer-Glace / Glace vanille- Vanille-Kaffee-Glace / Glace vanille- per l’uso. fraise / Gelato alla vaniglia-fragola café / Gelato alla vaniglia-caffè 30 x 100 ml / Art.-Nr. 5388 30 x 100 ml / Art.-Nr. 5384 18 19
Kinderdesserts Kinderdesserts Desserts pour enfants / Dessert per bambini Desserts pour enfants / Dessert per bambini Tazzina Sorriso* Vacky Vanilleglace mit Schokoladenperlen Vanilleglace Glace à la vanille avec perles de chocolat Glace à la vanille Gelato alla vaniglia con perline di cioccolato Gelato alla vaniglia 12 × 95 ml / Art.-Nr. 4408 12 × 70 ml / Art.-Nr. 5730 Barry «Elephant» Cool Ball Vanilleglace Schokoladenglace mit Ballspiel Glace à la vanille Glace chocolat dans un jeu à balle Tazzina di Pierino* Pingolino Gelato alla vaniglia Gelato al cioccolato con un Haselnussglace mit Stückchen und Schokoladenglace mit simpatico gioco a palla 12 x 70 ml / Art.-Nr. 9020 Schokoladensauce Kinderüberraschung 8 × 130 ml / Art.-Nr. 5608 Glace noisette avec morceaux et Glace chocolat avec surprise sauce chocolat Gelato al cioccolato con sorpresa Gelato alla nocciola con granella e 12 × 120 ml / Art.-Nr. 5402 salsa al cioccolato 12 × 115 ml / Art.-Nr. 5510 Jumpy Erdbeerglace mit Froschspiel Glace fraise avec un jeu Tom und Jerry* Gelato alla fragola con un simpatico gioco Stracciatellaglace 12 × 130 ml / Art.-Nr. 5406 Glace à la stracciatella Gelato alla stracciatella 12 × 110 ml / Art.-Nr. 9026 d er Ki nKarte 1 Seite 8:35 Uhr ere 9.5.2011 KinderTi Kinderkarte Zuoz_KK: Convict_ Kinderka rte *Tassen und Gläser zum Sammeln www.mistercool.ch Monat Jahr · Restauran t · Ort Tasses et verres à collectionner Tazze e bicchieri da collezionare www.m istercoo 1 • Con l.ch vict, Zuo z April 201 20 21
Glace-Desserts Glace-Desserts Desserts glacés / Dessert gelato Desserts glacés / Dessert gelato Tartufo schwarz / noir / nero* Latte Macchiato* Pina Colada* Coppa Torroncino* Dunkle Schokoladen- und Zabaglioneglace Kaffee- und Rahmglace Kokosnussglace mit Ananassauce Torroncinoglace mit Honigstreifung und Glace chocolat noir et zabaione Glace café et panna und Stückchen Haselnussstückchen Gelato al cioccolato nero e allo zabaione Gelato al caffè e alla panna Glace noix de coco avec sauce Glace torroncino avec sauce au miel et ananas et morceaux morceaux de noisette 12 × 180 ml 6 × 260 ml / Art.-Nr. 4334 Gelato alla noce di cocco con salsa e Gelato al torroncino e al miele con Becher / gobelet / bicchierino: Art.-Nr. 4378 Mini: 6 × 180 ml / Art.-Nr. 4336 pezzetti d’ananas granella di croccante alle nocciole Glas / verre / vetro: Art.-Nr. 4360 6 × 144 ml / Art.-Nr. 4356 6 × 150 ml / Art.-Nr. 4402 Tartufo weiss / blanc / bianco* Prosecco-Sorbet* Weisse Schokoladen- und Kaffeeglace Prosecco-Sorbet Glace chocolat blanc et café Sorbet Prosecco Gelato al cioccolato bianco e al caffè Sorbet Prosecco 12 × 180 ml 6 × 130 ml / Art.-Nr. 4497 Glas / verre/ vetro: Art.-Nr. 4358 Coppa Pistacchio* Cups Portobello* Confettura frutti di Bosco* Pistazienglace mit Amarenasauce und Rahm- und Schokoladenglace mit Confettura Cookies* Joghurtglace mit Waldfrüchtesauce Pistazienstückchen Kaffeeschokoladen-Stückchen Vanilleglace mit Schokoladen-Cookiessauce Glace yogourt avec sauce fruits des bois Glace à la pistache avec sauce amarena Crème glacée et glace chocolat avec Glace vanille avec sauce chocolat-cookies Gelato allo yogurt con salsa ai frutti et graines de pistache morceaux de chocolat et café Gelato alla vanigla con salsa al ciocolato-cookies di bosco Gelato al pistacchio con salsa all’amarena Gelato alla panna e gelato al cioccolato 6 × 110 ml / Art.-Nr. 4396 6 × 110 ml / Art.-Nr. 4398 e scaglie di pistacchio con pezzetti di cioccolato e caffè 6 × 150 ml / Art.-Nr. 4400 8 × 180 ml / Art.-Nr. 4374 *Tassen und Gläser zum Sammeln *Tassen und Gläser zum Sammeln Tasses et verres à collectionner Tasses et verres à collectionner Tazze e bicchieri da collezionare Tazze e bicchieri da collezionare 22 23
Glace-Desserts Glace-Desserts Desserts glacés / Dessert gelato Desserts glacés / Dessert gelato Cassata-Stange geschnitten / Soufflé Glace Eiskrönchen assortiert / Bûche coupée / Trancio pretagliato Soufflé glace Couronnes glacées assorties / Vanille- und Schokoladenglace mit halbge- Soufflé gelato Coroncine gelato assortite frorenem Rahm und kandierten Früchten 16 × 150 ml / Art.-Nr. 5560 Vanilleglace mit Orangen- oder Glace vanille et chocolat, semifroids à la Erdbeersauce crème garnie de fruits confits Glace vanille avec sauce à l’orange Crema Catalana Gelato alla vaniglia e al cioccolato, ou fraise semifreddo alla panna con canditi Vanilleglace mit Caramelzucker Gelato alla vaniglia con salsa d’arancia 13 × 140 ml / Art.-Nr. 5572 Glace vanille avec sucre caramélisé o fragola Gelato alla vaniglia con zucchero 16 × 120 ml / Art.-Nr. 5542 caramellato 4 × 170 ml / Art.-Nr. 1122 Ice Caramel Vanilleglace mit Caramelsauce Glace vanille avec sauce caramel Gelato alla vaniglia con salsa al caramello 15 × 125 ml / Art.-Nr. 5435 Tannenbaum* Mini Nordica Vanille Parfait Mocca Sapins de noël glaces Vanilleglace mit knusprigem Rahmglace Mokka mit kakaohaltiger Alberi di natale di gelato Schokoladenüberzug Fettglasur 16 × 80 ml / Art.-Nr. 5881 Vanille Mini Nordica Crème glacée au café avec masse à glacer Glace vanille avec enrobage chocolat grasse au cacao Zimtstern* croquant Gelato alla panna al caffè con glassa Étoile glacée à la cannelle Mini Nordica alla vaniglia grassa al cacao Stelline di gelato alla cannella Gelato alla vaniglia ricoperto di croccante 16 × 150 ml / Art.-Nr. 6032 16 × 75 ml / Art.-Nr. 5820 cioccolato 30 × 125 ml / Art.-Nr. 5894 *Saisonartikel *Article de saison * Articoli di stagione 24 25
Glace-Desserts Trancio Glace-Desserts Desserts glacés Trancio / Dessert gelato Trancio Desserts glacés / Dessert gelato Grandissimo Vanille-Schokolade / Grandissimo Vanille-Haselnuss / vanille-chocolat / vaniglia-cioccolato vanille-noisette / vaniglia-nocciola Vanille- und Schokoladenglace Vanille- und Haselnussglace Glace vanille et chocolat Glace vanille et noisette Gelato alla vaniglia e al cioccolato Gelato alla vaniglia e alla nocciola 1 × 1500 ml / Art.-Nr. 5550 1 × 1500 ml / Art.-Nr. 5556 Grandissimo Vanille-Erdbeer / vanille-fraise / vaniglia-fra- gola Trancio Panna-Café Vanille- und Erdbeerglace 1 x 1’500 ml / Art.-Nr. 6450 Glace vanille et fraise Gelato alla vaniglia e alla fragola 1 × 1500 ml / Art.-Nr. 5554 Trancio Panna-Amarena 1 x 1’500 ml / Art.-Nr. 6451 Trancio Tiramisù Grandissimo Vanille / Nougattorte 1 x 1’500 ml / Art.-Nr. 6454 vanille / vaniglia Tarte au nougat Vanilleglace Torta al torrone Glace vanille 1 × 1570 ml / Art.-Nr. 5578 Gelato alla vaniglia 1 × 1500 ml / Art.-Nr. 5558 Trancio Panna Cotta 1 x 1’500 ml / Art.-Nr. 6453 Vacherin Romanoff Trancio Cookies 1 × 1570 ml / Art.-Nr. 5576 1 x 1’500 ml / Art.-Nr. 6452 26 27
Glace-Desserts Desserts glacés / Dessert gelato Mango / Mangue / Mango Melone / Melon / Melone Mango gefüllt mit Mangosorbet Melone gefüllt mit Melonenglace Mangue fourrée de sorbet mangue Melon fourré de glace melon Mango ripieno di sorbetto al mango Melone ripieno di gelato al melone 4 × 140 ml / Art.-Nr. 1138 4 × 160 ml / Art.-Nr. 1116 Kokosnuss / Noix de coco / Noce di cocco Kokosnuss gefüllt mit Kokosnussglace Noix de coco fourrée de glace noix de coco Cocco ripieno di gelato alla noce di cocco 4 × 160 ml / Art.-Nr. 1114 Erfrischend Wir hören unseren Kunden zu und bringen für Sie tren Orange / Orange / Arancia Ananas dige Neuheiten auf den Schweizer Markt. Orange gefüllt mit Orangensorbet Ananas gefüllt mit Ananasglace Orange fourrée de sorbet orange Ananas fourré de glace ananas Rafraîchissant Arancia ripiena di sorbetto all’arancia Ananas ripieno di gelato all’ananas 4 × 120 ml / Art.-Nr. 1118 4 × 165 ml / Art.-Nr. 1110 Nous sommes à l’écoute de nos clients et lançons pour vous des nouveautés tendance sur le marché suisse. Rinfrescante Ascoltiamo la nostra clientela e portiamo per voi sul mer- cato svizzero nuovi gusti di tendenza. Zitrone / Citron / Limone Zitrone gefüllt mit Zitronensorbet Citron fourré de sorbet citron Limone ripieno di sorbetto al limone 4 × 140 ml / Art.-Nr. 1120 28 29
Strassenartikel Vente l’assortiment impuls / Gelati da passeggio SUCETTE DE FRUITS / STECCO ALLA FRUTTA FRAMBOISE / LAMPONE HIMBEER LIMONE LIME / LIMONE Cornet Vanille* Cornet Schokolade* Cornet vanille Cornet chocolat MANGUE / MANGO Cornetto vaniglia Cornetto cioccolato MANGO 16 × 145 ml / Art.-Nr. 5340 16 × 145 ml / Art.-Nr. 5344 FRAISE / FRAGOLA ERDBEER Cornet Erdbeer* Cornet fraise Cornetto fragola 16 × 145 ml / Art.-Nr. 5342 24 × 75 ml / Art.-Nr. 5334 Big Mandel Fior di Latte Vanilleglace mit Schokoladenüberzug Fior di Latte Glace und Mandeln Glace fior di latte Glace vanille enrobée de chocolat avec Gelato al fior di latte 24 × 75 ml / Art.-Nr. 5332 amandes 24 × 75 ml / Art.-Nr. 5328 Gelato alla vaniglia ricoperto al ciocco- lato con mandorle 20 × 120 ml / Art.-Nr. 5928 24 × 75 ml / Art.-Nr. 5330 Big Choc Vanilleglace mit Schokoladenüberzug 24 × 75 ml / Art.-Nr. 5336 Glace vanille enrobée de chocolat Gelato alla vaniglia ricoperto al cioccolato 20 × 120 ml / Art.-Nr. 5926 Echtes Schweizer Handwerk. *Saisonartikel *Article de saison * Articoli di stagione Un savoir-faire suisse authentique. Frische Cornet produzieren Nous produisons des cornets de glace Produciamo coni gelato freschi da wir von März bis September. rafraichissants de mars à septembre. marzo fino a settembre. Autentico artigianato svizzero 30 31
Strassenartikel Strassenartikel Vente l’assortiment impuls / Gelati da passeggio Vente l’assortiment impuls / Gelati da passeggio Coupe Eiskaffee Coupe Dänemark Colastängel Satelite Kaffeeglace Vanilleglace mit Schokoladensauce Sucette de Cola Wasserglace Ananas, Orange und Erdbeer Glace café Glace vanille avec sauce chocolat Stecco alla Cola Glace à l'eau arômes ananas, orange Gelato al caffè Gelato alla vaniglia con salsa di cioccolato 24 x 75 ml / Art.-Nr. 5337 et fraise 20 × 130 ml / Art.-Nr. 5446 20 × 130 ml / Art.-Nr. 5450 Ghiacciolo all'ananas, arancia e fragola 24 x 60 ml / Art.-Nr. 5812 Maltesers Ice Cream Stick 24 × 90 ml / Art.-Nr. 5756 Coupe Japonais Haselnussglace Glace noisettes Gelato nocciola 20 × 130 ml / Art.-Nr. 5366 Mars Ice XTRA Snickers Ice XTRA 24 × 74 ml / Art.-Nr. 5756.1 24 × 72,5 ml / Art.-Nr. 5756.2 Coupe Kirsch Cool Ball Joghurtglace mit Kirschsauce Schokoladenglace mit Ballspiel Glace au yogourt avec sauce cerises Glace chocolat dans un jeu à balle Gelato allo yogurt con salsa di ciliegie Gelato al cioccolato con un simpatico gioco a palla 20 × 130 ml / Art.-Nr. 5356 8 x 130 ml / Art.-Nr. 5608 Bounty Ice XTRA 24 × 66,1 ml / Art.-Nr. 5756.3 32 33
Gemeinsam ist es schöner Gemeinsam etwas erleben bringt Vertrauen. In unserem Familienbetrieb wollen wir für Gross und Klein eiskal- te Erlebnisse kreieren und zusammen mit Ihnen Erfolge erleben. Ensemble, tout est plus beau Vivre quelque chose ensemble crée la confiance. Dans notre entreprise familiale, nous souhaitons élaborer des délices glacés pour les petits et les grands et avoir du succès avec vous. Insieme è più bello Fare esperienze insieme accresce la fiducia. Nella nostra azienda a conduzione familiare desideriamo creare nuovi piaceri da gustare gelati per grandi e piccoli e festeggiare insieme a voi nuovi successi. 34 35
Werbemittel Supports publicitaires / Articoli promozionali Mit unseren attraktiven Werbemitteln unterstützen wir Sie beim erfolgreichen Impulsverkauf: M oderne Verkaufsvitrine und passende Verkaufstafel, Sonnenschirm u. v. m. erleichtern die ansprechende Präsentation der Strassenartikel. À l’aide de nos supports publicitaires attrayants, nous vous apportons notre soutien dans une vente couronnée de succès. Vitrine moderne, panneau de vente adéquat, parasols, etc. permettent une présen- tation attractive des produits destinés à la vente. Grazie ai nostri allettanti mezzi promozionali suppor- tiamo con successo la vendita d’impulso: m oderne vetrine espositive con cartelloni, ombrelloni e molto Glace-Karten Cartes des glaces altro ancora faciliteranno la presentazione degli arti- Carte dei gelati coli da strada. Artikelnummer: 3042.1; Einheit: 15 × 130 ml Artikelnummer: 3042; Einheit: 4000 ml Sonnenschirm Parasol Ombrellone Verkaufstafeln Tableaux de vente Insegna gelati Abfallbehälter Poubelles Contenitori rifiuti Verkaufsvitrine Vitrine de vente Vetrina di vendita Artikelnummer: 3040.1; Einheit: 15 × 130 ml Artikelnummer: 3040; Einheit: 4000 ml 37
joli mont NEUE Rezeptur! Bio BIES. THIS IS R BA FO FO RY IS O ILK U! M Chocolate -Chip Frozen neu! Aus der Schokolade•Chocolat•Cioccolato n ga 0% Ve ilk ir & M &G Fa lu t io en . 100% Joy . 100% B Yogurt Die o r B i g i i o n - ale G lace Nur s bei un veganeer Schweiz aus d Aus der 20% der Schweizer Bevölkerung vertragen keine Laktose und damit kein Rahmglace, Intensives Baumnuss-Glace 3% ernähren sich vegan, C + karamellisierte M Tendenz steigend. Baumnuss-Stückchen Y Bieten Sie ihnen mit + eingestrudelter Ahorn-Sirup CM unseren leckeren Glaces = ultimativer Glace-Genuss! mit feiner Rhabarber- MY eine überzeugende Vanille-Sauce CY Alternative an! mit sämiger avec coulis Unsere Schoggi-Sauce rhubarbe-vanille CMY Becher sind K FSC-zertifiziert avec sauce Art. Nr. 1984 0% au chocolat Art. Nr. 1982 mit fruchtiger Himbeer-Sauce avec coulis de framboises Milk Becher (mit Löffel) à 125 ml Colis à 8 x 125 ml: Art. Nr. 1980 Gluten Maple Walnut Art.-Nr. 1662 Chocolate-Chip Art.-Nr. 1654 100% Pistachio Art.-Nr. 1656 Joy Strawberry Art.-Nr. 1658 Leichter Genuss vom Biohof Saveur délicate de la ferme bio Coffee Crunch Art.-Nr. 1652 Seit 2013 begeistert joli mont die Depuis 2013, joli mont régale les clients Vanilla Art.-Nr. 1650 Kunden mit frischem Frozen Yogurt. avec son frozen yogurt frais. Dès à Salted Caramel Art.-Nr. 1660 Nun ist das beliebte Produkt auch im présent, ce produit surgelé populaire Bio Fair TK-Becher erhältlich. est disponible en pots. Le délicieux yaourt bio, fabriqué par Vegan Becher à 480 ml Colis à 8 x 480 ml: Feines Biojoghurt aus der Dorfkäsi Noflen in den Berner Voralpen ist die la fromagerie villageoise de Noflen Chocolate-Chip Art.-Nr. 1634 Grundlage dafür. Die eingezogenen dans les Préalpes bernoises, en Pistachio Art.-Nr. 1636 Saucen und die natürlichen Biozutaten constitue la base. Les sauces et autres Salted Caramel Art.-Nr. 1640 machen den leichten Genuss perfekt. ingrédients naturels bio lui donnent sa saveur parfaite. Das Rezept stammt vom Biohof Wydimatt, wo auch die Rohstoffe für Quant à la recette, elle vient de la ferme die Produkte von joli mont wachsen. bio Wydimatt où poussent les matières Biohof Wydimatt Aus den hofeigenen Rhabarbern ent- premières des produits joli mont. Ainsi, Huepel 2 steht zum Beispiel die hausgemachte c’est par exemple la rhubarbe de la ferme 3665 Wattenwil Rhabarber-Vanille-Sauce zum Frozen qui sert à la fabrication maison du coulis www.joli-mont.ch Yogurt. rhubarbe-vanille du frozen yogurt. Mehr Infos unter 077 464 48 92 Karton à 15 × 135 ml Carton à 15 × 135 ml chef@joli-mont.ch www.thegreenfairy.ch
40 41
coppa verkaufskonzept Wir bieten Ihnen dazu ein Concept de vente Concetto di vendita komplettes Verkaufskonzept Nous vous offrons un concept Con l’acquisto del Gelato di mit Vitrine, Schirm, Abfall- intégral de vente avec vitrine, Natura è possibile avere un set eimer, Löffeli, Becher und parasol, poubelle, cuillères, gobe- completo di vetrina, ombrellone, Servietten an. lets et serviettes. secchio dei rifiuti, coppette e tovaglioli. Coppa di Vaniglia Coppa di Fragola 15 × 135 ml / Art.-Nr. 6300 15 × 135 ml / Art.-Nr. 6308 Coppa di Caffè-Espresso Coppa di Stracciatella 15 × 135 ml / Art.-Nr. 6302 15 × 135 ml / Art.-Nr. 6310 Coppa di Cioccolato Coppa di Mango 15 × 135 ml / Art.-Nr. 6304 15 × 135 ml / Art.-Nr. 6314 Coppa di Pistacchio Sicilia 15 × 135 ml / Art.-Nr. 6306 42 43
LUNA LLENA LUNA LLENA SCHWEIZER BIO GLACE | GLACES SUISSES BIO | GELATO BIO SVIZZERO SEIT SEIT & & 199 3 && && 199 3 BIO, FAIR UND NACHHALTIG BIO, EQUITABLE ET DURABLE BIO, EQUO E SOSTENIBILE BIO, FAIR UND NACHHALTIG BIO, EQUITABLE ET DURABLE BIO, EQUO E SOSTENIBILE Seit 1993 produzieren wir in Bern quali- Depuis 1993, nous élaborons à Berne Dal 1993 produciamo a Berna gelati Seit 1993 produzieren wir in Bern quali- Depuis 1993, nous élaborons à Berne Dal 1993 produciamo a Berna gelati tativ hochstehende Bio-Glace mit den des glaces bio de qualité avec les meil- bio di ottima qualità, utilizzando tativ hochstehende Bio-Glace mit den des glaces bio de qualité avec les meil- bio di ottima qualità, utilizzando besten Zutaten. Unser ganzes Glacen- leurs ingrédients. Tout notre assortiment soltanto i migliori ingredienti. Siccome besten Zutaten. Aromen Unser |ganzes | Arômes Aromi Glacen- leurs ingrédients. Tout 5000ml notre assortiment 480ml 135ml soltanto75ml i migliori ingredienti. Siccome Stängeli sortiment ist Knospe und Fairtrade de glaces porte les labels Bourgeon impieghiamo solo ed esclusivamente sortiment ist Knospe und Fairtrade de glaces porte les labels Bourgeon 4 x 480ml 15 ximpieghiamo 135ml solo 24 xed esclusivamente 75ml zertifiziert, da wir ausschliesslich et Fairtrade car nous n’utilisons que materie prime da coltivazione biologica zertifiziert, SORBET daSUISSE wir ausschliesslich et Fairtrade BIO (vegan & glutenfrei carsans | vegan & nousgluten n’utilisons que & senza | vegani materie prime da coltivazione biologica glutine) Rohstoffe aus biologischem Anbau und des produits bruts issus de l’agriculture e provenienti dal commercio equosoli- Rohstoffe aus biologischem Zitrone | Citron | Limone Anbau und des produits bruts issus de x l’agriculture x ex provenienti dal commercio equosoli- fairem Handel benutzen. Alle unsere biologique et du commerce équitable. dale, il nostro intero assortimento di gelati fairem Handel Himbeer benutzen. Alle | Framboise unsere | Lampone biologique et du commerce x équitable. dale, x il nostro intero assortimento di gelati Glacen sind glutenfrei und die Sorbets Nos glaces sont sans gluten et les è certificato Gemma e Fairtrade. Glacen sind| glutenfrei Mango und die Sorbets Mangue | Mango Nos glaces sont sans gluten x et les x èx certificato Gemma e Fairtrade. sind vegan, natürlich verwenden wir sorbets sont vegan. Nous n’utilisons Tutti i nostri gelati sono senza glutine vegan, sindErdbeer | natürlich verwenden wir Fraise | Fragola sorbets sont vegan. Nous x n’utilisons x Tutti i nostri gelati sono senza glutine keine künstlichen Aromen oder Farb- bien sûr aucun arôme ou colorant e i sorbetti sono vegani. Naturalmente keine künstlichen Aromen Holunderblüten | Fleursoder Farb- | Fiori de Sureau biendisûr aucun arôme oux colorant Sambuco e i sorbetti sono vegani. x Naturalmente stoffe. Seit 2017 ist unsere gesamte artificiel. Notre production de glaces non utilizziamo né aromi, né coloranti stoffe. Seit 2017 ist Passionsfrucht | unsere Fruit degesamte artificiel. la Passion | Frutto dellaNotre production Passione x de glaces non x utilizziamo né aromi, né coloranti Glacenproduktion auch klimaneutral est depuis 2017 certifiée climatique- sintetici. La nostra produzione di gelati Glacenproduktion Hibiskusblüten auch klimaneutral | Fleurs Ibisco2017 certifiée climatique- estdidepuis d’Hibiscus | Fiori sintetici. La nostrax produzione di gelati zertifziert. ment neutre. è dal 2017 certificata come produzione zertifziert. Schoggi | Chocolat | Cioccolato ment neutre. è dal 2017 certificata x come produzione climaticamente neutra. climaticamente neutra. GLACE À LA CRÈME SUISSE BIO (glutenfrei | sans gluten | senza glutine) Vanille | Vanille | Vaniglia x x x Baumnuss Krokant | Noix Nougatine | Croccante di Noci x x Schoko-Chips | Choco-Chips | Ciocco-Chips x x x Stracciatella | Stracciatella | Stracciatella x x Mokka | Mocca | Mocca x x Kokos | Noix de Coco | Noce di Cocco x Zimt | Cannelle | Cannella x x KINDERDESSERT (glutenfrei | sans gluten | senza glutine) Vanille x Schoko-Chips x Gelateria Luna Llena Gelateria Luna Llena Scheibenstrasse 39 | 3014 Bern | Telefon 031 332 36 00 | Fax 031 332 37 00 | info@lunallena.ch | www.lunallena.ch Gelateria39 Scheibenstrasse Luna Llena | 3014 Bern | Telefon 031 332 36 00 | Fax 031 332 37 00 | info@lunallena.ch | www.lunallena.ch Scheibenstrasse 39 | 3014 Bern | Telefon 031 332 36 00 | Fax 031 332 37 00 | info@lunallena.ch | www.lunallena.ch 45
Neu tutu’s Neu Coffee Addict Lemonade Kaffee, Kokosmilch Zitrone, Ingwer 25 x 65 ml / Art.-Nr 1901 25 x 65 ml / Art.-Nr 1903 Coconut Lover Tropical Blend Berry Mix Kokosnuss Ananas, Kiwi, Passionsfrucht Erdbeere, Himbeere, Blaubeere 25 x 65 ml / Art.-Nr 1902 25 x 65 ml / Art.-Nr 1906 25 x 65 ml / Art.-Nr 1908 tutu’s ice pops c e Eis am Stiel – fruchtig & natürlich gesund. I ps Bâtonnets glacés – fruités et naturellement sains. Gelati sullo stecco – fruttati, naturali e sani. o tutu’s ice pops sind zu 100% Les tutu’s ice pops sont des bâton- I tutu’s ice pop sono naturali al natürlich, vegan, gluten- und laktose- nets glacés 100% naturels et végans, 100%, vegani e privi di glutine P frei. Sie bestehen hauptsächlich qui ne contiennent ni gluten ni lactose. e lattosio. Costituiti quasi intera- aus puren Früchten und werden Ils se composent essentiellement mente da pura frutta, vengono in traditioneller Handarbeit in de fruits et sont élaborés de manière prodotti artigianalmente in einer Schweizer Glacé-Manufaktur artisanale et traditionnelle dans une uno stabilimento manifatturiero hergestellt. Zur Herstellung der fabrique de glaces suisse. Les tutu’s svizzero. Per la produzione dei v e g a n tutu’s ice pops werden ausschliess- ice pops sont fabriqués exclusivement tutu‘s ice pop vengono utilizzati frei & lich hochwertige und erlesene à partir d’ingrédients d’excellente esclusivamente ingredienti Zucker Zutaten verwendet. qualité soigneusement sélectionnés. selezionati di massima qualità. www.tutus.ch tutusicepops tutusicepops 46 47
Das «Get Real Fruit Ice Cream» Konzept Gefrorene Früchte mit Vanille-/ Joghurt oder Fior di Latte Rahmglace Le concept « Get Real Fruit Ice Cream » / Il progetto «Get Real Fruit Ice Cream» von Mister Cool in den Blender geben, kurz mit der Spirale verquirlen und frisch in der knusprigen Waffel oder Becher servieren. Das tren- dige Konzept lässt die Herzen aller Glace-Liebhaber höher schlagen! Gerne Beraten wir Sie persönlich. Die «Get Real Fruit Ice Cream» Maschine mit dem Hebelarm ist das Herzstück des neu- en Verkaufskonzept. Ein starker Elektromotor sorgt für genügend Kraft und v erquirlt Mettre dans le mixeur les fruits congelés avec de la crème glacée à mit seiner Metallspirale Glace und gefrorene Früchte im Handumdrehen. Dank der la vanille, au yaourt ou Fior di Latte de Mister Cool, battre un bref integrierten Reinigungsfunktion und dem Chromstahlgehäuse ist die Reinigung ein Kin- instant avec la spirale et servir frais dans les cornets croustillants ou derspiel. les pots. Le concept tendance fait battre plus fort le cœur de tous les amateurs de glace! C’est avec plaisir que nous vous conseillons per- La machine « Get Real Fruit Ice Cream » avec son levier est la pièce maîtresse du nou- sonnellement. veau concept de vente. Une force suffisante est assurée par un moteur électrique puis- sant. Ce-dernier bat instantanément la glace et les fruits congelés avec sa spirale métal- Mettere i frutti congelati e la crema gelato Mister Cool alla vaniglia, lique. Le nettoyage devient un jeu d’enfant grâce à la fonction de nettoyage intégrée et yogurt o fior di latte nel frullatore, frullare con la frusta per pochi au boitier en acier chromé. secondi e, appena pronto, servire su waffle croccante o in bicchiere. Questo progetto «alla moda» fa battere più forte il cuore di tutti gli amanti di gelato! Saremo lieti di offrirvi consulenza individuale. La macchina «Get Real Fruit Ice Cream» con braccio a leva è il cuore del nuovo pro- getto di vendita. Un potente motore elettrico fa sì che ci sia abbastanza energia e con la sua frusta di metallo frulla gelato e frutti congelati in un batter d’occhio. Grazie alla funzione di pulizia integrata e alla struttura in acciaio cromato la pulizia della macchina è facilissima. 48 49
Ein grosser Dessert- Un grand classique des Un grande dessert klassiker aus der japa- desserts de la cuisine classico originario nischen Dessertküche, japonaise « Mochi » fait della pasticceria giap- «Mochi», hält in einer son entrée en E urope ponese: il «Mochi» neuen Form Einzug in sous une nouvelle arriva in Europa con Europa. forme. una nuova veste. ITALIAN MOCHI Piero Michielan versieht in Grâce à une main d’œuvre Grazie alla sua accurata ma- sorg fältiger Handarbeit das précise, Piero Michielan unit estria artigianale, Piero Mi- bekannte Gelato di Natura le Gelato di Natura renommé chielan unisce il noto Gelato mit einer Reisteighülle und dans un enrobage en pâte de di Natura all’interno di una erstellt unter dem Namen riz et réalise la version euro- pastella di riso, dando vita «Michi» die europäische Ver- péenne du classique des des- alla versione europea del clas- sion des japanischen Dessert- serts japonais sous le nom sico giapponese battezzata klassikers. « Michi ». «Michi». FIOR DI LATTE CAFFÈ ESPRESSO QUORE DI CACAO PISTACCHIO DI SICILIA Con pistacchi siciliani PISTACCHIO DI 4 × 6 × 30 g / Art.-Nr. 4456 SICILIA Michi assortiert / assorties / assortiti 4 × 6 × 30 g / Art.-Nr. 4450 MANGO Mango 4 × 6 × 30 g / Art.-Nr. 4458 QUORE DI CACAO Reisteighülle / Cioccolato della Costa D’Avorio Ghana enrobage en pâte 4 × 6 × 30 g / Art.-Nr. 4454 de riz / pastella di riso gelato artigianale 50 51
Desserts Desserts / Dolci Karamell-Rüebli-Torte Gâteau à la carotte et au caramel Torta di carote al caramello 4 x 1600g / 4 x 12 Port / Art.-Nr. 7252 4 004311 194188 Hagebutten-Torte Gâteau à la noisette-églantine Torta nocciole e rosa canina 4 x 1450g / 4 x 12 Port / Art.-Nr. 7251 4 004311 193105 Schoko-Kirsch-Torte Gâteau au chocolat et cerise Torta al cioccolato e amarene 4 x 1850g / 4 x 12 Port / Art.-Nr. 7254 4 004311 194058 Sanddorn-Torte Gâteau fruité à l’argousie Torta dell'olivello spinoso 4 x 1750g / 4 x 12 Port / Art.-Nr. 7253 4 004311 193143 52 5353
Dolce Vita – Liebesgrüsse aus Italien Desserts Bons baisers d’Italie / Dall’Italia con amore Desserts / Dolci Torta Frutti di Bosco geschnitten, 12 Portionen coupée, 12 portions pretagliata, 12 porzioni 1300 g / Art.-Nr. 7140 Tiramisù Vaschetta Tiramisù Trancio con Savoiardi 1300 g / Art.-Nr. 7142 1000 g / Art.-Nr. 7108 Torta Limone geschnitten, 12 Portionen coupée, 12 portions pretagliata, 12 porzioni 1300 g / Art.-Nr. 7138 Torta della Nonna Profiterol nero in Vaschetta geschnitten, 12 Portionen 1000 g / Art.-Nr. 7110 coupée, 12 portions pretagliata, 12 porzioni Meringata Trancio 1300 g / Art.-Nr. 7136 1000 g / Art.-Nr. 7112 Profiterol Monoporzione 8 × 120 g / Art.-Nr. 7152 Chocoholics Tiramisù Monoporzione 8 × 120 g / Art.-Nr. 7146 Torta St. Honoré geschnitten, 12 Portionen Coppa Tiramisù coupée, 12 portions 12 × 100 g / Art.-Nr. 7154 Schokoladenmousse / pretagliata, 12 porzioni Cœur fondant 1300 g / Art.-Nr. 7144 Schokoladenbiscuit mit flüssiger Mousse au chocolat / Schokoladenfüllung Mousse al cioccolato Biscuit au chocolat au cœur fondant 16 × 78 g / Art.-Nr. 7528 de ganache au chocolat Biscotto al cioccolato dal cuore fondente di crema al cioccolato 18 × 95 g / Art.-Nr. 7120 54 5555
Desserts Desserts Desserts / Dolci Desserts / Dolci Devil’s Chocolate Cube Cake 4 × 2000 g / 4 × 15 Port./port./porz. Crème Brûlée Art.-Nr. 7246 18 × 115 ml / Art.-Nr. 7126 Tiramisù Mousse au Chocolat 1 × 1000 ml / Art.-Nr. 5568 1 × 1500 ml / Art.-Nr. 5570 Pflaumenschnitte / Tranche aux prunes / Apfelschnitte / Tranche aux Trancia alle prugne pommes / Trancia alle mele 3 × 2750 g / 3 × 20 Port./port./porz. 3 × 3000 g / 3 × 20 Port./port./porz. Art.-Nr. 7226 Art.-Nr. 7228 Panna Cotta Stange / Bûche Panna Cotta / Trancio Panna Cotta Charming Carrot Cube Cake 1 × 1050 ml / Art.-Nr. 5562 4 × 1800 g / 4 × 15 Port./port./porz. Art.-Nr. 7244 Caramel-Köpfli / Crème au caramel / Budino al caramello 9 × 100 g / Art.-Nr. 5566 Doc Choc Panna Cotta Himbeer-Brownie 9 × 100 g / Art.-Nr. 5564 Banana Kid Brownie aux framboises Vegane Banane-Johanisbeer-Schnitte Brownie ai lamponi Tranche aux bananes 6 × 1050 g / 6 × 12 Port./port./porz. Trancia alla banana Art.-Nr. 7262 6 × 1150 g / 6 × 12 Port./port./porz. Art.-Nr. 7264 Mr. Grain Apfel-Dinkelvollkorn-Schnitte Erdbeer-Joghurt-Sahne-Schnitte / Tranche aux pommes Tranche aux fraises / Trancia alle fragole Trancia alle mele 6 x 1350 g / 6 x 12 Port./port./porz 6 × 1300 g / 6 × 12 Port./port./porz. Art.-Nr. 7234 Art.-Nr. 7260 4 004311 142912 56 57
Sélection Mürner one Sélection Mürner one / Sélection Mürner one Sélection Mango Passion / Sélection Kaffee-Caramel / Mangue-Passion / Café-Caramel / Caffè-Caramello Mango-Passion 12 × 80 g / Art.-Nr. 7518 12 × 85 g / Art.-Nr. 7500 Sélection Cube Schokolade-Himbeer / Chocolat-Framboise / Cioccolato-Lampone 12 x 100 g / Art.-Nr. 7529 Sélection Schokolade-Zwetschgen / Sélection Himbeere-Kalamansi Chocolat-Prunes / Schokolade / Framboise-Kalamansi- Genuss mit Sicherheit Cioccolato-Prugna Chocolat / Lampone-Calamansi- Unser Unternehmen ist nach den Globalen Food Stan- 12 × 70 g / Art.-Nr. 7520 Cioccolato dards IFS und FSSC 22000 zertifiziert. Für Ihre und u nsere 12 × 85 g / Art.-Nr. 7506 maximale Sicherheit. Sélection Schokolade-Caramel / Du plaisir en toute sécurité Chocolat-Caramel / Notre entreprise est certifiée selon les Global Food Stan- Cioccolato-Caramello dards IFS et FSSC 22000. Pour une sécurité maximale. 12 × 85 g / Art.-Nr. 7516 Pour vous et pour nous. Piacere da gustare in tutta sicurezza La nostra azienda è certificata in base all’International Food Standard IFS e al FSSC 22000. Per la vostra e la no- stra massima sicurezza. Sélection Joghurt-Limone Lollipops assortiert / assortis / 12 × 80 g / Art.-Nr. 7525 assortiti 10 × 12 × 15 g / Art.-Nr. 7512 Sélection Banane Kokosnuss 12 x 80 g / Art.-Nr. 7527 58 59
Mister Cool AG Gewerbestrasse 8 • CH-4528 Zuchwil Tel. 032 685 35 47 • Fax 032 685 76 81 info@mistercool.ch • www.mistercool.ch
Vous pouvez aussi lire