La fête peut commencer Het feest kan beginnen - Lions Clubs België

La page est créée Anais Sanchez
 
CONTINUER À LIRE
La fête peut commencer Het feest kan beginnen - Lions Clubs België
International                   Peace     Nouveau site
     Convention                      Posters   Nieuwe
     Fukuoka                                   website

   La fête peut commencer
   Het feest kan beginnen
   Centennial President Bob Corlew
   et son épouse Dianne
   en zijn echtgenote Dianne

SEPTEMBRE - SEPTEMBER 2016 N° 511
La fête peut commencer Het feest kan beginnen - Lions Clubs België
L i o n                                                          5 1 1
                                             Multiple District 112 Belgium
                                             En français et en néerlandais / Nederlandstalige en Franstalige publicatie
                                             bimestriel n° 511 septembre 2016 / tweemaandelijks nr 511 september 2016

    International
       3              International President Bob Corlew
       6-7            LCIF - Aide aux réfugiés / Hulp aan de vluchtelingen
       8-9            Bob Corlew - Gravir de nouveaux sommets
       10 - 11        Bob Corlew - Nieuwe hoogtes beklimmen                                                                          Colofon
                                                                                                                                     Lions Clubs International
                                                                                                                                     asbl/vzw Lions Clubs Multiple District 112
    Multiple District                                                                                                                Belgium
                                                                                                                                     Siège & Secrétariat - Zetel en Secretariaat
       4       Council Chairperson Remy Huwaert                                                                                      secretariat@lions.be - secretariaat@lions.be
                                                                                                                                     Av. Houba-de Strooperlaan 90
       12 - 14 De beleving van een Internationale Conventie                                                                          1020 Bruxelles - Brussel
               Vivre la Convention Internationale de Fukuoka                                                                         Tel 02 478 17 31 - Fax 02 478 14 72
                                                                                                                                     Lion: editor@lions.be
       15      Peace Posters Contest
       16 - 19 Prix de l’Œuvre Nationale                                                                                             Editeur Responsable
       20 - 21 Commissions et groupes de travails / Commissies en werkgroepen                                                        Verantwoordelijke Uitgever
                                                                                                                                     Remy Huwaert
       22      Nouveau site web / Nieuwe website                                                                                     Chaussée Brunehault 55 7850 Enghien
       23      Nieuwe leden / Nouveaux membres - In memoriam
       24      Agenda                                                                                                                Rédacteur en chef - Hoofdredactie
                                                                                                                                     Stefaan Willems (LC Mechelen Dodoens)

                                                                                                                                     Coordination technique - Technische coördinatie
                                                                                                                                     Nicolas Van den Bogaert (LC Sint Joris Winge)

    District News                                                                                                                    Redaction - Rédactieon
                                                                                                                                     mail: editor@lions.be

       25 - 36 Districts A - B - C - D                                                                                               112A Caroline Vanwynsberghe (LC Oostende BO4)
                                                                                                                                     112B Ortwin Reymen (LC Sint Joris Winge))
                                                                                                                                     112C Henriette Vander Elst (LC Brussel Hoofdstad)
    Editor info                                                                                                                      112D Patrick-Yves Olbrechts (LC Liège Lambert
                                                                                                                                     Lombard)
    La rédaction se réserve le droit d’adapter les contributions, qui reflètent les opinions personnelles de leurs rédacteurs.
    De redactie behoudt zich het recht voor tekstbijdragen, die de persoonlijke inzichten van de opstellers verwoorden,              Secretariaat Lions – nalezen/ relecture
    aan te passen.
                                                                                                                                     Mise en page - Opmaak - Pre-press
    Tous textes (en Word, Times New Roman 12) et illustrations (jpeg ou équivalent, haute résolution) pour le n° 512
    parution en novembre, doivent parvenir à la rédaction au plus tard le 10 octobre 2016 à l’adresse : editor@lions.be.
                                                                                                                                     Beechdale, Testelt
    Tekst (in Word, Times New Roman 12) en illustratiemateriaal (jpeg of gelijkwaardig, hoge resolutie) voor het november
    nummer (nr. 512) moeten de redactie ten laatste op 10 oktober 2016 bereiken op het adres: editor@lions.be.                       Impression - Druk
                                                                                                                                     Drukkerij Peeters nv, Herent

    The International Association of Lions Clubs                    States; N. Alan Lundgren, Arizona, United States; Joyce          Multiple District 112 Belgium
    300 W 22nd Street, Oak Brook, Ill. 60521-8842 USA               Middleton, Massachusetts, United States; Nicolin Carol           Gouverneur Honoraire S.M. le Roi Philippe
    http://www.Lions Clubs.org                                      Moore, Arima, Trinidad and Tobago; Yasuhisa Nakamura,
    EXECUTIVE OFFICERS                                              Saitama, Japan; Aruna Abhay Oswal, Gujrat, India; Vijay          Eregouverneur Z.M. Koning Filip
    President Chancellor Robert E. “Bob” Corlew, Milton,            Kumar Raju Vegesna, Visakhapatnam, India; Elien van Dille,
    Tennessee, United States; Immediate Past President Dr.          Ronse, Belgium; Jennifer Ware, Michigan, United States;          Council Chairperson
    Jitsuhiro Yamada, Minokamo-shi, Gifu-ken, Japan; First          Jaepung Yoo, Cheongju, Korea.
    Vice President Naresh Aggarwal, Delhi, India; Second Vice                                                                        Remy Huwaert (LC Enghien Soignies)
    President Gudrun Yngvadottir, Gardabaer, Iceland; Third Vice    La revue Lion, publication officielle des Lions Clubs
    President Jung-Yul Choi, Busan City, Korea. Contact the         International, publiée en 20 langues par le Conseil              Gouverneurs
    officers at Lions Clubs International, 300 W 22nd St., Oak      d’administration international en anglais, espagnol, japonais,
    Brook, Illinois, 60523-8842, USA.                               français, suédois, italien, allemand, finnois, coréen,           112A Patrik Vervinckt (LC Dendermonde)
    DIRECTORS                                                       portugais, néerlandais, danois, chinois, norvégien, islandais,   112B Roland Pockelé-Dilles (LC Antwerpen Marnix)
    Second year directors                                           turc, grec, hindi, indonésien et thaïlandais.                    112C Hugues Angot (LC Genval-Six-Vallées)
    Melvyn K. Bray, New Jersey, United States; Pierre H. Chatel,
    Montpellier, France; Eun-Seouk Chung, Gyeonggi-do, Korea;       Het Lion Magazine, de officiële uitgave van Lions Clubs          112D Francis Borgnet (LC Charleroi Porte de France)
    Gurcharan Singh Hora, Siliguri, India; Howard Hudson,           International, wordt gepubliceerd in 20 talen onder de
    California, United States; Sanjay Khetan, Birgani, Nepal;       verantwoordelijkheid van het Internationaal Bestuur, nl          Lion, publication bimestrielle officielle en
    Robert M. Libin, New York, United States; Richard Liebno,       Engels, Spaans, Japans, Frans, Zweeds, Italiaans, Duits, Fins,
    Maryland, United States; Helmut Marhauer, Hildesheim,           Koreaans, Portugees, Nederlands, Deens, Chinees, Noors,          néerlandais et en français des Lions de
    Germany; Bill Phillipi, Kansas, United States; Lewis Quinn,     IJslands, Turks, Grieks, Hindi, Indonesisch en Thai.             Belgique, paraît aux mois de septembre,
    Alaska, United States; Yoshiyuki Sato, Oita, Japan; Gabriele    _______________________________________________________          novembre, janvier, mars, mai et juillet. Tirage
    Sabatosanti Scarpelli, Genova, Italy; Jerome Thompson,
    Alabama, United States; Ramiro Vela Villarreal, Nuevo León,                                                                      8150 exemplaires pour Lion et Leo News.
    Mexico; Roderick “Rod” Wright, New Brunswick, Canada;                                                                            Lion is het officiële tweemaandelijkse
    Katsuyuki Yasui, Hokkaido, Japan.                                                                                                ledenblad in het Frans en het Nederlands
    First year directors                                             MISSION STATEMENT OF LIONS CLUBS INTERNATIONAL:
    Bruce Beck, Minnesota, United States; Tony Benbow,                  “To empower volunteers to serve their communities,           van de Lions van België. Het verschijnt in
    Vermont South, Australia; K. Dhanabalan, Erode, India; Luiz       meet humanitarian needs, encourage peace and promote           september, november, januari, maart, mei en
    Geraldo Matheus Figueira, Brasílía, Brazil; Markus Flaaming,         international understanding through Lions clubs.”           juli. Oplage 8150 exemplaren voor Lion en
    Espoo, Finland; Elisabeth Haderer, Overeen, The Netherlands;    _______________________________________________________
    Magnet Lin, Taipei, Taiwan; Sam H. Lindsey Jr., Texas, United                                                                    Leo News.

2   Septembre           2016        september
La fête peut commencer Het feest kan beginnen - Lions Clubs België
International President
                          La célébration                                   De feesttrein naar 2017
Chancellor Bob Corlew
                          de 2017 prend de                                 komt op snelheid
Lions Clubs
International President   l’ampleur
     Kathy Singleton a récemment écrit au Lions Clubs Interna-                Kathy Singleton stuurde onlangs een email naar Lions Clubs
tional. Le Lions Club local lui avait offert sa première paire de         International. Toen ze in het eerste leerjaar zat in Springfield,
lunettes lorsqu’elle était en première année à l’école primaire à         Missouri, kreeg ze van een lokale Lions club een eerste bril. “Ik her-
Springfield dans le Missouri. “ Je me souviens encore de la joie que      inner me nog steeds hoe blij ik was toen ik individuele blaadjes aan
j’ai ressentie quand j’ai enfin pu voir et distinguer la multitude de     de bomen kon zien. Ik was opgewonden om de wereld in zijn onein-
feuilles que les arbres ont. J’étais excitée à l’idée de pouvoir admi-    dige schoonheid te leren zien,” zo schreef ze ons. “Ik hoop dat jullie
rer la beauté sans fin du monde entier,” nous écrit-elle. “J’espère       nog veel andere kinderen zullen helpen zoals jullie voor mij deden.”
que vous pourrez encore aider de nombreux autres enfants comme                Jazeker, mevrouw Singleton, voor de komende 100 jaar zul-
vous l’avez fait pour moi.”                                               len we zowel kinderen als volwassenen blijven helpen zoals we dat
     Je vous l’assure, Madame Sin-                                                                      in de afgelopen eeuw hebben gedaan.
gleton : pendant les cent prochaines                                                                    In dit Centennial jaar willen we het
années, nous allons poursuivre notre                                                                    verleden eren en blijven herinneren
œuvre auprès des enfants et des                                                                         terwijl we onze grote Associatie voort-
adultes. Pour marquer l’année de                                                                        stuwen.
notre Centenaire, nous souhaitons                                                                           Gedurende onze lange geschiede-
honorer et nous remémorer notre                                                                         nis hebben Lions niet alleen op indi-
passé, tout en faisant progresser notre                                                                 viduen maar ook vaak een impact op
grande Association.                                                                                     een ganse gemeenschap gehad. Nadat
     Au cours de notre longue histoire,                                                                 een aardbeving en een tsunami Afog-
les Lions ont non seulement tendu la                                                                    nak, Alaska verwoestten in 1964,
main aux personnes dans le besoin,                                                                      bouwden Lions een nieuwe stad voor
mais ils ont également eu un énorme impact sur des communau-              de bewoners. Vijf jaar eerder hebben Leakey Lions in het kurkdro-
tés entières. En 1964, alors que la ville d’Afognak, en Alaska, était     ge weidelandschap van Texas, dat regelmatig geplaagd wordt door
frappée par un tremblement de terre, suivi d’un tsunami, les Lions        prairie branden, een brandweerkorps opgericht, brandweerwagen
ont construit une nouvelle ville pour les sinistrés. Cinq années          inbegrepen. Nog langer geleden, in 1925, begonnen de York Li-
plus tôt, au Texas, sur des terres d’élevage régulièrement ravagées       ons in Pennsylvania, gealarmeerd door de ontoereikendheid van
par des vagues de sécheresse et menacées par des feux de prairie,         de scholen, met een rondreizende bibliotheek, goed voorzien van
les Leakey Lions ont formé une brigade de pompiers et l’ont équi-         lectuur. De pagina’s van de LION van de vorige 100 jaar staan vol
pée d’un camion d’intervention. En remontant encore plus loin,            tienduizenden soortgelijke voorbeelden van dienstbetoon dat het
en 1925, des York Lions de Pennsylvanie, alarmés par le manque            leven veranderde en ook vaak levensreddend was.
évident d’écoles, ont décidé de créer une bibliothèque itinérante,            Onze Centennial doelstelling is om tegen juni 2018 minstens
bien fournie. Les pages de la revue LION des 100 années précé-            100 miljoen mensen ten dienste te zijn. We zijn goed op weg om
dentes, regorgent de dizaines de milliers d’histoires comme celles-       dat doel te verbrijzelen. Neem deel met je club aan deze activitei-
ci, qui ont changé, voire sauvé des vies.                                 ten. Vier de Centennial ook op andere manieren door familie en
     Notre objectif de service du Centenaire est de venir en aide         vrienden uit te nodigen om samen met jou deel te nemen en door
à au moins 100 millions de personnes d’ici juin 2018. Nous                een Legacy Project op te starten in je lokale gemeenschap. Lees hoe
sommes en bonne voie de surpasser cet objectif. Faites participer         u kunt deelnemen op Lions100.org.
votre club à ces activités. Célébrez le Centenaire d’une autre façon          Het is mij een eer te dienen als uw Centennial president. Ik
en invitant vos proches et amis à se joindre à nous ou en organi-         hoop dat u net zo blij bent om Lion te zijn tijdens dit bijzonde-
sant un projet commémoratif au sein de votre communauté. Pour             re moment in onze grootse geschiedenis. De dienstbaarheid die we
voir comment participer, consultez le site Lions100.org.                  vandaag tonen zal decennia lang blijven nazinderen, onze Associ-
     C’est pour moi un honneur de servir en tant que président du         atie versterken en onze Lions Clubs beter maken dan ooit voor de
Centenaire. J’espère que vous partagez mon enthousiasme de faire          volgende generaties.
partie des Lions en ce moment très spécial de notre grande his-
toire. Les services que nous rendons aujourd’hui
retentiront pendant des décennies, à mesure que
nous renforçons durablement notre Association
et laissons aux générations futures des Lions
                                                             Chancellor Bob Corlew
Clubs plus forts que jamais.

                                                                                                          Septembre       2016     september       3
La fête peut commencer Het feest kan beginnen - Lions Clubs België
Council Chairperson
                                Chers Lions et Leo,                             Beste Lions en Leo’s,

    Remy Huwaert                      Dans cette préface, rédigée durant           Op het ogenblik dat ik dit voorwoord schrijf zijn we halfweg
    Council Chairperson           cette période estivale dominée par des       zomer. De puike prestaties van onze sportlui in Rio beheersen het
                                  grands évènements sportifs, je tiens à       nieuws. Graag blik ik samen met jullie terug op de onvergetelij-
                                  vous faire part des moments inoubliables     ke momenten waarvan ik mocht genieten tijdens de internatio-
                                  vécus au Japon, ainsi que des actions à      nale conventie te Japan. De voorbereidingen van ons 100 jarig
                                  mettre en place dès la rentrée en vue de     bestaan, dat officieel ingeleid zal worden in 2017, mogen zeker
                                  la préparation du Centenaire, qui débu-      niet ontbreken.
                                  tera officiellement durant l’année 2017.         Na de nationale conventie van 11 juni 2016 te Mechelen ver-
                                      En effet, après la convention natio-     trokken 85 Lions en een paar Leo’s naar Japan. Fukuoka ligt op
                                  nale à Malines du 11 juin dernier, 85        het meest zuidelijke eiland Kyushu. Na een aangename vlucht
                                  lions et quelques jeunes Leo, se sont en-    van 14 uur kwamen we aan in Fukuoka waar Jean François
                                  volés pour Fukuoka, qui se situe sur l’île   Hebrant, voorzitter van de reiscommissie, ons opwachtte. We lo-
                                  de Kyushu au sud du Japon.                   geerden in één van de hotels van de Candeo hotelketen, eerder
         Après un vol de 14 heures paisible et confortable, nous sommes        verrassend qua inrichting. In de kamer was geen enkele kast te be-
    arrivés à Fukuoka, où nous fûmes accueillis par le président de la         speuren, zelfs geen bar. De eerste dagen waren nogal verwarrend.
    commission voyages, Jean-François Hebrant.
         Nous étions logés dans le centre-ville, dans un hôtel de la chaine
    « Candéo », un peu surprenant quant à son infrastructure. En effet
    il n’y avait pas d’armoires, ni de bars, vous en conviendrez, les pre-
    miers jours étaient bien déroutants.
         Le grand rendez-vous des Lions du monde entier commença
    avec la parade du lendemain qui était, comme toujours, à la fois
    impressionnante et sublime. Plus de 36.000 hommes et femmes
    de tous les continents, de toutes couleurs et en uniforme ont défilé
    pendant des heures dans la ville de Fukuoka. Mais le point d’orgue
    de cette semaine de travail (réveil parfois pour certains à 5h du ma-                                                          Photo Bernard Stavaux

    tin) était la nomination de notre ami Elien Van Dille au poste de              Dé afspraak voor alle Lions wereldwijd is de parade in Fu-
         directeur international et la désignation officielle de nos quatre    kuoka, die zoals altijd indrukwekkend en kleurrijk was. Meer
    gouverneurs de district.                                                   dan 36.000 mannen en vrouwen uit alle continenten marcheren
         Le 29 juin la délégation belge s’envolait vers Zaventem, pen-         in hun prachtige uniform door de stad. Het hoogtepunt van de
    dant qu’une vingtaine de ‘chançards’ eurent le privilège de voler à        internationale conventie was uiteraard de benoeming van Elien
    440km/heure avec le TGV Japonais « l’oiseau blanc » vers l’île de          Van Dille als International Director en de aanstelling van onze
    Miyajima (lieu sacré du shintoïsme) où il n’y avait ni maternité, ni       vier Gouverneurs.
    cimetière, car il y était interdit d’y naître ou d’y mourir.                   Op 29 juni vloog de Belgische delegatie terug naar België, op
         Lors de notre retour de ce pays, où futur et passé se côtoient, il    een twintigtal Lions na. Zij reisden met de hogesnelheidstrein
    convient de se concentrer sur l’année 2017 durant laquelle partout         (White Bird) naar het eiland Miyajima (Shinto heiligdom),
    dans le monde les 1.400.000 lions célébreront dignement les 100            waar geen kraamkliniek of begraafplaats waar te nemen was. Je
    ans de lionisme dans le monde.                                             mag er niet geboren worden of sterven.
         Dans ce cadre, nos dirigeants internationaux proposent d’axer             Van zodra we weer thuis kwamen van het prachtige Japan,
    nos efforts sur les thèmes de la vue, de la faim, de la protection de      het land waar het verleden en de toekomst samengaan, concen-
    l’environnement et du soutien et support au profit de la jeunesse!         treren we ons op het jaar 2017. Het jaar waarin 1.400.000 Li-
    Chaque club est libre de concentrer ses efforts sur un de ces 4            ons op een waardige manier het 100 jarig bestaan wereldwijd
    thèmes.                                                                    zullen vieren. Onze internationale leiders stellen voor om één
         Le multiple district 112 a arrêté la date du 26 mars 2017 pour        van volgende thema’s te steunen: het zicht, de honger, het milieu,
    organiser une grande opération nationale commune de nettoyage              de jeugd. Elke club is vrij om een thema te kiezen.
    de sites. Les Lions de Belgique se montreront au grand public équi-            Op 26 maart 2017 organiseert het MD 112 een gemeen-
    pés de « chasubles munies d’un grand logo Lions», de pinces et de          schappelijke lenteschoonmaak. De Belgische Lions zullen een hes-
    gants pour nettoyer les entrées et sorties d’autoroutes, de parcs et       je dragen voorzien van het Lions logo, gewapend met een tang,
    quartiers publics.                                                         handschoenen zullen ze de op- en afritten van de snelwegen, par-
         Je tiens d’ores et déjà à vous remercier tous et toutes pour votre    ken en de openbare weg schoonmaken.
    concours à rendre ce jour inoubliable.                                         Ik zou jullie reeds willen bedanken voor jullie steun om er een
                                                                               onvergetelijke dag van te willen maken.
        Remy Huwaert
        Président du conseil des gouverneurs                                      Remy Huwaert
        2016-2017                                                                 Voorzitter Gouverneursraad 2016-2017

4   Septembre       2016     september
La fête peut commencer Het feest kan beginnen - Lions Clubs België
DRIVING LUXURY                                                                              Les nouvelles
                                                                                            BMW Série 7
                                                                                            Plug-in Hybrides

ELECTRIFIED.                                                                                                    Le plaisir
                                                                                                               de conduire

LES NOUVELLES BMW SÉRIE 7 PLUG-IN HYBRIDES.
-PSTRVFWPVTªUFT CPSEEFMB#.84©SJF WPVTQSPꠋUF[
immédiatement du luxe à son plus haut niveau et des innovations
MFTQMVTBWBOD©FT1PVSVOQMBJTJSEFDPOEVJSFDPNNFWPVTOFMѳBWF[
jamais ressenti. Avec les BMW 740e, 740Le et 740Le xDrive, ce
luxueux modèle se montre également durable. Ces Plug-in Hybrides
réunissent ainsi le meilleur des deux mondes : une motorisation
puissante combinée à une consommation étonnamment faible et un
UBVYEѳ©NJTTJPOTFYFNQMBJSF7FOF[OPVTSFOESFWJTJUFFUMBJTTF[WPVT
impressionner.

Discar Liège                              Delbecq s.a.           Bortolin s.a.
Boulevard Frankignoul 8                   Boulevard Pasteur 15   Avenue de l’Industrie 32
4020 Liège                                4100 Seraing           4500 Huy-Tihange
Tél. 04 341 99 11                         Tél. 04 337 65 00      Tél. 085 27 80 70
www.discar.bmw.be                         www.delbecq.bmw.be     www.bortolin.bmw.be

* 3 ans ou 200.000 km, selon la première limite atteinte.

Informations environnementales (AR 19/03/04) : www.bmw.be              2,0-2,5 L/100 KM • 45-56 G/KM CO2
La fête peut commencer Het feest kan beginnen - Lions Clubs België
[   LCIF

        L’impact de la Fondation

    Les Lions se mobilisent pour les réfugiés

    PAR ERIC MARGULES

        Encouragés par une subvention de la Fondation du Lions Clubs
    International d’un montant de 600.000 dollars, les Lions de Tur-
    quie et d’Europe tendent la main aux millions de réfugiés de Syrie
    et d’Iraq en leur apportant abri, nourriture, vêtements, éducation,
    cours de langues et programmes d’intégration.

         Assistance aux réfugiés en Turquie
         Les Lions de Turquie, dont le pays reçoit le plus de réfugiés
    syriens avec 2,7 millions de personnes accueillies, ont reçu quatre
    subventions d’aides aux réfugiés.
         District 118-R ($60.000) – Plus de 50 Lions Clubs ont rempli
    2000 sacs à dos de couvertures, sous-vêtements, serviettes, produits
    hygiéniques, bouteilles d’eau potable et autres fournitures. Ces sacs   Des Lions du District 118-D en Turquie fournissent le matériel de
    à dos unisexes sont préparés par les Lions et remis aux garde-côtes     première nécessité lors de l’afflux des réfugiés
    turcs qui les distribuent aux réfugiés qu’ils sauvent de la mer.        Lions van District 118-E in Turkije bezorgen hoog nodige goederen
                                                                            voor de masale stroom vluchtelingen.
         District 118-E ($26.000) – Les Lions mettent sur pied une
    école pour réfugiés et subviennent aux besoins en nourriture et         vont également fournir des tentes, des chauffages extérieurs, des ma-
    produits hygiéniques de 100 familles pour une durée de deux mois.       telas, des couvertures et d’autres matériels de première importance.
    Avec la Fondation Human Sources, ONG partenaire du HCR, les                  District 110-AN, Pays-Bas ($15.000) – Les Lions achètent des
    Lions ont reconverti d’anciennes classes d’école d’un centre com-       chaussures, des sous-vêtements, des articles de toilette et autres ar-
    munautaire pour assurer une éducation de base et des classes d’ap-      ticles les plus demandés par les 1200 réfugiés qui vivent dans les
    prentissage informatique.                                               quatre centres d’urgence à Amsterdam.
         District 118-K ($61.300) – Les Lions étendent la capacité d’un          District 129, Slovénie ($10.000) – Les Lions travaillent avec la
    camp de réfugiés de 500 personnes en y ajoutant deux classes, des       Croix Rouge slovène pour préparer 2000 kits d’urgence compre-
    toilettes supplémentaires et une réserve où seront stockés des vête-    nant de la nourriture saine pour les enfants, des produits hygié-
    ments, de la nourriture, des produits hygiéniques et du matériel de     niques, des couvertures et des manteaux. La Croix Rouge distribue-
    premier secours. La demande exponentielle implique que de nom-          ra ces kits d’urgence aux centres de distribution situés aux points
    breux réfugiés sont dans l’obligation de rester dans la cour du camp.   d’entrée les plus critiques du pays.
    Les Lions envisagent de recouvrir cette cour et de confier à une as-         Au travers de ces aides, et de bien d’autres à venir, les Lions se
    sociation d’enseignement privé la responsabilité de l’éducation.        mobilisent pour répondre à l’une des crises humanitaires les plus im-
         District 118-U ($60.000) – Les Lions du District 118-U par-        portantes de notre temps. Si votre club, district ou multiple district
    tagent une frontière avec la Syrie et l’Iraq et apportent de l’aide     souhaite aider les réfugiés, contactez le Lions Clubs International
    aux enfants et aux femmes enceintes de 2000 familles. L’aide se         (LCI) pour des idées de projets et des possibilités de partenariats.
    compose d’aliments secs, des sous-vêtements, des couvertures, des       Pour donner de l’argent ou savoir comment demander des fonds
    chaussures pour enfants, des couches, des produits d’hygiène et de      pour des projets d’aides locales, contacter la Fondation internatio-
    premier secours. Les Lions vont également installer 10 structures       nale (LCIF). Le LCI et la LCIF continueront à travailler ensemble
    préfabriquées équipées de radiateurs portatifs soufflants pour abri-    pour soutenir les Lions et leurs projets d’aide humanitaire.
    ter les réfugiés.

        Les Lions d’Europe
        Pour de nombreux réfugiés, la Turquie n’est qu’une étape de
    leur périple vers l’Europe. Les Lions de Grèce, des Pays-Bas et de
    Slovénie ont reçu des subventions de la LCIF pour soulager les ré-
    fugiés.
        District 117-A, Grèce ($10.000) – Les Lions fournissent des
    toilettes chimiques et des générateurs à un centre de réfugiés à
    Rhodes dont la capacité maximale a été dépassée par les 6000 réfu-
    giés et migrants arrivés au centre depuis le mois d’août. Les Lions

6   Septembre      2016     september
La fête peut commencer Het feest kan beginnen - Lions Clubs België
[    LCIF

     Impact van de Fondation

Lions mobiliseren voor vluchtelingen

DOOR ERIC MARGULES

                                             Geholpen door $600.000       2000 families. De hulp omvat droge voeding, ondergoed, dekens,
                                         in subsidies van Lions           kinderschoenen, luiers, goederen voor eerste hulp en hygiëne. Lions
                                         Clubs International Foun-        zullen ook voorzien in 10 geprefabriceerde woningen met draagba-
                                         dation, hebben Lions uit         re ventilatoren om vluchtelingen onderdak te geven.
                                         Turkije en Europa een ste-
                                         vige helpende hand uitge-            Lions in Europa
                                         stoken naar de miljoenen             Voor veel vluchtelingen is Turkije slechts een eerste stap in hun
                                         vluchtelingen uit Syrië en       reis naar Europa. Lions in Griekenland, Nederland en Slovenië
                                         Irak. Lions zorgen voor          bekwamen LCIF subsidies om hulp te bieden aan de vluchtelingen.
                                         onderkomen, voedsel, kle-            District 117-A, Griekenland ($10.000) – Lions voorzien che-
                                         dij, onderwijs, vertaalhulp      mische toiletten en generatoren voor een vluchtelingencentrum in
                                         en integratie-programma’s.       Rhodos waar de maximum capaciteit overschreden werd met 6000
                                                                          vluchtelingen en migranten die er sinds augustus langskwamen.
                                         Vluchtelingenhulp in Tur-        Lions zullen ook zorgen voor tenten, buitenverwarming, slaap-
                                         kije                             matten, dekens en andere dringend noodzakelijke goederen.
                                              De Lions van Tur-               District 110-AN, Nederland ($15.000) – Lions kopen schoe-
                                          kije, die de meeste Syrische    nen, ondergoed en toiletartikelen aan voor 1200 vluchtelingen in
                                          vluchtelingen opvangen          vier opvangcentra in Amsterdam.
                                          van alle landen (2.7 mil-           District 129, Slovenië ($10.000) – Lions werken samen met
                                          joen) ontvingen vier subsi-     het Sloveense Rode Kruis om 2000 draagbare noodpakketten klaar
 Une jeune réfugiée en Turquie reçoit dies voor vluchtelingen.
 des provisions des Lions.
                                                                          te krijgen waarin gezond voedsel voor kinderen, hygiënisch mate-
 Een jonge vluchtelinge in Turkije krijgt
                                               District 118-R ($60.000)   riaal, dekens en jassen zitten. Het Rode Kruis zorgt voor de verde-
 hulpgoederen van Lions.                  Meer   dan 50 Lions clubs       ling van de pakketten in distributiecentra op kritieke punten aan
                                          vullen 2000 rugzakken           de landsgrens.
                                          met dekens, ondergoed,              Door deze service activiteiten -en er volgen er nog meer- komen
handdoeken, toiletartikelen, flesjes water en andere goederen. Deze       Lions samen om antwoord te bieden op een van de grootste huma-
unisex rugzakken zullen gevuld worden door Lions en worden aan            nitaire crisissen van deze tijd. Indien je club, district of multiple
de Turkse kustwacht overhandigd om uit te delen aan de vluchte-           district interesse heeft om de vluchtelingen te helpen, neem contact
lingen die op zee gered worden.                                           op met LCI voor projectideeën en/of samenwerkingsakkoorden.
    District 118-E ($26.000) – Lions richten een school op voor           Voor schenkingen of om subsidies te vragen voor lokale projecten,
vluchtelingenkinderen en zorgen voor voeding en hygiëne behoef-           neem contact op met LCIF. LCI en LCIF werken samen om Lions
ten van 100 families voor twee maand. In samenwerking met de              en hun humanitaire hulpprojecten te ondersteunen.
Human Sources Foundation, een NGO die samenwerkt met het
UN Hoog Commissariaat voor de Vluchtelingen, transformeren
Lions lege schoollokalen in een gemeenschapscentrum om basis-
scholing en computerlessen te kunnen geven.
    District 118-K ($61.300) – Lions breiden de capaciteit van
een kamp voor 500 vluchtelingen uit met twee klaslokalen, bijko-
mende toiletten en opslagruimte waarin kledij, voedsel, sanitaire
en eerste hulp artikelen zullen opgeslagen worden. Door de over-
vloedige vraag moeten vele vluchtelingen in een open binnenplaats
in het kamp blijven. Lions hebben plannen om een overdekking te
voorzien en maken contact met een onderwijsgroep om de verant-
woordelijkheid voor educatie op te nemen.
    District 118-U ($60.000) - Lions in District 118-U, aan de
grens met Syrië en Irak, helpen kinderen en zwangere vrouwen van

                                                                                                         Septembre       2016     september       7
La fête peut commencer Het feest kan beginnen - Lions Clubs België
*5$9,5'(
                      NOUVEAUX              6200(76
                                                                            forment depuis plusieurs générations une culture distincte
                                                                            comprenant divers dialectes, une cuisine unique et une
          Les images et les bruits du Tennessee, mon État d’origine,        tradition dans l’art de raconter des histoires.
     sont variés et nombreux. Qu’il s’agisse du bruit de l’imposant             Je viens d’une famille forte qui appréciait et tenait au
     fleuve Mississippi à l’extrême ouest de l’État, du bruit des           respect de la vie privée. Ils ont construit leurs maisons dans
                                                  activités agricoles       les montagnes, en contrebas dans les vallons du merveilleux
                                                  et industrielles          paysage du Tennessee. Ils s’isolaient ainsi du reste du
                                                  dans le centre du         pays et de ce qui était considéré comme la vie américaine
                                                  Tennessee, ou du          normale. Cette relative isolation a inspiré de nombreux esprits
                                                  bruit de la faune des     indépendants parmi ceux qui s’étaient installés ici. De la
                                                  Appalaches à l’est
                                                  du Tennessee, tous
                                                  sont distincts et
                                                  incarnent l’hospitalité     35K6,'(17,17(51$7,21$/
                                                  chaleureuse du sud.
                                                  Le bruit des eaux           &+$1&(/,(5
                                                  du Mississippi à
                                                  l’extrême nord-ouest
                                                  de l’État, et plus
                                                                              %2%&25/(:
                                                  au sud, la musique
                                                  tourmentée du blues
                                                  sur Beale Street
                                                  à Memphis, nous
                                                  rappellent l’identité
                 Président International          propre du Tennessee
                Chancelier Bob Corlew             de l’ouest. Plus à
                                                  l’est, au centre de
                                                  l’État, le paysage
                                                  relativement plat
     débouche sur des terrains vallonnés qui caractérisent la partie
     de l’État qui a donné naissance à la musique country. Les
     sons du banjo, de la guitare et de la mandoline qui dominent
     depuis des années les montagnes entourant Nashville ont
     inspiré les rêves de plus d’un fermier du Tennessee. Printers
     Alley et Music Row sont des noms bien connus dans ce
     territoire qui a gagné le nom de ‘’Music City, USA’’ (la ville
     de la musique des États-Unis). Les bruits agricoles laissent
     place aux bruits industriels lorsque l’on se déplace plus à l’est
     vers Knoxville et Chattanooga, la ville des transports. Juste à
     l’est de ces villes tentaculaires commence les contreforts de
     Smoky Mountains qui dominent le territoire entier dans l’est
                                                                            Een ervaring die elk Lion eens moet meemaken
     du Tennessee.
                                                                            Une expérience à être vécue par chaque Lion
          Tout au long de la journée, on entend les appels fréquents
     de la compagnie des cailles – qui ‘’cacabent, carcaillent ou
     margotent’’ – interrompant le calme des paysages ruraux,               solitude de ces communautés est né de façon inattendue
     parfois intacts, de certaines parties de l’Etat.                       le lien qui s’est tissé entre les gens de cette région peu
          Et puis, lorsque le soir tombe, lorsque le soleil se couche       peuplée. Le caractère coopératif a évolué en une tradition où
     derrière les montagnes, on peut entendre l’appel solitaire de          les voisins s’entraident, même entre étrangers. La culture du
     l’engoulevent, ou le hurlement lointain obsédant des coyotes.          volontariat est devenue tellement omniprésente que lorsque
     Aux alentours des petits hameaux, les sons des banjos, des             l’indépendance des États-Unis, alors un tout jeune État, a été
     guitares et des violons résonnent en échos, appelant les               menacée au début des années 1800, les colons de la région,
     gens à rentrer chez eux. L’été cède la place à l’automne,              alors connue sous le nom de Tennessee, se sont en masse
     les collines et les montagnes resplendissent de couleurs               portés volontaires pour défendre leur souveraineté, attribuant
     lorsque l’érable natal, le tulipier de Virginie, le bouleau, le        à jamais au Tennessee le nom de ‘’the Volunteer State’’ (l’Etat
     frêne, le châtaignier, le chêne et le caryer tournent au brun          des bénévoles).
     roux, à l’orange et au jaune. Alors que l’automne devient                   L’esprit de bénévolat continue à imprégner le Tennessee.
     l’hiver, les feuilles laissent la place à un manteau de neige,         ‘’People helping people’’ (les gens aident les gens) est une
     d’où n’émergent que les troncs d’arbres nus et la verdure              phrase qui continue à caractériser l’attitude des habitants
     magnifique des cèdres qui parsèment le paysage.                        du Tennessee. Il est rare de rencontrer une personne en
          Les collines et les montagnes qui composent la toile de           marchant qui ne vous saluera pas par un joyeux ‘bonjour’
     fonds de ma maison créent une atmosphère unique. Les                   ou, dans les petites villes, par un ‘’Howdy, neighbor’’ (salut,
     frontières naturelles que sont les Great Smoky Mountains               voisin). Et dans les petites communautés de l’État, le

8   Septembre      2016    september
La fête peut commencer Het feest kan beginnen - Lions Clubs België
conducteur de tout véhicule se voit chaleureusement saluer       pour de nombreuses personnes dans le monde et constituent
d’une main lorsqu’on dépasse un autre véhicule.                  pour les Lions des opportunités alors que nous continuons
     La gentillesse historique des habitants du Tennessee        à travailler pour que le monde devienne meilleur. Les Lions
perdure bien que les temps ont changé et que les traditions      doivent continuer à gravir de nouveaux sommets et à trouver
ont laissé la place aux technologies modernes. Ce                de nouvelles façons de servir. Chaque sommet représente
changement s’est accompagné de nouveaux défis. Des               une nouvelle opportunité pour les Lions et gravir au sommet
occasions nouvelles et différentes de servir sont apparues.      de chaque montagne permet à chacun d’entre nous de rendre
D’autres façons de donner ont été mises en avant. Malgré         le monde meilleur pour une autre personne.
nos temps modernes, l’ancien esprit de volontariat demeure
ancré dans le cœur de la plupart des habitants de Tennessee.        Alors que nous commençons une
     Les traditions que je chérissais dans ma jeunesse           année de célébration des 100 ans
passée dans le Tennessee, et l’indépendance héritée de mes
ancêtres qui ont fait face à de nombreux défis en construisant
                                                                 de services communautaires – en
leur vie, entourés par les collines et les montagnes, m’ont      commémorant notre passé et en
incité à choisir comme thème présidentiel : ‘’De nouveaux        embrassant notre présent, – nous
sommets à gravir’’.                                              devons planifier notre futur et
     Escalader une montagne, c’est la métaphore dont les         commencer à aller de l’avant. Notre
gens se servent pour décrire les situations quotidiennes
auxquelles ils font face. Cela représente quelque chose de
                                                                 avenir est brillant. Nous plaçant sur le
difficile et d’éprouvant, qui exige un effort maximum pour       terrain métaphorique, si nous tenons
grimper. Cependant, c’est en gravissant les montagnes que        à gravir la prochaine montagne, nous
nous nous dépassons. Chaque montagne représente un               devons tracer le chemin devant nous,
nouveau défi, une nouvelle occasion.                             délimiter la route pour de futures
     Notre monde continuant à changer, chacun de nous            générations de Lions qui nous suivront,
rencontre des nouveaux défis et des nouvelles occasions
de servir les autres. La cécité, la rougeole et autres risques
                                                                 et perpétuer notre patrimoine de
sanitaires, l’insécurité alimentaire, le manque d’eau propre,    service.
la guerre et les troubles civils, tous représentent des défis

                                                                                            Septembre    2016    september     9
La fête peut commencer Het feest kan beginnen - Lions Clubs België
1,(8:(+22*7(6
                                   %(./,00(1                           cultuur met hun eigen dialecten, een unieke keuken en een
                                                                       traditie van verhalen vertellen. Ik kom uit een sterk geslacht
                                                                       dat genoot van en op hun privacy stond. Ze bouwden hun
         De bezienswaardigheden en geluiden van mijn thuisstaat        huizen op de heuvels en in de valleien van het prachtige
     Tennessee zijn talrijk en gevarieerd. Van het geruis van de       Tennessee landschap. Hierdoor isoleerden zij zich van de rest
     machtige Mississippi rivier in het uiterste westelijke deel       van het land en van wat beschouwd werd als de hoofdstroom
                                                van de staat, via      van het Amerikaanse leven Dit relatieve isolement inspireerde
                                                het lawaai van         een onafhankelijke geest onder degenen die zich hier
                                                de landbouw en         vestigden. Een ongewild gevolg van de eenzaamheid van
                                                de industrie in        deze gemeenschappen was de onderlinge band die gevormd
                                                het midden van         werd onder de mensen in deze dunbevolkte regio. Een
                                                Tennessee, naar
                                                de geluiden van
                                                de wilde dieren
                                                in de Appalachen         ,17(51$7,21$/35(6,'(17
                                                in het oosten
                                                van Tennessee,           &+$1&(//25
                                                ze zijn allemaal
                                                verschillend en
                                                representatief voor
                                                                         %2%&25/(:
                                                de warme, zuidelijke
                                                gastvrijheid. Het
                                                stromen van
                                                het water van
                                                de Mississippi
                International President         in het uiterste
               Chancellor Bob Corlew            noordwestelijke
                                                deel van Tennessee,
                                                en verder naar het
                                                zuiden, het klagend
     geluid van de blues muziek op Beale Street in Memphis,
     zijn zachte herinneringen aan dit deel van West-Tennessee.
     Verder naar het oosten, in het centrale deel van de staat, gaat
     het relatief vlakke landschap over in glooiende heuvels, de
     bakermat van country muziek. Het geluid van de banjo, de
     gitaar en de mandoline dat de heuvels rond Nashville al jaren
     domineert heeft de dromen van vele landelijke Tennessee
     boeren geïnspireerd. Printers Alley en Music Row zijn
     bekende namen in het land, dat de naam «Music City, USA»
     heeft verdiend. Het geluid van de landbouw maakt plaats
     voor industrieel geluid naarmate men verder naar het oosten,
     naar Knoxville en transport stad Chattanooga gaat. Net ten
                                                                       Een ervaring die elk Lion eens moet meemaken
     oosten van deze uitdijende steden beginnen de uitlopers
                                                                       Une expérience à être vécue par chaque Lion
     van de Smoky Mountains, die het hele landschap van Oost-
     Tennessee domineren.
         Overdag hoor je regelmatig de «kwik-me-dit; priet-priet»      behulpzame natuur groeide uit tot een traditie van buur
     roep van groepjes kwartels en patrijzen die de rust van           helpt buur, vreemdeling helpt vreemdeling. De traditie van
     het ongerepte landschap in sommige delen van de staat             vrijwilligerswerk werd zo alomtegenwoordig, dat toen de
     verstoren.                                                        onafhankelijkheid van de nog jonge Verenigde Staten in het
         En dan, als de avond valt, als de zon ondergaat achter de     begin van 1800 werd aangevochten, het de bewoners van de
     bergen, kan men de eenzame roep van de nachtzwaluw horen          regio, nu bekend als Tennessee, waren die in groten getale
     of het spookachtige gehuil van een coyote in de verte. In de      vrijwilliger werden om zijn soevereiniteit te verdedigen- met
     buurt van kleine gehuchten echoot het geluid van banjo’s,         als gevolg dat Tennessee voor eeuwig bekend werd als de
     gitaren en violen en roept mensen naar huis. Als de zomer         «Volunteer State.»
     overgaat in herfst, groeien heuvels en bergen uit tot prachtige       Vrijwilliger zijn blijft een heersend gevoel in Tennessee.
     kleuren, als esdoorn, populier, berk, es, kastanje, eik en        «Mensen helpen mensen» is een zin die nog steeds de
     hickory veranderen in roodbruin, oranje en geel. Als herfst       houding van vele inwoners van Tennessee karakteriseert. Het
     winter wordt bedekt een deken van sneeuw de bladeren,             is zeldzaam dat men voorbij iemand loopt zonder begroet
     alleen hier en daar onderbroken door kale stammen en het          te worden door een vrolijk «goedemorgen» of, in de kleinere
     mooie groen van ceders, verspreid in het landschap.               steden, een «howdy, neighbor”. En in kleine dorpen van de
         De heuvels en bergen in de achtergrond van mijn huis          staat wordt de bestuurder van elk voertuig begroet door
     creëren een unieke sfeer. De natuurlijke grenzen van de Great     een warm, vriendelijk handgebaar als hij een ander voertuig
     Smoky Mountains creëerden over vele generaties een eigen          passeert.

10   Septembre     2016    september
Hoewel de tijden zijn veranderd, en oude tradities         zij vertegenwoordigen mogelijkheden voor Lions terwijl we
plaats moesten ruimen voor moderne technologie, blijft de       werken om van de wereld een betere plek te maken. Lions
historische vriendelijkheid die Tennessee kenmerkt. Tijden      moet blijven hogerop klimmen, nieuwe manieren vinden om
zijn veranderd, nieuwe uitdagingen zijn ontstaan. Nieuwe en     te dienen. Elke berg is een nieuwe kans voor de Lions, het
andere mogelijkheden voor de dienstbaarheid zijn ontstaan.      beklimmen van elke berg biedt ieder van ons een kans om de
Nieuwe manieren voor de gulle gevers om te schenken             wereld beter te maken voor een andere persoon.
zijn op de voorgrond getreden. Ondanks de moderne tijd,
blijft de oude vrijwilligersgeest in de harten van de meeste      Nu we met een jaar beginnen waarin
Tennesseans.                                                    we 100 jaar van dienstverlening aan
     De tradities die mij dierbaar zijn uit mijn jeugd in
Tennessee, en de onafhankelijkheid doorgegeven door mijn
                                                                de gemeenschap vieren - ons verleden
voorouders, die vele uitdagingen overwonnen toen ze een         eren en het heden omarmen - is
leven in de heuvels en bergen rondom hen opbouwden,             het onze toekomst die we moeten
inspireerde mij om te kiezen voor «Nieuwe Hoogten               plannen en beginnen te smeden.
Beklimmen» als mijn presidentieel thema.                        Onze toekomst ziet er stralend uit.
     Het beklimmen van een berg wordt gebruikt als
een metafoor voor vele dagelijkse situaties die mensen
                                                                Maar, figuurlijk gesproken, als we de
confronteren. Het vertegenwoordigt iets dat moeilijk en zwaar   volgende berg moeten beklimmen,
is en een maximale inspanning vraagt om te beklimmen. Maar      moeten we een parcours uitstippelen;
het is slechts door het beklimmen van de bergen dat we ooit     we moeten onze weg markeren voor
ten volle zullen uitblinken. Elke berg betekent een nieuwe      toekomstige generaties van Lions, die
uitdaging-een nieuwe kans.                                      na ons komen, en onze traditie van
     Onze wereld blijft veranderen, en ieder van ons wordt
geconfronteerd met nieuwe uitdagingen-nieuwe kansen
                                                                dienstbaarheid behouden.
om anderen te dienen. Blindheid, mazelen, andere
gezondheidsrisico’s, voedselonzekerheid, gebrek aan
schoon water, oorlog en burgerlijke onrust-dit alles vormen
uitdagingen voor de talloze mensen over de hele wereld, en

                                                                                         Septembre     2016   september      11
[   IMULTIPLE DISTRICT

         International Convention Fukuoka

     De beleving van een Internationale Conventie!
                                                                                                                              Photos - Foto’s
                                                                                                                              Alain Bienvenu
                                                                                                                              Frederic Dudal
                                                                                                                             Bernard Stavaux

     DOOR ANNEKE DELANNOYE - LC Oostende BO4                            werd met veel enthousiasme gekeken.
                                                                            ’s Avonds was er dan de Internationale Show die plaatsvond
                                                                        in de Dome van Fukuoka, een arena waar honkbalwedstrijden
                                                                        worden gespeeld. De show begon met een heel mooi optreden
         Woensdagavond 22 juni, afspraak in de vertrekhal van Za-       van de “Drum Tao Group”.
     ventem, klaar om met de Belgische delegatie deel te nemen aan          Op zondag vond de openingsceremonie plaats met de vlag-
     de Internationale Conventie. Na een vlucht van 13 uur en een       genparade. De gastspreker was Kaïlash Satyarthi. Hij is van In-
     tussenstop in Tokio landden we donderdag om 20.00u plaatse-        diaase afkomst en verzet zich tegen kinderarbeid. Hij heeft ook
     lijke tijd in Fukuoka. Enkele leden van de reiscommissie verwel-   een coalitie opgericht tegen de kinderslavernij. Kaïlash heeft in
     komden ons en zorgden ervoor dat alles vlotjes verloopt zodat      2014 de Nobelprijs voor de Vrede toegekend gekregen.

                                                                            Vervolgens waren er ook de plenaire vergaderingen waar elke
                                                                        genomineerde de tijd kreeg om zich voor te stellen. Na de stem-
                                                                        ming was er ook de closing ceremony waar al de verkozen perso-
                                                                        nen op het podium mochten. Ook onze verkozen International
                                                                        Director “Elien Van Dille” mocht felicitaties van International
                                                                        President Bob Corlew in ontvangst nemen. Uiteindelijk ook
                                                                        een heel mooi moment als alle Gouverneurs ontdaan worden
                                                                        van hun elect-lintje. Hun jaar als Gouverneur kan beginnen!!
                                                                            Ondertussen hebben we ook de gelegenheid gehad om deel
                                                                        te nemen aan de verschillende buitenlandse recepties, een plaats
                                                                        waar je de kans krijgt om veel mensen te ontmoeten en beter te
                                                                        leren kennen. Het lekkere eten in de typische Japanse restau-
                                                                        rantjes. Uiteraard hebben we met de Leo’s en enkele Lions ook
     we snel in ons hotel waren.                                        een avondje karaoke gedaan!! Als echte voetbalfans hebben we
         Na de brunch op vrijdagmorgen hebben we de tijd genomen        ook volop voor onze Rode Duivels gesupporterd, het was wel
     om op verkenning te gaan door de stad. Fukuoka is de vijfde        4.00u ’s morgens als de match begon, maar dat hield ons niet
     grootste stad van Japan, met veel hoogbouw en tempels. In Fu-      tegen…… en het heeft gebaat want de Belgen wonnen de match.
     kuoka waren ze zich ook aan het voorbereiden op het “Summer-       Fukuoka was mooi, vriendelijke mensen, georganiseerd, mooie
     festival”, een traditioneel feest dat jaarlijks plaatsvindt.       winkeltjes in de metrogangen.
         Op zaterdag vond de parade plaats. Indrukwekkend!! Meer            Het was een prachtige ervaring!! Ik ben blij dat ik de kans ge-
     dan 100 landen waren paraat, allen in aangepaste klederdracht.     kregen heb om deel te nemen aan een Internationale Conventie,
     Sommige delegaties uit de Afrikaanse en Oosterse landen waren      een aanrader voor iedereen……
     echt prachtig!!! De straten waren afgesloten voor het verkeer en
     langs het parcours was er veel belangstelling voor de parade. Er

12   Septembre     2016       september
Vivre la Convention Internationale de Fukuoka
    A 18 heures le mercredi 22 juin une septantaine de Lions du           naires qui se poursuivront jusqu’au lundi, permettant aux parti-
MD 112, du Council Chairman au simple membre, se presse à                 cipants d’aborder tous les défis qui se présentent à leurs Clubs.
Zaventem devant les comptoirs d’enregistrement de la Compag-              Les questions posées selon que l’on vient d’Asie, d’Afrique, ou au
nie ANA (All Nippon Airways).                                             contraire des vieux pays d’Europe sont très différentes, rendant
    Nous atterrissons le lendemain à Fukuoka à 20H05 (heure               cette confrontation des expériences très enrichissante.
locale) comme prévu. Nous venons de faire connaissance avec la                Le samedi, nous participons à la Parade Internationale. Mais
ponctualité japonaise. Mais le terminal a été changé au dernier           où est la chaleur annoncée ? Il pleut et plutôt que d’agiter nos
moment mettant légèrement en émoi le Comité d’accueil qui                 éventails (pour les dames) nous nous voyons gratifiés de ponchos
s’adapte toutefois avec maîtrise, distribuant clefs d’hôtel et nous       imperméables ! Qu’à cela ne tienne, nous nous mettons en route
orientant vers le bus qui nous transfère à l’hôtel.                       emmenés par Philippe Gérondal … et la pluie cesse. Le cortège
    L’hôtel qui nous a été attribué s’avère très confortable mais         salué par de nombreux riverains et dans la tribune officielle, par
manque curieusement … d’armoires. Pourvus de cintres supplé-              le Président International et ses Vice-Présidents, arrive sur une
mentaires fournis par nos gentils organisateurs, nos chambres             place recouverte de tentes proposant des produits locaux, nous
ressemblent très vite à un marché persan. Mais ce léger détail            permettant de nous restaurer.
n’entache en rien notre plaisir de faire connaissance avec notre              D’autres moments forts suivent au fil des jours, tels que le
nouvel environnement que l’on dit entre modernisme et traditi-            Show International avec, entre autres, des joueurs de tambour
on. Nous aurons tout loisir durant notre séjour de vérifier l’exac-       dont la virtuosité nous enchante, les séances plénières avec des
titude de cette maxime.                                                   discours de personnalités invitées, la désignation du vainqueur
    Située au Sud-Ouest du Japon, Fukuoka, ville résolument               des Affiches de la Paix, sans oublier la cérémonie des drapeaux.
moderne, pourvue d’une université, frappe par la jeunesse et le           La séance plénière de clôture voit l’intronisation du Président
dynamisme de sa population. Tournée vers ses partenaires asia-            International et des Gouverneurs de District ainsi que la nomi-
tiques, la ville est plus proche de Busan (Corée du Sud) que de           nation des nouveaux Directeurs Internationaux, dont Elien Van
Tokyo. Plusieurs Centres Commerciaux gigantesques ravissent               Dille.
les amateurs de shopping. A côté de ce modernisme la cuisine                  Le dimanche soir une réception belge nous avait permis de
reste bien traditionnelle et il est curieux de voir s’installer le long   recevoir les autres délégations attirées par nos produits locaux,
des gratte-ciel en fin de journée des échoppes qui sont des res-          frites, gaufres, chocolat, bière et charcuterie, tandis que le mardi
taurants éphémères.                                                       après-midi les Districts 112 A, B, C et D s’étaient chacun retrou-
    Mais trêve de tourisme, nous sommes là pour une Conven-               vé autour de leur nouveau Gouverneur respectif pour déguster
tion. Elle commence pour la délégation belge le vendredi 24 par           un repas digne de la plus haute gastronomie japonaise.
un Get Together Brunch qui nous permet de nous retrouver tous                 Et déjà ces cinq jours intenses se terminent par la réception
ensemble mais également de recevoir un briefing sur le program-           du Président International, l’occasion pour les participants de
me de la semaine. Le reste de la matinée se passe en inscription,         rencontrer les nouveaux Officiels et de se faire photographier
achats de fanions, et échanges de pins avec les participants des          avec eux.
autres pays. L’après-midi, il est déjà possible d’assister à des sémi-

                                                                                                       Septembre       2016     september        13
14   Septembre   2016   september
Peace Poster Contest
   Le 18 juin dernier, le Kinépolis -Bruxelles a vu l’apothéose
du Concours des Affiches de la Paix – Peace Poster Contest
dont le thème cette année est « A celebration of Peace » « Une
Fête pour la Paix » « Eine Feier des Frieden »

     225 enfants ont été invités par nous dont environ 150 ac-
compagnés de leurs parents et quelques professeurs ont assistés à
la Remise des Prix du concours. Une salle bien remplie !
     Pendant le temps d’attente, ils ont vu défiler leur affiche
sur écran géant. Vous auriez dû voir leurs yeux remplis d’étoiles
lorsque c’est leur affiche qui apparaissait ! Quelle dimension ap-
portée aux œuvres artistiques de nos jeunes !
     10h la Proclamation commence par un rapide exposé sur les
actions de notre Association. Puis vint le moment tant attendu
par nos artistes : la Proclamation des Prix : 12 prix ont été offerts;
3 par district respectivement de 250 € pour les premiers et € 125           «Feest van de Vrede»
pour les autres.
     Ensuite ils ont assisté à l’avant-première « Finding Dory »             De apotheose van de 28ste editie Vredesposterswedstrijd op 18
- la suite de « Nemo » – un très beau dessin animé, une produc-          juni in Kinepolis ging door in aanwezigheid van Harry Beulens,
tion des studios Disney-Pixar.                                           CC 2017-2018.
     Nous tenons à remercier Harry Buelens, CC elect 2017-                   225 kinderen werden uitgenodigd, 150 waren vergezeld van
2018. Nous avons été très sensibles à sa présence. C’est une             hun ouders en leerkrachten. De tekeningen werden getoond op
preuve, s’il en est besoin, de l’importance de l’existence de ce         groot scherm gevolgd door een uiteenzetting over de acties van onze
concours qui en était à sa 28ème édition.                                vereniging. Dan kwam het grote moment: de Prijsuitreiking! 3
     La PAIX, rappelons-le, nous la voulons tous et il est bon que       prijzen per District: 250€ voor de eerste en 125€ voor de 2de en 3de.
nos jeunes y réfléchissent déjà à l’âge qu’ils ont, soit de 11 à 13          Met de avant première van « Finding Dory » werd dit event
ans ; et cela plus que jamais depuis les attentats du 22 mars.           afgesloten.
     Et pour terminer un tout grand merci au team 2015-2016:                 Met deze wedstrijd willen we kinderen van 11 tot 13 jaar doen
Françoise Van Caillie du C et Marianne Jaumotte du D pour                nadenken over VREDE.
leur engagement envers le PPC.                                               We danken het Peace Poster Team 2015-2016 voor hun inzet:
     Marino Ingrillini me succède, je lui souhaite autant de joie et     Ronny Keirsebilck Distr A – Daisy Loncin en Marino Ingrillini
de bonheur que j’en ai eu pendant les 13 années où j’ai « servi »        Distr B – Françoise Van Caillie Distr C – Marianne Jaumotte
pour le Concours des Affiches de la Paix.                                Distr D. Na 13 jaar met veel plezier in « dienst » van deze prach-
                                                                         tige actie geef ik de fakkel door aan Marino Ingrillini en wens hem
   Pourquoi un Club doit-il participer au Concours In-                   alvast veel succes. De geïnteresseerden kunnen zich tot hem wenden
ternational des Affiches de la Paix ?                                    om te weten wie verantwoordelijk is voor de wedstrijd in hun Dis-
   L’organisation du Concours est un moyen pour :                        trict.
   1. faire connaître notre organisation auprès d’un public
       plus large et surtout plus jeune                                      Wat zijn de redenen waarom een Lions club moet deelnemen
   2. établir un contact avec des parents de jeunes familles et              Deelnemen aan de Vredeposterwedstrijd is een uitmuntend
       penser à une politique de recrutement !                           middel voor een Lions Club
   3. dynamiser ou re-dynamiser le fonctionnement du Club                    1. om de Lions organisatie bekend te maken bij een breder
       et créer ainsi une atmosphère saine dans le Club (si né-          en jonger publiek
       cessaire !). Les membres pourront « servir » autour                   2. om contact te leggen met leerkrachten en ouders van jon-
       d’un thème précis.                                                ge gezinnen – het mag een aanwervingspolitiek zijn
                                                                             3. om de clubwerking te herdynamiseren indien nodig. Het
   Nicole LORENT, Présidente commission PPC MD112 - 2015-                is een ideaal project.
2016
                                                                            Nicole LORENT
   Les responsables pour les districts C et D restent Françoise             Nationaal voorzitter PPC MD 112 - 2015-2016
Van Caillie et Marianne Jaumotte.

                                                                                                       Septembre       2016     september        15
Vous pouvez aussi lire