HONFLEUR THE STYLE OUTLETS LE PREMIER CENTRE DE MARQUES DE NORMANDIE - NORMANDY'S FIRST OUTLET CENTRE.
←
→
Transcription du contenu de la page
Si votre navigateur ne rend pas la page correctement, lisez s'il vous plaît le contenu de la page ci-dessous
HONFLEUR THE STYLE OUTLETS LE PREMIER CENTRE DE MARQUES DE NORMANDIE. NORMANDY’S FIRST OUTLET CENTRE.
0’-30’ 365,380 inhabitants 30’-45’ 662,021 inhabitants 45’-60’ 1,372,404 inhabitants 60’-90’ 2,417,505 inhabitants TOTAL 4,817,310 inhabitants HONFLEUR, VILLE DYNAMIQUE, VILLE TOURISTIQUE. HONFLEUR, A DYNAMIC AND TOURISTIC TOWN. • Au pied du pont de Normandie, à la croisée des • Within easy reach of the Normandy Bridge, at autoroutes A13 et A29. the intersection of the A13 and A29 motorways. • Une zone de chalandise de 1,8 millions d’habitants à • A catchment area of 1.8 million inhabitants to 1 hour. 1 heure de route. • An area in France renowned for its tourism, • Un département à très fort potentiel attracting 7 million visitors each year, whose touristique accueillant chaque année 7 millions de purchasing power is high. touristes à fort pouvoir d’achat chaque année. • A region highly acclaimed by French and • Une région fortement plébiscitée par des international tourists who attach great touristes français et internationaux très importance to the region, owners of second- attachés à la région, propriétaires de maisons home (More than 70,000, equivalent to over 10% of secondaires (plus de 70.000, équivalant à plus de diary residences). 10% des résidences principales).
A29 © Edouard François, 2008 D580 UNE CENTAINE DE MARQUES PRESTIGIEUSES NATIONALES ET INTERNATIONALES. AROUND A HUNDRED PRESTIGIOUS NATIONAL AND INTERNATIONAL BRANDS. • CNAC obtenue. • Retail Permit (CNAC) obtained. • Un positionnement haut de gamme. • Up market positioning. • Une majorité d’enseignes spécialisées dans • Most of the shops will be occupied by branded l’équipement de la personne ainsi qu’une offre fashion operators together with an interest- dans le secteur de l’équipement de la maison. ing offer of homeware stores. • Des accès diversifés : • Multiple means of access : - En voiture depuis les autoroutes A13 et A29. - By car from the A13 and A29 motorways. - En navette ou à vélo depuis le centre histo- - By shuttle service or by bicycle from the his- rique. toric town centre. - En bus depuis Caen et Le Havre (réseau bus verts). - By bus from Caen and Le Havre (the green bus network).
© Thomas Saint-Guillain, 2009 UNE DESTINATION INCONTOURNABLE POUR LE SHOPPING DE LUXE. A MUST-VISIT SHOPPING DESTINATION FOR LUXURY PRODUCTS. • Un centre de marques intégré dans le circuit • An outlet centre fully integrated within the touristique régional. regional tourism scene. Au pied du Pont de Normandie, le site est la porte Located close to the Normandy Bridge, the site is d’entrée de Honfleur et plus largement des régions situated at the entrance to Honfleur and more de Basse et Haute Normandie, qui accueillent generally to the regions of Lower and Upper plusieurs millions de touristes par an. Normandy which attract several million tourists each year. • Une centaine de marques et tous les services annexes. 1.500 places de parking, une garderie d’enfants, des • Around 100 outlets and associated services. restaurants, des cafés, une antenne de l’Office du With 1,500 parking spaces, childcare facilities, Tourisme… Tout est présent pour répondre aux restaurants, cafes, and a local branch of the attentes des visiteurs. tourist office, visitors can find everything they need here. • Une véritable promenade verte reliant le project au centre-ville. • great day out in an attractive leafy setting. A Le projet est directement relié à la coulée verte, The project is directly connected to the “green menant au vieux port de Honfleur. “Honfleur The corridor” leading to Honfleur’s old port. “Honfleur, Style Outlets” devient ainsi un lieu d’achat alliant le The Style Outlets” is consequently more than just a plaisir à la détente au cœur d’un Parc d’Activités de shopping area but also a genuine source of pleasure 125 hectares. and relaxation, situated in the heart of a 125 hectares high quality business and logistic park. • Les professionnels des centres de marques ont attribué au projet de Honfleur le Magdus Award • FOC industry awarded the Magdus 2010 prize in 2010, dans la catégorie « Meilleur projet » en Europe. the “Best project” category in Europe to this outlet centre.
18.000 m2 D’ORIGINALITÉ. 18,000 SQ.M. OF UNIQUE DEVELOPMENT. • Une architecture novatrice et séduisante, pour le confort de tous. La prise en compte des • An innovative and attractive architectural energy performance and to guarantee favoriser l’achat plaisir. contraintes environnementales pour ce projet style to encourage shopping in a pleasant maximum comfort and ease of use. The Le projet, est inspirée des collines du bocage nor- a permis à Honfleur The Style Outlets de environment. environmental planning included in this project mand, se décline en venelles, places, rues et ru- devenir le premier centre de marques à obtenir Inspired by the Normandy bocage (an area of has made possible that Honfleur The Style elles, qui invitent à la flânerie et à la promenade. la certification “NF Bâtiments Tertiaires – small hills and countless hedges), the project Outlets has been the first outlet centre to Toitures végétalisées et matériaux naturels se Démarche HQE®” et à postuler pour le Label includes an innovative combination of lanes, obtain the “NF Bâtiments Tertiaires – Démarche mélangent pour créer un espace harmonieux. Valorpark® délivré par le CNCC (Conseil National squares, streets and alleys where shoppers can HQE®” certification and will make it possible to des Centres Commerciaux). take the time to stroll and explore. Meadows apply for Label Valorpark® from CNCC (French • Une démarche de haute qualité environnementale and other natural features are also included, to National Council of Shopping Centres). (HQE®). further enhance this harmonious atmosphere. Tous les choix de conception et de construc- tion ont été faits pour permettre une gestion • A High Environmental Quality project (HQE®). de l’énergie très performante et garantir All design and construction features have been carefully selected to allow for highly effective TECHNICAL FILE • GLA: 18,000 sq.m. • Units: 100 • Parking: 1,500
LE FRUIT DE LA COMPLÉMENTARITÉ. THE DREAM TEAM. NEINVER NEINVER NEINVER, l’une des plus grandes sociétés immobilières NEINVER, one of the leading European real estate européennes, se consacre principalement au companies, mainly focuses on development, développement, à l’asset management et à la management and on asset and fund management. gestion de capitaux immobiliers. NEINVER gère plus NEINVER manages over 350,000 sq.m. of retail space de 350.000 m² d’espaces commerciaux dans six pays located in six European countries, of which 226,000 européens, dont 226.000 m² en centres de marques sq.m. comprise outlet centres in 11 different répartis sur 11 projets et représentant plus de schemes. 1.200 unités et plus de 700 enseignes. Cela fait de The company manages more than 1,200 units NEINVER le deuxième plus important promoteur and over 700 retail brands. This makes NEINVER et opérateur de centres de marques à l’échelle the second largest outlet centre developer and européenne et le leader sur les marchés espagnol, operator in Europe today and the market leader in allemand et polonais. Spain, Germany and Poland. MAB Development MAB Development MAB Development - filiale de Rabo Real Estate MAB Development – part of Rabo Real Estate Group – est un promoteur européen de premier Group – is a leading and innovative European plan, reconnu pour son esprit novateur et spécialisé developer of commercial real estate. MAB dans l’immobilier commercial et les projets Development has offices in the Netherlands, multifonctionnels de centre-ville. MAB Development Germany and France and focuses on the est implanté aux Pays-Bas, en Allemagne et en development of mixed-use and retail projects. France et trouve son inspiration en analysant We are inspired by users and their desires. les attentes et désirs de ses clients. Partenaire We collaborate with public and private parties des acteurs publics et privés, MAB Development to reach integrated solutions for city-centre propose des solutions intégrées pour des projets projects that combine living, shopping, working, de centre-ville réunissant logements, commerces, leisure and parking facilities. This requires, bureaux, loisirs et parkings. Ces projets requièrent in particular, knowledge of the market and notamment une excellente connaissance du marché experience as a creative concept developer. et une grande expérience du développement de concepts innovants.
The information in this brochure is not valid for contractual purposes. Brochure printed in October, 2010. Contact: Régine Bogner rbogner@neinver.com T +333 88 05 02 82 Co-develops, leases and manages: Develops: www.neinver.com www.mab.com FRANCE GERMANY ITALY POLAND PORTUGAL SPAIN
Vous pouvez aussi lire