Idée originale, direction et chorégraphie: Rafaela Carrasco Dramaturgie: Álvaro Tato

La page est créée Denis Germain
 
CONTINUER À LIRE
Idée originale, direction et chorégraphie: Rafaela Carrasco Dramaturgie: Álvaro Tato
Idée originale, direction et chorégraphie:
                          Rafaela Carrasco
                              Dramaturgie:
                                Álvaro Tato

 Première: 2 Juillet 2017 | Grand Théatre de Córdoba

                   Spectacle pour 4 danseuses, 4 musiciens
                4 techniciens, 1 administrateur de tournée
                                 (13 personnes en tournée)

                                Durée du spectacle : 1h10

               Idea, Foto: © Spectare_ Laura Ortega & Javier Suárez
Idée originale, direction et chorégraphie: Rafaela Carrasco Dramaturgie: Álvaro Tato
Nacida sombra, al cielo encaminada, escalar
                                                            pretendiendo las estrellas.
                                                           [Sor Juana Inés de la Cruz,
                                                                       Primero sueño]

1. INTRODUCTION

TERESA. (Voix off.) Filles chéries, futures femmes, que me voulez-vous?
À quoi venez-vous? Dans la solitude de ma cellule, quand la nuit tombe,
je peux entendre vos voix à l’intérieur de moi, comme le souvenir des
années futures. Comme si vous m'écriviez des lettres depuis l'avenir. Qui
serez-vous ? Vous poursuivront-ils aussi ou vivrez-vous libres ? Vous élè-
veront-ils sans la lumière du savoir, sans le droit à la voix, comme toute
femme, vivant dans des ténèbres, une ombre née ? Mes chères filles,
cette nuit votre Thérèse vous rêve.
Idée originale, direction et chorégraphie: Rafaela Carrasco Dramaturgie: Álvaro Tato
Compagnie Rafaela Carrasco
    “Nacida Sombra”

Hommage flamenco aux femmes auteurs du Siglo de Oro, basé sur les textes
        Nouvelles amoureuses et exemplaires de María de Zayas,
  Inundación castálida y Respuesta a sor Filotea de Juana Inés de la Cruz,
               Libro de la Vida y poesías de Teresa de Jesús

                           Programme

                       Amadas sombras (Seguiriya)
                     Interprètes: Toute la compagnie
                          Musique: Jesús Torres
                       Lettres et texte: Álvaro Tato
                     Chorégraphie: Rafaela Carrasco

                      Teresa en la celda (Taranto)
                      Interprète: Rafaela Carrasco
                         Musique: Jesús Torres
                        Lettres: Teresa de Jesús
                     Chorégraphie: Rafaela Carrasco

                       Zayas en el camino (Bulería)
                     Interprètes: Toute la compagnie
                          Musique: Pablo Suárez
                          Lettres: María de Zayas
                     Chorégraphie: Rafaela Carrasco
                       Romance: Florencia O´Ryan
                           Musique: Jesús Torres
                     Chorégraphie: Florencia O´Ryan

             Calderona en el corral de comedias (Percussions)
                     Interprètes: Toute la compagnie
                        Musique: Antonio Campos
                       Lettres et textes: Álvaro Tato
                     Chorégraphie: Rafaela Carrasco
                        Fandangos: Paula Comitre
                          Musique: Jesús Torres
                       Chorégraphie: Paula Comitre
Idée originale, direction et chorégraphie: Rafaela Carrasco Dramaturgie: Álvaro Tato
Ensoñación de Teresa (Cantiñas)
              Interprète: Rafaela Carrasco
                 Musique: Jesús Torres
Lettres et textes: Teresa de Jesús, Juan Inés de la Cruz
             Chorégraphie: Rafaela Carrasco

                Juana en Palacio (Vals)
           Interprètes: Toute la compagnie
                Musique: Pablo Suárez
             Lettres: Juana Inés de la Cruz
           Chorégraphie: Rafaela Carrasco
               Guajira: Carmen Angulo
                 Musique: Jesús Torres
            Chorégraphie: Carmen Angulo

                    El Rezo (Voix)
           Interprètes: Toute la compagnie
                Musique: Pablo Suárez
         Textes: Teresa de Jesús, Álvaro Tato
              Chorégraphie: David Coria

               Nacida sombra (Soleá)
  Interprètes: Rafaela Carrasco – Toda la compañía
                Musique: Jesús Torres
               Lettres: Teresa de Jesús
           Chorégraphie: Rafaela Carrasco

               Musique enregistrée
                Zayas en el camino
            Composition: Pablo Suárez
   Arrangements et adaptation: Ramiro Obedman
        Textes: María de Zayas, Álvaro Tato

                       Musiciens
                  Piano : Pablo Suárez
     Flûtes, Clarinette, Saxos : Ramiro Obedman
             Trompette : Jonathan Badichi
              Trombone : Javier Escribano

                  Juana en Palacio
             Composition: Pablo Suárez
    Arrangements et adaptation: Jose Luis López
      Textes: Juana Inés de la Cruz, Álvaro Tato

                     Musiciens
                Piano: Pablo Suárez
               Violons: Marina López
              Chelos: Jose Luis López
          Contrebasse: Jose Miguel Garzón
Idée originale, direction et chorégraphie: Rafaela Carrasco Dramaturgie: Álvaro Tato
Idée originale, direction et chorégraphie: Rafaela Carrasco Dramaturgie: Álvaro Tato
[À propos du spectaclE]
                          Nacida sombra est une rencontre de la danse
                          flamenco avec les grandes créatrices du Siècle
                          d’Or en Espagne. Le flamenco danse, au féminin
                          pluriel, les textes des femmes auteurs classiques
                          des XVIe et XVIIe siècles.

                          Quatre lettres imaginaires écrites en des lieux
                          et des époques différentes tissent un dialogue
                          entre les voix de quatre femmes, quatre artistes:
                          Teresa de Jesús, María de Zayas, María Calderón
                          y sor Juana Inés de la Cruz. Au travers de la dan-
                          se, de la musique et des mots se dévoilent leurs
                          préoccupations, leurs créations et leurs secrets,
                          ce qui établit ce lien entre elles: la solitude com-
                          me le prix du courage, les labyrinthes d’amour et
                          la douloureuse quête de liberté.

                          L’agonie mystique de Teresa de Jesús à la chan-
                          delle de son couvant; les intrigues cour- tisanes
                          de la nouvelliste María de Zayas sans les salons
                          de la Corte; les ombres et lumières de la célè-
                          bre actrice María Calderón dans les théâtres du
                          Siécle d’Or et les songes et po- lémiques de Jua-
                          na Inés de la Cruz dans son jardin exubérant.

                          Quatre phases de la lune, quatre espaces, qua-
                          tre femmes, quatre mondes pour danser, pen-
                          ser, ressentir et vivre.
Idée originale, direction et chorégraphie: Rafaela Carrasco Dramaturgie: Álvaro Tato
Le fil conducteur est tissé par les pro-
pres textes des auteurs, cette parole vive:
poèmes, vers et textes cohabitent dans le
chant, donnent forme et fond à la musique et
dialoguent avec la danse et l’espace.
L’amplitude de l’expression flamenca permet
d’aborder ces mondes si différents y recréer
leurs poésies.

Nacida sombra incorpore également au
lamenco diverses références de la musique
populaire de l’époque baroque, telles que
la folía, la chacona, le Baile de Marizápalos,
le romance ou le villancico; un dialogue en-
tre traditions qui se retrouvent au fils des
siècles. Liées par le talent chorégraphique
de Rafaela Carrasco, une des grandes créa-
trices du flamenco contemporain, et par la
dramaturgie de Álvaro Tato, un des écrivains
émergeants de la scène espagnole, les voix
fémi- nines de la littérature classique repren-
nent vie. Elles mêmes, les nacidas sombras,
réveillent aux XXIe siècle la lumière de notre
conscience.
Idée originale, direction et chorégraphie: Rafaela Carrasco Dramaturgie: Álvaro Tato
[À propos de la dramaturgie et de la chorégraphiE]

Quatre lettres sous la lune. Quatre femmes créa-
trices. Un fil invisible qui les unies à nous. Nacida
sombra se déroule au fil d’un cycle lunaire. La lune
est présente en son mouvement, en son influen-
ce sur les marées et les humeurs, en lien depuis
la nuits des temps avec la femme. La lune comme
sorcière, comme lumière révélatrice, comme mère
de contraires: sérénité/folie, secret/extase, protec-
tion/violence. La lune comme nourrisse et comme
cris de guerre, comme changement transformateur
et comme mystère inatteignable. Chacune des
auteurs représente une des phases de cette lune,
et c’est Teresa de Jesús qui les relies les unes aux
autres et permet qu’à nouveau tourne la roue, que se
perpétue dans l’ombre un modèle de femme active,
pensante, intellectuelle, défenseuse de ses droits et
de ses créations, malgré le siège d’une société hos-
tile.

Les chorégraphies de groupe explorent la relation
entre les quatre manières de regarder le monde de
ces quatre artistes clas- siques: les danseuses adop-
tent différents traits expressifs et provoquent une «
collision des langages » alors que les spectateurs
écoutent ces lettres. Différentes ambiances, diffé-
rents espaces dramaturgiques se dis- tinguent avec
les mouvements qui accom- pagnent chacun des so-
los dansés sur des poèmes qui se chantent.

Parfois les danseuses sont des mots dansés.
D’autres fois, les espaces mentaux et imaginaires
des auteurs, dans leurs sphères sociales, humaines
ou créatives: les visions mystiques, les inquisiteu-
rs qui assiègent, les courtisants qui conspirent, le
public qui exige. Et dans chaque solos sont incarnées
chacune des auteurs, avec leurs conflits intérieurs,
leur recherches de liberté et de vérité, depuis des
approches et des mondes distincts.
Idée originale, direction et chorégraphie: Rafaela Carrasco Dramaturgie: Álvaro Tato
Teresa de Jesús est la nouvelle lune: l’ab-
sence de reflet, la constance du vide qui se
remplit avec l’esprit de celui qui lit, celui qui
regarde, celui qui ressent. L’ombre pure, du
berceau à la tombe. Le coeur de notre spec-
tacle, de notre danse de femme née ombre
                              - Nacida sombra
Danser à Teresa de Jesús en clé de flamenco
est une rencontre avec la quintescence de la
pureté. Dialoger avec ses mots exige la rete-
nue , l'équité et l'équilibre entre la force de
l'imagination délirante et la tempérance de
l'œil intérieur d'une mystique de la terre qui a
su trouver «Dieu parmi les casseroles». Nous
choisissons le compas de solea, le mouve-
ment intérieur, l'immanence du geste. Le
rythme sec et le clair poème.

María de Zayas est la lune croissante, guer-
rière, vigoureuse. Nous avons sélectioné di-
vers passages de ses nouvelle La fuerza del
amor et Aventurarse perdiendo, mais aussi
des versés tirés de son oeuvre narrative, afin
de délimiter un monde littéraire secoué par
les tensions de la conscience et un érotisme
obscure et terrible qui nous connectent à
la fois avec les inquiétantes pulsions telluri-
ques et transgressives du corps, et l’attitude
guer- rière envers la société afin d’amélio-
rer les droits de la femmes à l’éducation, à
l’expres- sion et à l’amour. À partir de là, le
déchire- ment de la seguiriya mais aussi la
puissance des bulerías, les forces presque
électriques qui animent un solo toujours
surveillé de près par les milieux courtisans
rigides au sein duquel Zayas a développé
une oeuvre fière et fascinante.

María Calderón, “la Calderona”, est la lune
décroissante, séductrice, avec des reflets de
lune arabe ; le voile, aura ou luar nuageux,
estompe sa figure et dessine son mystère
sans réellement le dévoiler aux yeux de tous.
À l’image du personnage historique, notre
traitement scénique part de l’occultation,
Idée originale, direction et chorégraphie: Rafaela Carrasco Dramaturgie: Álvaro Tato
de la légende, de la sensualité, et bien en-
tendu, de cette propre danse que l’artiste
a rendu célèbre en son temps : la Danza de
Marizápalos, qui fut source de scandal au-
tant que de réjouissance pour cette société
tant ambigüe et contradictoire qu’était celle
du Siècle d’Or. Les tangos flamencos se prê-
tent a ce jeu de marées qui vont et viennent,
a cette sensualité retenue, et nous portent
jusqu’à cette atmosphère festive du théâtre
de comédie, oú les plus importantes vérités
étaient interprétées, récitées, jouées chan-
tées et dansées pour le peuple sous les es-
pionnage vigilant de la noblesse et du cler-
gé à travers les grilles entrouvertes.

Juana Inés de la Cruz est la pleine lune, rhé-
torique, éblouissante, dans la nuit étoilée
du baroque flamboyant. Nous créons pour
elle un monde plein de couleurs explosives,
de beau- té populaire et sauvage. Et la dan-
se comme les mots nous conduisent à son
jardin de fleurs, à son œuvre lumineuse et
adroite, à sa finesse et son intelligence. Nous
utilisons des fragments de son Respuesta a
sor Filotea pour imaginer une lettre scanda-
leuse en son époque, alors qu’elle fait valoir
le droits à l’élargissement de l’éducation de
la femme et présente avec sauvagerie sa li-
berté de jugement et de discernement. Ce-
tte pleine lune conduit inévitablement aux
styles flamenco d’aller et de retour, où nous
pouvons développer la splendeur américai-
ne de sa parole hallucinatoire et la belle sim-
plicité de ses chants.

À la fin du cycle, refermant la séquence
des phases lunaires, de retour à santa Tere-
sa, nous aurons fait le tour en tant que spec-
tateurs de l’histoire et des péripéties de ces
quatre artistes, des principaux joyaux de leu-
rs œuvres littéraires et des diverses essences
des styles flamenco. Nacida sombra est un
hommage flamenco à la parole toujours vi-
vante des artistes classiques espagnoles.
[À propos des quatre artistes du siècle d’Or]
Teresa de Jesús, María de Zayas, sor Juana Inés
de la Cruz et María Calderón, “la Calderona” sont
quatre preuves de l’une des facettes les moins
connues et les plus fascinantes de l’éclosion cul-
turelle de l’Espagne au siècle d’Or. Représentant
toute une pléiade féminine de poètes, dramatur-
ges, narratrices, actrices, penseuses et artistes
qui, malgré les dures conditions de vie imposées
par la société espagnole conservatrice, réussirent
à contourner ou surmonter les préjugés et les
canons afin de proposer des créations éblouissan-
tes marquées par un regard distinct.

Depuis les poèmes de Terese de Jesús, jusqu’au
Primero sueño de sor Juana, depuis les nouvelles
de Zayas jusqu’aux échos légendaires de la vie et
du talent de « La Calderona » (une des principales
actrices de l’époque du Grand Theâtre Classique),
ces artistes toutes aussi rares qu’essentielles des
XVIe et XVIIe siècles, ont érigé un travail d’une
originalité sans précédent, au travers duquel se
fonde la recherche du libre arbitre, de l’indépen-
dance du jugement et de la pensée, la critique ou
la rébellion contre des lois sociales strictes, tout
comm les paradoxes, l’amertume, les défaites et
les œuvres qui ont jalonné leurs vies.

En fondant des ordres religieux, en dansant des
danses à risque dans les basses-cours de comé-
dies, en controversant les schémas narratifs en
défense des droits de femmes, ces créatrices ont
fait front aux réclusions, aux censures, aux insul-
tes, aux ostracismes et dénis de la part des classes
de pouvoir. Nacida sombra est un hommage à leur
la- beur et une relecture flamenco de leurs
œuvres adressée aux spectateurs contemporains.
Teresa de Jesús (1515-1582) est l’une des             Juana Inés de la Cruz (1651-1695) est l’une des
auteurs principales de la littérature classique       grandes poètes et dramaturges du XVIIe siècle,
espagnole. Fondatrice de l’ordre de Carmélites        et la première auteur essentielle de la littérature
Descalzadas, dénoncée devant l’Inquisition par        novohispanique (ou américaine comme elle se
son Livre autobiographique Libro de la vida, son      considérait). Elle connaissait le domaine de la
oeuvre est considérée comme l’un des piliers          Cour du vis-Roi mexicain et rentra dans l’ordre
essentielles du courant mystique (Camino de           de San Jerónimo, sans cesser d’étudier, de lire
perfección, Las moradas) et ses poèmes pré-           et d’écrire des oeuvres telles que son éblouis-
cieux et précis, brillent tel les cimes lyriques de   sant poème gongorino Primero sueño, ses canti-
la poésie universelle.                                ques populaires et ses drames liturgiques ou ses
                                                      comédies telles que Los empeños de una casa.
María de Zayas (1590-1661) fut l’une des              Elle n’était pas non plus étrangère à la condition
figures éminente dans la narration grâce à ses        féminine et appela au droit à l’éducation , com-
romans Novelas amorosas y ejemplares et à ses         me l’atteste sa fameuse Respuesta a sor Filotea
Desengaños, œuvres interdites par l’Inquisi-          de la Cruz.
tion au XVIIIe siècle. Elle est considérée comme
d’une des précurseur de la littérature féministe,     María Calderón, “la Calderona” (1611-1646)
puisque à ses pages, d’influence cervantesque,        était aussi célèbre en son temps qu’elle est mys-
un monde passionnel et impulsif est dépeint           térieuse de nos jours, à force de biographies va-
sans détours, parfois cruel et décharné et            gues, de rumeurs et de légendes. Elle était l’une
parfois avec une insolente sexualité, où les          des actrices les plus importantes de son époque,
injustices sociales envers les personnages            dans le contexte des grandes créatrices du théâ-
féminins sont évidentes.                              tre baroque espagnol. Elle rendit populaire le
                                                      Baile de Marizá- palos et son contenu sensuel
                                                      et impertinent qui a enthousiasma autant qu’il
                                                      scandalisa la société. Elle fut la maitresse de Fe-
                                                      lipe IV, avec qui elle eut un fils qui lui fut retiré
                                                      à la naissance. Sa relation avec le Roi l’obligea à
                                                      abandonner la scène en plein succès pour être
                                                      amenée de force dans un monastère où elle vit
                                                      recluse jusqu’à la fin de ses jours.
[En los muros del deseO]
  Mots de la corégraphe
                           L’Amour, la perte de conscience. L’union entre
                           le corps et l’âme. Corps et âme. Le visible et
                           l’invisible. Terrestre et spirituel.
                           Le Flamenco. Être et cesser d’être en même
                           temps. Ici et maintenant. En étant je et à la fois
                           être possédé par un autre être, parce qu’à ce
                           même moment je cesse d’être.
                           Visible mon corps, invisible mon être.
                           Tel est ce qu’a a dû être sainte Thérèse.
                           Un corps amoureux d’un Être.
                           En communion avec Lui.

                           L’Amour dans ses différentes formes d’aimer.
                           Un amour inconditionnel et absolu.
                           Amour de mère et fils.
                           Amour charnel et désiré.
                           Amour spirituel.
                           L’union de tous ces amours en une même fem-
                           me, dans les différentes étapes de sa vie. Tout
                           en une femme, et une femme différente pour
                           chacun d’eux.

                           Le son de l’Amour.
                           Chacune d’entre elles est différente tout en
                           étant la même.
                           Chacune d’entre elles possède un son dis-
                           tinct, bien qu’elles sonnent aussi de la même
                           manière. Un instrument pour chacune d’entre
                           elles et le même son, la même musique pour
                           toutes.
                           Une bande sonore qui unifie toutes ces fe-
                           mmes et qui elle accompagne avec des nuan-
                           ces différentes pour chacune d’elles. C’est la
                           voix de l’âme celle qui sonne dans toutes une
                           manière est égale.
                           Les mots de l’âme.
                           Le mot chanté et écrit sur du papier. Le papier
                           écrit au sujet du corps de la femme.
                           Un espace vide et attrayant.
                           Le vide de l’Être seul et Unique mais qui rem-
                           plit à la fois l’espace avec tout son Être.

                                                           Rafaela Carrasco
[Fiche Artistique et Technique]
   Direction et chorégraphie
   Rafaela Carrasco

   Idée originale et Dramaturgie
   Álvaro Tato

   Assistant de chorégraphie
   David Coria

   Danse
   Rafaela Carrasco – Florencia O’ Ryan
   Carmen Angulo – Paula Comitre

   Musiciens
   Guitares: Jesús Torres – Juan Antonio Suárez “Cano”
   Chanteurs: Antonio Campos –Miguel Ortega Flûte /
   saxophone: Ramiro Obedman

   Voix off (lettres)
   Blanca Portillo

   Direction musicale et composition
   Antonio Campos (chanteur)
   Jesús Torres (guitariste)
   Pablo Suárez (pianiste)

   Conception de la scénographie
   Carolina González

   Conception du vestiaire
   Blanco y Belmonte

   Conception d’illumination
   Gloria Montesinos

   Conception de l’espace sonore
   Juan Benavides

   Production executive
   Alejandro Salade

   Une production de
   Rafaela Carrasco

   Distribution
   Arte y Movimiento Producciones

   Photographie et conception graphique
   Spectare_
   Gabriel Blanco, Laura Ortega, Paola Villegas,
   Eider Zaballa
[Rafaela CarrascO]

Elève, bailaora, répétitrice, soliste, chorégraphe et au-     phie de Danse Espagnole et de Flamenco, elle gagne
jourd’hui directrice artistique du Ballet Flamenco d’An-      tous les prix mis en jeux : Premier Prix à la Meilleure
dalousie, ancienne Compagnie Andalouse de Danse :             Chorégraphie, Prix à la Meil- leure Composition Musi-
depuis 1994 Rafaela est passée par toutes ces étapes;         cale et Prix Bailarín Sobresaliente (Danseur Mention
une activiste de la danse qui s’est investie dès les débuts   Très Bien).
dans ses projets.
                                                              La Compagnie de Rafaela Carrasco a réalisé depuis sa
Originaire de Séville, elle commence à étudier la danse       création neuf productions, parmi lesquelles les choré-
dès l’âge de 8 ans avec Matilde Coral. A 18 ans, elle fait    graphies pour le Ballet National d’Espagne, le Fla-
son entrée dans la compagnie de Mario Maya et devient         men- co Festival et la Biennale de Flamenco de Séville
première danseuse et répétitrice. Plus tard, elle fait par-   où elle a reçu d’importants prix comme Le Giraldillo
tie de La Compagnie Andalouse de Danse, en qualité de         à la meilleure Choré- graphie, le Prix de la Presse à la
soliste, participe aux productions De lo flamenco et Ré-      Meilleure Chorégraphie et le Prix de la Culture de la
quiem (1994) et Los Caminos de Lorca (2004).                  Région de Madrid, dans la catégorie Danse 2010. En
                                                              2012 elle reçoit la Giral- dillo de la XVIIème Bienna-
Elle se produit dans les tablaos de Los Gallos à Séville,     le de Flamenco, Prix Spécial du Jury pour sa chorégra
au Café de Chinitas à Madrid et El Flamenco à Tokyo.
En 1996, elle quitte Séville pour Madrid où elle danse,
chorégraphie et commence à développer une importan-
te activité en tant qu’enseignante. Elle donne des cours
de flamenco de tous les niveaux, à travers le monde. En
2002, lors de la XIème édition du Concours de Chorégra-
[Álvaro TatO]
Álvaro Tato es écrivain, acteur et directeur littéraire de la   Il a coordonné des revues et des anthologies littéraires et
companie de théâtre, d’humour et de musique Ron Lalá.           optenu divers prix de poésie, théatre et récits.
Ses spectacles ont connu un unanime succès auprès de            Il est diplomé en Philologie Hispanique à l’Université Com-
la critique et du public lors de ses tournées nacionales        plutense de Madrid, il réalisa des cours de Doctorat avec
et internationales (États Unis, Royaume Uni, Inde, Alle-        le Profes- seur de Littérature Espagnole Javier Huerta Cal-
magne, Bulgarie, Serbie, Argentine, Chili, Colombie, Ni-        vo et a également étudié trois années de Direction Scéni-
caragua, Honduras, Pérou, Paraguay, République Domi-            que a la RESAD.
nicaine...).
Il a obtenu de nombreuses distinctions telles que le Prix       Il a dispensé des cours y des ateliers de Dramaturgie et
Max de la meilleure en- treprise d’Arts de la Scène en          Poésie au sein du Master en Création Théâtrale (dir. Juan
2014.                                                           Mayorga) à l’Université Carlos III de Madrid, ou encore le
Les spéctacles les plus récents de la com- panie, en co-        cours de Spécialisation en théâtre Contemporain à l’Uni-
production avec la Companie Nationale de Théâtre Clas-          versité Complutense de Madrid, à l’Academie du Verso de
sique sont Cervantina (2016) et En un lugar del Quijote         Alcalá de Henares, à l’Université d’Oviedo y entre autres.
(2014).

Il est l’auteur de la version de El alcalde de Zalamea de                       Plus d’informations: www.alvarotato.com
la Companie Nationale de Théâtre Classique (dir. Helena
Pimenta,
2015; condidat qu Prix Max de la Meilleure Version/
Adaptation). Il a également écrit des spectacles comme
Ojos de agua (2014, avec Charo López; dir. Yayo Cáceres)
et El intérprete (2013, avec Asier Etxeandía).

Il a publié les livres de poésie Zarazas (2015), Gira (Prix
International de Poésie Miguel Hernández 2011) et Cara
máscara (Prix Hiperión de la Poesie 2007), entre autres.
[Antonio CampoS]
Né à Tarragona en 1972, fils d’andalous qui, comme          Rocío Molina, Javier Latorre, Andrés Peña, Manuel Liñán,
beaucoup partirent en Catalogne pour travailler.            La Moneta, Belén Maya, Marcos Flores, Alfonso Losa, Ra-
                                                            fael de Carmen, Adela Campallo, Manolo Marín, Joaquín
Élevé dans une famille d’aficionados, il a commencé à       Grilo, ShojiKojima, Rubén Olmo y un largo etcétera.
écouter du flamenco depuis le berceau. Sa mère raconte
qu’avant même de savoir marcher il était déjà passionné     Comme soliste, il a participé à de nombreux projets tels
de guitare flamenca. Il a commencé en tant que guita-       que:
riste à Grenade jouant dans les académies de danse et
les peñas, accompagnant le chant pen- dant presque une      PALO FLAMENCO: fusion entre la musique traditionnelle
décennie.                                                   basque et le flamenco, où la Txalaparta et le chant flamen-
                                                            co de tiennent la main. Sara et Maika Gómez (txalaparta),
Il commença à chanter par hasard. Dans le disque ‘Gra-      José Luis Montón (guitare), Jorge Tejerina (percussions),
ná baila por Tangos’ il interpréta une version d’un tan-    Andrés Peña (danse) y Antonio Campos (chant).
go qu’il avait écouté à la Macanda. À la présentation du
disque, la danseuse Angustias la Mona lui proposa de        ALCÁNTARA: pont entre la musique andalouse et le fla-
travailler comme chanteur au tablao La Reina Mora del       menco. Addeslam Nayti (qanún), MohanedMortaji (vio-
Sacromonte,                                                 lon), OtmanBenyahya (derbuka), Mustafá Bak- kali (laud),
1997.                                                       Mohamed El Akel (voix), Emilio Maya (guitare), El Moreno
                                                            (percussions), Ana Cali (danse) y Antonio Campos (chant).
Après un an et demi dans les tablaos de Sacromonte, il
commence à travailler dans certaines salles de Madrid       CAMERATA FLAMENCO PROJECT: Pablo Suárez (piano),
avec le chanteur Tony Maya. C’est à partir de ce moment     José Luis López (chelo), Ramiro Obedman (flute saxo) et
que débuta sa vertigineuse car- rière, passant par chacun   Antonio Campos (chant).
des circuits et des routes du flamenco du monde.

Il travaille alors avec quelques unes des grandes figures
de la danse telles que Mario Maya, Antonio Canales,
Rafaela Carrasco, Merche Esmeralda, Javier Barón, Ma-
nuela Carrasco, Isabel Bayón, Ana Cali, Mercedes Ruiz,
[Jesús TorreS]

Guitariste flamenco et compositeur, il s’est spécialisé        Il a composé la musique pour les produc- tions de diffé-
dans la guitare d’accompagnement de la danse, du chant         rents chorégraphes et com- pagnies de Danse, travaillant
et comme guitariste soliste.                                   entre autre à la composition et direction musicale pour la
                                                               Compagnie Andalouse de danse sous la direction de Ma-
Né à Barcelone, il est fils d’immigrés sévillans. De forma-    rio Maya, l’actuel Bal- let Flamenco d’Andalousie sous la
tion pratiquemnt auto- didacte, il a développé sa curiosi-     direc- tion de Rafaela Carrasco ou encore pour la dernière
té pour l’instrument dès l’âge de 11 ans.                      production du BNE sous la direction de Antonio Najarro.

Il est désormais professeur diplômé en- guitare flamenco       Il propose aussi une oeuvre soliste avec
au Consérvatoire Supé- rieur de Musique Rafael Orozco          son disque “Viento del Norte”.
de Cór- doba.

Il parti s’installer à Madrid dans les années 80, renforçant
sa formation autour de la guitare d’accompagnement de
danse. Dès lors, il n’a cessé de jouer auprès des- grandes
figures et compagnies de flamenco, accompagnant des
artistes de renom tels que Mario Maya, Antonio Gades,
José Greco, Rosa Durán, Mª Rosa, Merche Esmeralda,
Paco Romero, Tomás de Madrid, Sara Lezana, Paco Peña,
Ja- vier la Torre, Belén Maya, Israel Galván, Andrés Ma-
rín, Rocío Molina, Rafael Cam- pallo, Rafaela Carrasco o
Isabel Bayón, entre otros.
[Pablo SuáreZ]
Il a débuté sa formation musicale à Barcelone auprès de        • Présentation du disque AVANT-GARDE avec Camerata
la maestra Rosario Vilanova. Il poursuit ensuite son par-      Flamenco Project - 2012 • CON LA MUSICA EN OTRA PAR-
cours au sein de l’atelier de musique de Barcelone et en       TE de Ra- faela Carrasco + Camerata Flamenco Pro- ject
1995 il part s’installer à Madrid où il oriente son parcours   - 2013 • TYPIST de Kerieva McCormick
professionnel dans le monde du flamenco. Il travaille          • KILL CARMEN de Kaari y Roni Martin • Compositions
alors come interprète, compositeur et directeur musical        pour le Ballet Nacional - A ngeles Caídos - auprès de Pablo
pour d’importantes compagnies et figures du flamenco.          Martin.

• Compagnie Adrián Galia (PENSANDO FLAMENCO) •                 Colaborations aux disques de:
Eva Yerbabuena y Ra- fael Amargo (LA GARRA Y EL AN-            • Rafael Jiménez " Falo " EL CANTE EN MO-
GEL) • (NUEVAS GENERACIONES) espectáculo creado por            VIMIENTO • Paco del Pozo VESTIDO DE LUCES • Juan
Cristina Hoyos • Yoko Komat- subara (VIVA FLAMENCO),           Anto- nio Suárez "" SON DE AYER - FLAMENCO
Rafael Blanco (COLORES - bienal flamenca, 2000) • Cris-        CROSSOVER • Antonio Rey A TRAVÉS DE TI • Los Makari-
tó- bal Reyes (PURA PASION) • NBE (FURIA y ROMEO Y             nes MAKA- RINES • Fernando de la rua NUANCES
JULIETA) • Rafaela Carrasco (CON LA MUSICA DEL CUER-           • Nacho Arimany SILENCE-LIGHT •J esus Torres VIENTO
PO, UNA MIRADA DEL FLAMENCO, DEL AMOR Y OTRAS                  DEL NORTE • Jose Luis Lopez SOLEANDO • Miguel Ortega
COSAS) • Antonio Márquez (BODA FLAMENCA) • Com-                AMALGAMA • Antonio Campos ESCRI- BIENDO EN EL AL-
pañia Kaari Martin de Finlandia • Currillo de Bormujos,        FAR •J esús Corbacho DEBAJO DEL ROMERO • Roni Marin
Maribel Gallardo, Diego Franco (BORMUJEANDO)                   4 MOVEMENTS FOR MOVEMENT • Antonio Cortés CUAN-
• Carlota Santana (EL BURLADOR - Thea- ter Joyce of            DO QUIERAS.
Manhattan, 2005) • Francisco Suárez (PLAZA ALTA, ORES-
TES EN LIS- BOA - bienal 2002), (ROMANCERO GITA- NO            Discographie:
- Teatro-Madrid, Bienal Flamenco 2004 gira nacional),          BURLADOR (2006) / ENTRE COR-
(ITACA - présenté lors du Fes- tival de Merida 2006) •An-      RIENTES (2010) / AVANT-GARDE (2012)
dres Marin (VAN-

GUARDIA JONDA - Bienal 2006) • Carmen Linares (OASIS
ABIERTO - 2010 et EN- SAYO FLAMENCO • TRISQUEL FLA-
MEN- CO avec Antonio Campos et Manuel Liñan
[Gloria MontesinoS]
Née à Madrid, elle y étudie les Arts de la Scène entre
1987 et 1991. En 1991 elle obtient une bourse afin d’aller
étudier la création lumière au le Paddington College de
Londres et réalise son stage à l’English National Opera.
Depuis 1992, elle travaille à la création lu- mière de spec-
tacles.

Elle a réalisé la création lumière des spectacles de dan-
se pour différentes compagnies telles que: la Compagnie
Nacional de Danse, le Ballet Nacional d’Espagne, le Ballet
Flamenco de Andalucia, le Ballet Nacional de Cuba, le Ba-
llet de l’Ópera de Essen (Alemagne), la Compagnie Intro-
dans (Hollande), le Ballet Madlenianum Kamerna Ópera
de Belgrado, le Centre Chorégraphique de la Comunidad
Valenciana, le Centre Andalous de Danse, IT Dansa, et les
compagnies de Rafae- la Carrasco, Teresa Nieto, Olga Pe-
ricet, Ramón Oller, Belén Maya et Mayte Martín, Chanta
La Mui, Manuel Liñán et Selene Muñoz, Ballet Flamenco
David Morales, Nuevo Ballet Español et Compañía Pepa
Molina, entre autres.

Elle a également réalisé des créations lumières dans de
nombreux théâtres tels que le Joyce Theatre de New
York, le Théâtre National Challiot de Paris, le Théâtre Ao-
yama de Tokio, la Fondation Gulbenkian de Lisbone, pour
de nombreux festivals nationaux et internationaux.
[ContacT]

ARTE MOVIMIENTO
Tel: (+34) 629 562 554
daniela@artemovimiento.es
www.artemovimiento.es
Vous pouvez aussi lire