Isocab Toebehoren - Accessoires - Accessories - Zubehör Prijslijst - Tarif - Price-list - Preisliste 2011-01 - Branca froid
←
→
Transcription du contenu de la page
Si votre navigateur ne rend pas la page correctement, lisez s'il vous plaît le contenu de la page ci-dessous
Isocab® Toebehoren - Accessoires - Accessories - Zubehör Prijslijst - Tarif - Price-list - Preisliste • 2011-01 visit us: www.isocab.com Isocab
Code euR PLinT PLn 50100 eh02C PVC-9002 (RAL) 5,39/m PLinThe L = 3000 mm 92 PLinT fuSSLeiSTe 28 PLinT binnenhoek PLn hoek 02i PVC-9002 (RAL) 1,11/st-pc PLinThe AngLe inTéRieuR PLinT inTeRioR AngLe fuSSLeiSTe inneReR WinkeL PLinT binnenhoek - VuLSTuk PLn hoek 02 iV PVC-9002 (RAL) 0,93/st-pc PLinThe - CALLe de ReMPLiSSAge PLinT - fiLLeR fuSSLeiSTe - füLLSTüCk PLinT buiTenhoek PLn hoek 02u PVC-9002 (RAL) 1,11/st-pc PLinThe AngLe exTéRieuR PLinT exTeRioR AngLe fuSSLeiSTe - AuSSenWinkeL PLinT eindSTuk - LinkS PLn end 02L PVC-9002 (RAL) 0,33/st-pc PLinThe eMbouT - gAuChe PLinT end PieCe - LefT fuSSLeiSTe SChLuSSSTüCk - LinkS PLinT eindSTuk - ReChTS PLn end 02R PVC-9002 (RAL) 0,33/st-pc Wijzigingen voorbehouden - Sous réserve de modifications - The right to modify specifications reserved - Änderungen vorbehalten. PLinThe eMbouT - dRoiTe PLinT end PieCe - RighT fuSSLeiSTe SChLuSSSTüCk -ReChTS 40 40 buMPeRPRofieL bMP81824000002 PVC-9002 (RAL) 9,55/m PARe-ChoCS L = 4000 mm buMPeR PRofiLe 70 70 40 40 RAMMSChuTz buMPeR eindSTuk bMP296end02 PVC-9002 (RAL) 2,72/st-pc PARe-ChoCS eMbouT buMPeR end PieCe RAMMSChuTz SChLuSSSTüCk ToChTgoRdijn Tgd0220040n2600 2 x 200 mm - achter opening RideAu A LAnieReS 50% neg/PoS - derrière accès STRiP CuRTAin - behind opening STReifen VoRhAng - hinten offnung iSofLex 26 Prijsberekening - Calcul de prix Price Calculation - Preisberechnung Ref. PRL ACC-2011-01 b (mm) = h (mm) = breedte = veelvoud van 150 mm + 50 mm hoogte = nuttige hoogte + 135 mm largeur = multiple de 150 mm + 50 mm hauteur = hauteur util + 135 mm width = multiple of 150 mm + 50 mm height = usable height + 135 mm breite = Vielfche von 150 mm + 50 mm höhe = nützliche höhe + 135 mm P1 / m2 = stroken - lanières - strips - Streifen 50,00 euR/m2 x b/1000 x h/1000 P2 / m = profiel - profil 59,00 euR/m x b/1000 P3 / st = forfait 54,00 euR/st ToTAAL - ToTAL P = P1 + P2 + P3 STRook TgdfLAP02200n 2 x 200 mm neg/PoS N LAnieRe op maat - sur mesure off sizes - maßgearbeitet 7,85/m F STRiP niet bewerkt - non usiner STReifen E no finished - nicht bearbeitet 4,75/m D PRijS : Af fAbRiek - exCL. b.T.W. - in euR PRix : dePART uSine - hoRS T.V.A. - en euR PRiCeS : ex WoRkS - WiThouT VAT - in euR PReiSe : Ab WeRk - ohne MWST - in euR 2
Code euR AfgeRonde hoek APR 55 R50 eh02C PVC-9002 (RAL) 1,71/m AngLe ARRondi L = 3000 mm CuRVed CoRneR 55 mm AbgeRundeTe eCke APR 38 R40 eh02C PVC-9002 (RAL) 1,36/m L = 3000 mm 38 mm 60 mm = R AfgeRonde hoek L = 4000 mm AngLe ARRondi APR 60 R40 gA02 ALu-9002 (RAL) 6,02/m CuRVed CoRneR APR 60 R40 gA09 ALu-9010 (RAL) AbgeRundeTe eCke 45 mm = R L = 4000 mm APR 45 R45 gA02 ALu-9002 (RAL) 5,47/m APR 45 R45 gA09 ALu-9010 (RAL) CLiPSPRofieL LPR 40403 eh02A PVC-9002 (RAL) 2,87/m PRofiL de fixATion L = 3000 mm CLiPS PRofiL 40 x 40 x 3 mm kLeMMPRofiL LPR 25252 eh02A 25 x 25 x 3 mm 2,52/m LPR 40402 eA00A ALu 3,71/m L = 3000 mm 40 x 40 x 2 mm Wijzigingen voorbehouden - Sous réserve de modifications - The right to modify specifications reserved - Änderungen vorbehalten. LPR 2828 13 gA00A L = 4000 mm 28 x 28 x 1,3 mm 2,21/m AfWeRkingSSeT - 3 RiChTingen APRAfW 3R 02h PVC-9002 (RAL) 0,71/st-pc enSeMbLe de finiTion - 3 diR. 55 mm finiShing SeT - 3 diReCTionS APRAfW 3R 02A ALu-9002 (RAL) 2,45/st-pc AbARbeiTungSSeT - 3 RiChT. 60 mm APRAfW 3R 02A45 ALu-9002 (RAL) 5,93/st-pc 45 mm APRAfW 3R 02hS PVC-9002 (RAL) 0,83/st-pc 38 mm buiTenhoek CASinj000029702 40/40 x 105/105 x 68/55 1,64/st-pc PieCe de finiTion 55 mm ouTSide CoRneR PVC-9002 (RAL) AuSSenWinkeL 38 mm CASinj000029802 30/30 x 66/66 x 40/38 1,64/st-pc VLoeRAfRondingSPRofieL APR 23R25 eh02 PVC-9002 (RAL) 3,12/m PRofiL ARRondi SoL L = 3000 mm CuRVed PRofiLe fLooR AbgeRundeTeS PRofiL boden Ref. PRL ACC-2011-01 APR 24R25 eA02 ALu-9002 (RAL) 5,72/m L = 3000 mm eindSTuk CASinj0000 02 PVC-9002 (RAL) 0,68/st-pc eMbouT N end PieCe F SChLuSSSTüCk E D PRijS : Af fAbRiek - exCL. b.T.W. - in euR PRix : dePART uSine - hoRS T.V.A. - en euR PRiCeS : ex WoRkS - WiThouT VAT - in euR PReiSe : Ab WeRk - ohne MWST - in euR 3
Code euR u-MonTAgePRofieL PVC-9002 (RAL) u-PRofiL de MonTAge A L = 3000 mm u-ASSeMbLy PRofiLe u-MonTAgePRofiL uCP.300 A = 60 mm 3,55/m module = uC.10 PVC-9002 (RAL) A L = 3000 mm uhP.300 A = 80 mm 4,33/m module = uh.10 PVC-9002 (RAL) L = 3000 mm A ufP.300 A = 100 mm 4,46/m module = uf.10 eindSTuk u-PRofieL- PVC-9002 (RAL) deuRAfWeRkingSSeT uCd SeT A = 60 mm 1,34/st-pc eMbouT u-PRofiL-enSeMbLe Wijzigingen voorbehouden - Sous réserve de modifications - The right to modify specifications reserved - Änderungen vorbehalten. de finiTion PoRTe end PieCe u-PRofiLe dooR finiShingSeT PVC-9002 (RAL) SChLuSSSTüCk u-PRofiL uhd SeT A = 80 mm 1,44/st-pc TüRbeeindigungSSeT PVC-9002 (RAL) ufd SeT A = 100 mm 1,84/st-pc VeRSTeVigingSPLAAT VSP uC 060gA A = 60 mm 1,20/st-pc PLAque de RenfoRCeMenT galva STiffening PLATe VSP uh 080gA A = 80 mm 1,34/st-pc VeRSTeifungSbLeCh galva VSP uf 100gA A = 100 mm 1,42/st-pc galva hoekSTuk (VeRSTek) VSh 151506 PVC-9002 (RAL) 2,38/st-pc PièCe d’AngLe (ongLeT) 150 x 150 mm Ref. PRL ACC-2011-01 CoRneR PieCe (MiTRe) A = 60 mm eCkSTüCk (gehRung) VSh 151508 PVC-9002 (RAL) 2,74/st-pc 150 x 150 mm A = 80 mm RooSTeRingSPRofieL 42 RST 424203000 PVC 2,30/m CheVRonnAge 42 x 42 mm RAfTeRS L = 3000 mm bodenRoST N F E D PRijS : Af fAbRiek - exCL. b.T.W. - in euR PRix : dePART uSine - hoRS T.V.A. - en euR PRiCeS : ex WoRkS - WiThouT VAT - in euR PReiSe : Ab WeRk - ohne MWST - in euR 4
Code euR nAgeLPLug /100 st-pc CheViLLe A CLou nPL 06010040 6 mm x 40 mm - max 10 mm 7,00 nAiLPLug nPL 08020060 8 mm x 60 mm - max 20 mm 14,00 nAgeLdübeL nPL 08040080 8 mm x 80 mm - max 40 mm 16,73 nPL 08060100 8 mm x100 mm - max 60 mm 19,30 nPL 08100140 8 mm x140 mm - max 100 mm 29,71 SiLiCone AdkSiLiCo.. 310 cc 3,20/st-pc SiLiCone SiLiCone SiLikon buTyL AdkbuTyL.. 310 cc 2,35/st-pc buTyL buTyL buTyL PoLyuReThAAnkiT AdkPuRkiT11fC02 310 cc - ral 9002 7,68/st-pc MASTiC PoLyueRhAnne MASTiC PoLyuReThAne PoLyuReThAn diChTSToff Wijzigingen voorbehouden - Sous réserve de modifications - The right to modify specifications reserved - Änderungen vorbehalten. PuR-SChuiM PuRS750ML 750 ml 4,54/st-pc iSoLATion PuR PuR foAM PuR hARTSChAuM zWeLkiT - AdkzWeLkiTbb 310 cc 13,68/st-pc bRAndWeRend wit - blanc - white - weiß MASTiC CouPe feu - ignifuge inTuMeSCenT MASTiC - fiRe ReSiSTAnT SChWeLLkiTT - feueR beSTÄndig dSb15 VeRf - SPuiTbuS VRfSb.. 400 ml 12,82/st-pc PeinTuRe - boMbe PAinT - SPRAy ral 9001 - 9002 - 9006 - 1015 fARbe - SPRAy Ref. PRL ACC-2011-01 ander, autre, other, andere 21,68/st-pc MonTAgeLijM LyMSiMS007 310 cc 7,71/st-pc CoLLe de fixATion fixATion gLue MonTAgeLeiM SiMSon 007 N F E D PRijS : Af fAbRiek - exCL. b.T.W. - in euR PRix : dePART uSine - hoRS T.V.A. - en euR PRiCeS : ex WoRkS - WiThouT VAT - in euR PReiSe : Ab WeRk - ohne MWST - in euR 5
Code euR dRukVeReffeningSVenTieL dRV 286CAS02 220 VoLT 27,72/st-pc CLAPeT d’égALiSATion de PReSSion VenTiLAToR PoRT dRuCkAuSgLeiChSVenTiL dRV 0088W1012 220 VoLT 73,92/st-pc dRV 0088W1024 24 VoLT 81,60/st-pc dRV 2230 f1 220 VoLT 367,00/st-pc VLeeSbARen VLb 6012 gA.... 60 x 12 x L 1190 41,08/m bARReS de ViAnde 2390 mm / 300 mm MeAT RAiLS fLeiSChSChiene galva VLb 8042 gA.... 80 x 42 x L 1790 45,17/m Wijzigingen voorbehouden - Sous réserve de modifications - The right to modify specifications reserved - Änderungen vorbehalten. 2990 mm / 300 mm galva RoLhAken RLh 6012 R1 gAny galva-nylon-inox 23,08/st-pc CRoCheTS AVeC RouLeAu hookS WiTh RoLLeR hAken MiT RoLLe RLh 8042 R2 gAny galva-nylon-inox 23,44/st-pc konSoLe-zondeR AnkeRSChRoef knS 060012 AL aluminium 14,19/st-pc ConSoLe-SAnS CheViLLe ConSoLe-WiThouT AnChoR SCReW konSoLe-ohne AnkeRSChRAube Ref. PRL ACC-2011-01 knS 080042 AL aluminium 27,24/st-pc AnkeRSChRoef AnS SA11 gA galva 1,07/st-pc N CheViLLe à SegMenTS d’AnCRAge F AnChoR SCReW E AnkeRSChRAube D PRijS : Af fAbRiek - exCL. b.T.W. - in euR PRix : dePART uSine - hoRS T.V.A. - en euR PRiCeS : ex WoRkS - WiThouT VAT - in euR PReiSe : Ab WeRk - ohne MWST - in euR 6
Code euR MonTAge RAiL CPR 38400720 gA 38/40 L = 720 mm 5,38/st-pc RAiL CPR 38400360 gA 38/40 L = 360 mm 2,95/st-pc RAiL galva SChiene RAiLkLeM CkL 384010 gA 38/40 M10 galva 0,60/st-pc PLAque de SeRRAge CLiP kLeMMe SChuifMoeR MRn 384010 gA SM 38/40 M10 galva 0,43/st-pc eCRou RAiL SLiding nuT SChiebMuTTeR dRAAgbALkkLAuW dbk 3840 M8gA 38/40 M8 galva 3,43/st-pc CRAMPon CLAW kLAue SPAnneR SPn 612504 gA 120 x 60 x 50 x 4 mm 4,70/st-pc TendeuR galva STRAineR SPAnneR PRofieL-oMegA oMP 1300304002 Vg 130 x 30 x 40 mm 19,15/m PRofiL-oMegA aluminium PRofiLe-oMegA 9002 (RAL) PRofiL-oMegA Wijzigingen voorbehouden - Sous réserve de modifications - The right to modify specifications reserved - Änderungen vorbehalten. VieRkAnT MoeR MRn 0404010 ALSM 40 x 40 x 12 mm 1,87/st-pc eCRou CARRé M10 - aluminium SquARe nuT VieRkAnTMuTTeR MRn 1204010 ALSM 120 x 40 x 12 mm 2,78/st-pc T-PRofieL ALu TPR 4135k9002V 135 mm 16,85/m ALuMiniuM PRofiL - T ALu L = 6000 mm 9002 (RAL) PRofiLe - T ALu PRofiL - T ALu SChuifMoeR MRn 4010AL10 SM M10-80 mm 2,03/st-pc eCRou Aluminium nuT MuTTeR SChuifMoeR MRn 4010AL10 SMk M10-80 mm 3,39/st-pc eCRou Aluminium nuT incl. 2 x M5 MuTTeR T-PRofieL STAAL 130 x 66 x 2-1,5 mm 33,00/m Ref. PRL ACC-2011-01 PRofiL - T ACieR L = 4000 mm incl PLT & kLM PRofiLe - T STeeL TPR 130661 Sg9002 galva 9002 (RAL) PRofiL - T STAhL TPR 130661 Sg9010 galva 9010 (RAL) oPhAngingSVoRk + CLiPS AS SPf Sx0201040gA springfix type Sx02 2,30/st-pc fouRChe de SuSPenSion +Axe A PinCe 20 x 40 - M10 - galva SuPenSion foRk + CLiP AxLe AufhÄngungSgAbeL + kLeMMe AChSe dRAAgbALkkLeM PinCe de SuPPoRT dbM M10110gAk10 galva - M10 x 45 3,04/st-pc N 11 mm CLiP of giRdeR F TRÄgeR-kLAMMeR E D PRijS : Af fAbRiek - exCL. b.T.W. - in euR PRix : dePART uSine - hoRS T.V.A. - en euR PRiCeS : ex WoRkS - WiThouT VAT - in euR PReiSe : Ab WeRk - ohne MWST - in euR 7
TYPE BZ d = 6,3 mm L zelftaPPende sChroeven met rondsel self-taPPing sCrews with washer ZTS 63...B.. vis auto-taraudeuses avec rondelle ZM selbstsChneidende sChrauben mit scheibe P = PRijS - PRix - PRiCe - PReiS TYPE BZ TYPE A L (euR/st-pc) d = 6,3 mm d = 6,5 mm (mm) gA A2 030 0,15 0,30 060 0,20 0,49 075 0,22 0,56 100 0,29 0,70 115 0,32 0,79 L L 130 0,40 0,88 ZTS 63...B.. ZM ZTS 65...A.. ZM 150 0,48 1,01 175 0,59 1,23 H : gA = Verzinkt staal - acier zinque 200 0,77 1,57 Steel zinc plated - Stahl verzinkt 220 0,99 1,78 A2 = AiSi TYPE A 260 1,35 2,16 d = 6,5 304 mm Roestvrijstaal - acier inoxydable stainless steel - edelstahl 310 - 2,55 fR = AiSi 410 Roestvrijstaal - acier inoxydable stainless steel - edelstahl L = lengte - longueur - length - Länge L sChroef met hoge draad zelfborende P = PRijS - PRix - PRiCe - PReiS L (euR/st-pc) zeskantkoP 8 mm + rondsel ø 16 mm - voor metaal ZTS 65...A.. ZM (mm) Wijzigingen voorbehouden - Sous réserve de modifications - The right to modify specifications reserved - Änderungen vorbehalten. vis auto-PerCeuse avec filte haute gA A2 heXagonal 8 mm + rondelle ø 16 mm - pour métal 080 0,31 1,35 self-drilling sCrew with high thread 090 0,35 - heXagon 8 mm + washer ø 16 mm - for metal 095 - 1,70 selbstbohrende sChraube mit hoche gewinde 105 0,40 - seChskant 8 mm + sCheibe ø 16 mm - für Metall 125 - 1,83 130 0,43 - 150 0,48 1,77 175 - 1,98 ø d = 5,5 mm 190 0,70 - zbS55...5.. z16h 235 0,94 3,48 Code dxL euR zeLfboRende SChRoeVen MeT RondSeL zbS 48019 gAzM 4,8 x 19 mm 0,10/st-pc ViS AuTo-PeRCeuSeS AVeC RondeLLe - galva SeLf-dRiLLing SCReWS WiTh WASheR zbS 48019 fRzM 0,28/st-pc SeLbSTbohRende SChRAuben MiT - AiSi 410 SCheibe zbS 48020 A2zM 0,59/st-pc - AiSi 304 Ref. PRL ACC-2011-01 zeLfboRende SChRoeVen zbS 42016 fRCk 4,2 x 16 mm- AiSi 410 0,055/st-pc ViS AuTo-PeRCeuSeS SeLf-dRiLLing SCReWS zbS 42016 fRCk02 - 410 - 9002 0,024/st-pc SeLbSTbohRende SChRAuben 0,031/st-pc zbS 42016 A2Ck - AiSi 304 zeLfboRende SChRoeVen zbS 55025 gAz 5,5 x 25 mm - galva 0,07/st-pc N ViS AuTo-PeRCeuSeS SeLf-dRiLLing SCReWS F SeLbSTbohRende SChRAuben zbS 55025 fRz - AiSi 410 0,11/st-pc E D PRijS : Af fAbRiek - exCL. b.T.W. - in euR PRix : dePART uSine - hoRS T.V.A. - en euR PRiCeS : ex WoRkS - WiThouT VAT - in euR PReiSe : Ab WeRk - ohne MWST - in euR 8
Code euR AfdekkAPje Afk 2810 PVzk.. 3/8” x 28 mm 0,074/st-pc CAPuChon CoVeRing CAP SChRAuben kAPPe Afk 1908 PVzk.. 8 mm x 19 mm 0,048/st-pc RuiTeR - CAVALieR RTR 039040.. A = 40 mm 0,48/st-pc CAVALieR - ReiTeR PRofieLVuLLeR PfV 0391040220f2 C3 1,69/st-pc CLoSoiR L = 1040 mm fiLLeR PfV 0391040220f1 b = 20 mm 0,94/st-pc PRofiLfüLLeR kikkeRPLAAT-d kPL 046075gA... 60 x 75 x 4 mm - galva CRAPAud-d d < 20 mm 1,20/st-pc CLAMP-d d > 20 mm 1,85/st-pc kLeMMe-d dRAAdSTAng dRS 101000 gA L = 1000 mm - galva 0,90/st-pc Tige fiLeTée dRS 101000 A2 L = 1000 mm - inox 5,64/st-pc ThReAded Rod geWinde STAnge zeSkAnT MoeR MRn 10 gAzk M10 - galva 0,056/st-pc eCRou hexAgonAL MRn 10 A2 zk M10 - inox 0,19/st-pc hexAgon nuT Wijzigingen voorbehouden - Sous réserve de modifications - The right to modify specifications reserved - Änderungen vorbehalten. SeChSkAnT MuTTeR MRn 10030 gAVb M10 x 30 mm - galva 0,48/st-pc MRn 10030 A2Vb M10 x 30 mm - inox 2,12/st-pc doPMoeR MRn 103236 kSdP.. M10 - polyacetal 0,58/st-pc eCRou boRgne 9002 (RAL) CAPnuT MRn 103236 kgdP.. M10 - polyacetal 2,66/st-pc huTMuTTeR + galva SLuiTRing SLR 186006 kS.. ø 18/60 mm 0,31/st-pc RondeLLe polyacetal - 9002 (RAL) WASheR unTeRLeg SCheibe SLuiTRing SLR 183002 ePdM ePdM - 18 x 30 mm 0,19/st-pc RondeLLe dikte 2 mm WASheR épaisseur 2 mm unTeRLeg SCheibe thickness 2 mm stärke 2 mm VLAkke bouT VbT 10050140A200 M10 x ø50 mm - inox A2 bouLon PLAT VbT 10050198A200 L = 140 mm 4,22/st-pc fLAT heAd boLT VbT 10050248A200 L = 198 mm 4,80/st-pc PLATTe SChRAube L = 248 mm 6,69/st-pc Ref. PRL ACC-2011-01 VbT 10050248A202 L = 248 mm - 9002 6,80/st-pc L - PRofieL LPi15040406gA 150 x 40 x 40 x 6 mm 2,09/st-pc L - PRofiLe 2 x ø 11 mm L - PRofiL galva oMegA - PRofieL oPi165606gA 165 x 60 x 6 mm 3,52/st-pc oMegA - PRofiL h = 56 mm oMegA - PRofiLe 4 x ø 6 mm oMegA - PRofiL 1 x ø 11 mm galva N AfSTAndShoek F CoRnièRe d’éCARTeMenT Afh 10100 gA M10 L = 100 galva 1,12/st-pc diSTAnCe AngLe E diSTAnzWinkeL D PRijS : Af fAbRiek - exCL. b.T.W. - in euR PRix : dePART uSine - hoRS T.V.A. - en euR PRiCeS : ex WoRkS - WiThouT VAT - in euR PReiSe : Ab WeRk - ohne MWST - in euR 9
afwerkingsProfielen - Profils de finition finishing Profiles - forMteile n.b. alle profielen op standaardlengtes en zonder bevestigingsschroeven en/of silicone. tous les profils sur longueurs standard et sans vis de fixation et/ou silicone. all profiles on standardlength without screws and/or silicone. alle Profile auf standardlänge und ohne befestigungschrauben und/oder silikon. L = Standaard lengte : 3000 mm Ab = ontvouwing (mm) a = hellingshoek Angle de pente Longueur standard : 3000 mm développement (mm) Pitch Standard length : 3000 mm unfolding (mm) neigungswinkel Lieferlänge : 3000 mm Abwicklung (mm) H= Afwerkingscode AP = Aantal bewerkingen (st) Code de finition nombre de traitements (pc) finishing code number of treatments (pc) Ausführungskode bearbeitungsanzahl (St) P1 = P**e = gelakte staalplaat - polyester 25 my - 0,63 mm + Pe Tôle d’acier laqué - polyester 25 my - 0,63 mm + Pe Lacquered steelplate - polyester 25 my - 0,63 mm + Pe Lackiertes Stahlblech - polyester 25 my - 0,63 mm + Pe P2 = q**e = gelakte staalplaat - PeT-film 55 my - 0,65 mm + Pe Wijzigingen voorbehouden - Sous réserve de modifications - The right to modify specifications reserved - Änderungen vorbehalten. Tôle d’acier laqué - PeT-film 55 my - 0,65 mm + Pe Lacquered steelplate - PeT-film 55 my - 0,65 mm + Pe Lackiertes Stahlblech - PeT-film 55 my - 0,65 mm + Pe P3 = n**e = gelakte staalplaat - hdP polyester 25 my - 0,63 mm + Pe Tôle d’acier laqué - hdP polyester 25 my - 0,63 mm + Pe Lacquered steelplate - hdP polyester 25 my - 0,63 mm + Pe Lackiertes Stahlblech - hdP polyester 25 my - 0,63 mm + Pe P4 = b006 = Roestvrijstaal AiSi 316 - 0,60 mm - rondgeborsteld Acier inoxydable AiSi 316 - 0,60 mm - bouchonné Stainless steel AiSi 316 - 0,60 mm - pinpoint finish edelstahl Werkstoff 4401 - 0,60 mm - kreismattiert P5 = g00R = Verzinkte staalplaat - 1 mm Tôle d’acier galvanisé - 1 mm galvanized steelplate - 1 mm Verzinktes Stahlblech - 1 mm P6 = g00z = Verzinkte staalplaat - 3 mm Tôle d’acier galvanisé - 3 mm galvanized steelplate - 3 mm Ref. PRL ACC-2011-01 Verzinktes Stahlblech - 3 mm P7 = P022 = gelakte aluminiumplaat - 9002 (RAL) - 2 mm Tôle aluminium laqué - 9002 (RAL) - 2 mm Lacquered aluminium plate - 9002 (RAL) - 2 mm Lackiertes Aluminiumblech - 9002 (RAL) - 2 mm P8 = i00P = Roestvrijstaal AiSi 304 - 2b - 1,5 mm Acier inoxydable AiSi 304 - 2b - 1,5 mm Stainless steelplate AiSi 304 - 2b - 1,5 mm N edelstahl Werkstoff 4301 - 2b - 1,5 mm F E P9 = g00y = Verzinkte staalplaat - 1,5 mm Tôle d’acier galvanisé - 1,5 mm D galvanized steelplate - 1,5 mm Verzinktes Stahlblech - 1,5 mm 10
l = 3000 mm = +R inwendig afgewerkt hoekProfiel = +R 90° inside Corner Profile Profil angle interieur 90° inneneCkeProfil AP Ab P1 P2 P3 P4 Code = +R (mm) euR/st-pc euR/st-pc euR/st-pc euR/st-pc ( ) iWh0606....eAnn 90° = +R 6 140 16,04 16,49 16,34 * inwendig afgewerkt hoekProfiel 90° inside Corner Profile Profil angle interieur 90° inneneCkeProfil = +S AP Ab P1 P2 P3 P4 Code = +S (mm) euR/st-pc euR/st-pc euR/st-pc euR/st-pc ( ) iWh0606....eAzz 90° 8 140 19,32 19,78 19,62 * = +S = +S inwendig afgewerkt u-Profiel 45° inside u-Profile Profil-u interieur 45° innen u-Profil AP Ab P1 P2 P3 P4 Code Wijzigingen voorbehouden - Sous réserve de modifications - The right to modify specifications reserved - Änderungen vorbehalten. (mm) euR/st-pc euR/st-pc euR/st-pc euR/st-pc ( ) iWu0406....eznn 45° 7 160 18,56 19,08 18,91 * uitwendig afgewerkt hoekProfiel 90° outside Corner Profile Profil angle eXterieur 90° ausseneCkeProfil A = +R AP Ab P1 P2 P3 P4 Code (mm) (mm) euR/st-pc euR/st-pc euR/st-pc euR/st-pc = +R 18,39 18,20 ( ) uWh0610....eAnn 100 6 180 17,81 * ( ) 20,29 20,05 uWh0614....eAnn 140 6 220 19,57 * ( ) 21,71 21,44 uWh0617....eAnn = +R 170 6 250 20,90 * ( ) 24,08 23,76 uWh0622....eAnn = +R 220 6 300 23,11 * ( ) 25,98 25,61 uWh0626....eAnn 260 6 340 24,88 * Ref. PRL ACC-2011-01 uitwendig afgewerkt hoekProfiel 90° outside Corner Profile = +R Profil angle eXterieur 90° ausseneCkeProfil = +R A AP Ab P1 P2 P3 P4 Code (mm) (mm) euR/st-pc euR/st-pc euR/st-pc euR/st-pc uWh1010....eAnn 100 6 220 19,57 ( ) = +R 20,29 20,05 * ( ) uWh1414....eAnn 140 6 300 23,11 24,08 23,76 * uWh1717....eAnn+R 170 = 6 360 25,76 ( ) 26,93 26,54 * ( ) uWh2323....eAnn 230 6 480 31,06 32,62 32,10 * N uWh2626....eAnn 260 6 540 33,71 ( ) 35,47 34,88 * F E ( ) = op aanvraag - sur demande - on request - Auf Anfrage * D PRijS : Af fAbRiek - exCL. b.T.W. - in euR PRix : dePART uSine - hoRS T.V.A. - en euR PRiCeS : ex WoRkS - WiThouT VAT - in euR PReiSe : Ab WeRk - ohne MWST - in euR 11
l = 3000 mm wandnok - neergaand * ridge Profile - squared faitage Parois - retour * firstbleCh - gekantet A AP Ab P1 P2 P3 P4 Code (mm) (mm) euR/st-pc euR/st-pc euR/st-pc euR/st-pc Wnn2020....e*Vn 200 5 440 27,65 29,08 28,61 ( ) * Wnn2030....e*Vn 300 5 540 32,07 33,83 33,24 ( ) * wandnok - Plat * ridge Profile - flat faitage Parois - Plat * firstbleCh - flaCh A AP Ab P1 P2 P3 P4 Code (mm) (mm) euR/st-pc euR/st-pc euR/st-pc euR/st-pc WnP2020....e*Vn 200 4 410 24,69 26,02 25,57 ( ) * WnP2030....e*Vn 300 4 510 29,10 30,76 30,21 ( ) Wijzigingen voorbehouden - Sous réserve de modifications - The right to modify specifications reserved - Änderungen vorbehalten. * druiPlijst * driPstriP bavette jet d’eau * troPfleiste = +R A AP Ab P1 P2 P3 P4 Code (mm) (mm) euR/st-pc euR/st-pc euR/st-pc euR/st-pc dRP0502....e0nz 20 8 150 19,76 20,25 20,09 ( ) dRP0504....e0nz 40 8 170 20,65 21,20 21,02 * ( ) dRP0508....e0nz 80 8 210 22,42 23,10 22,87 * ( ) dRP0511....e0nz 110 8 240 23,74 24,52 24,26 * ( ) dRP0516....e0nz 160 8 290 25,95 26,89 26,58 * ( ) dRP0520....e0nz 200 8 330 27,72 28,79 28,43 * ( ) * druiPdorPel * driPsill Ref. PRL ACC-2011-01 bavette seuil * troPfsChwelle A AP Ab P1 P2 P3 P4 Code (mm) (mm) euR/st-pc euR/st-pc euR/st-pc euR/st-pc dPd0506....e0Vn ( ) dPd0508....e0Vn 60 6 200 18,69 19,34 19,12 * ( ) dPd0512....e0Vn 80 6 220 19,57 20,29 20,05 * ( ) dPd0514....e0Vn 120 6 260 21,34 22,19 21,90 * ( ) N dPd0517....e0Vn 140 6 280 22,22 23,13 22,83 * ( ) 170 6 310 23,55 24,56 24,22 * ( ) F dPd0520....e0Vn 200 6 340 24,88 25,98 25,61 * dPd0524....e0Vn ( ) E 240 6 380 26,64 27,88 27,47 * D ( ) = op aanvraag - sur demande - on request - Auf Anfrage * PRijS : Af fAbRiek - exCL. b.T.W. - in euR PRix : dePART uSine - hoRS T.V.A. - en euR PRiCeS : ex WoRkS - WiThouT VAT - in euR PReiSe : Ab WeRk - ohne MWST - in euR 12
l = 3000 mm dubbel nokProfiel * ridge CaP faitage double * firstkaPPe A AP Ab P1 P2 P3 P4 Code (mm) (mm) euR/st-pc euR/st-pc euR/st-pc euR/st-pc ( ) dnP2020....e*nn 190 6 400 27,53 28,83 28,39 * ( ) dnP3030....e*nn 290 6 600 36,37 38,32 37,66 * ondernokProfiel * inside ridge CaP bande sous faitiere * innen firstkaPPe AP Ab P1 P2 P3 P4 Code (mm) euR/st-pc euR/st-pc euR/st-pc euR/st-pc onP2020....e*nn ( ) 190 6 400 27,53 28,83 28,39 * onP3030....e*nn ( ) 290 6 600 36,37 38,32 37,66 * Wijzigingen voorbehouden - Sous réserve de modifications - The right to modify specifications reserved - Änderungen vorbehalten. Plat Profiel * flat Profile Profile Plat * flaChProfile A AP Ab P1 P2 P3 P4 Code (mm) (mm) euR/st-pc euR/st-pc euR/st-pc euR/st-pc PPR0012....e0nn ( ) PPR0016....e0nn 120 5 140 14,40 14,85 14,70 * ( ) 160 5 180 16,16 16,75 16,55 * ( ) PPR0020....e0nn 200 5 220 17,93 18,65 18,41 * ( ) PPR0023....e0nn 230 5 250 19,26 20,07 19,80 * ( ) PPR0028....e0nn 280 5 300 21,47 22,44 22,12 * ( ) PPR0032....e0nn 320 5 340 23,23 24,34 23,97 * ( ) PPR0040....e0nn 400 5 420 26,77 28,13 27,68 * Ref. PRL ACC-2011-01 afdruiPProfiel * driP Profile bande d’egout * rinneneinlaufbleCh A b AP Ab P1 P2 P3 P4 Code (mm) (mm) (mm) euR/st-pc euR/st-pc euR/st-pc euR/st-pc AdP0508....eknV ( ) 50 80 4 140 12,75 13,21 13,06 * AdP0805....eknV ( ) N 80 50 4 140 12,75 13,21 13,06 * F AdP1506....eknV ( ) 150 60 4 220 16,29 17,00 16,77 * E ( ) = op aanvraag - sur demande - on request - Auf Anfrage * D PRijS : Af fAbRiek - exCL. b.T.W. - in euR PRix : dePART uSine - hoRS T.V.A. - en euR PRiCeS : ex WoRkS - WiThouT VAT - in euR PReiSe : Ab WeRk - ohne MWST - in euR 13
l = 3000 mm kroonlijst * CorniCe CouronneMent d’aCrotere * kranzgesiMs A AP Ab P1 P2 P3 P4 Code (mm) (mm) euR/st-pc euR/st-pc euR/st-pc euR/st-pc ( ) kRL1105...e0nn 50 9 335 29,58 30,67 30,31 * ( ) kRL1107...e0nn 70 9 355 30,46 31,62 31,23 * ( ) kRL1109...e0nn 90 9 375 31,35 32,57 32,16 * ( ) kRL1112...e0nn 120 9 405 32,67 33,99 33,55 * ( ) kRL1115...e0nn 150 9 435 34,00 35,41 34,94 * ( ) kRL1118...e0nn 180 9 465 35,33 36,84 36,33 * ( ) kRL1121...e0nn 210 9 495 36,65 38,26 37,72 * ( ) kRL1125...e0nn 250 9 535 38,42 40,16 39,58 * gevelvlerk-neergaand * gable Profile - squared rive Pignon - retour * ortgangProfil - gekantet A b AP Ab P1 P2 P3 P4 Code (mm) (mm) (mm) euR/st-pc euR/st-pc euR/st-pc euR/st-pc gVn1125...eAnn 250 110 9 495 36,65 38,26 37,72 ( ) gVn1130...eAnn 300 110 9 545 38,86 40,63 40,04 * ( ) gVn1140...eAnn 400 110 9 645 43,28 45,38 44,68 * ( ) gVn1150...eAnn 500 110 9 745 47,70 50,12 49,31 * ( ) * Wijzigingen voorbehouden - Sous réserve de modifications - The right to modify specifications reserved - Änderungen vorbehalten. gVn1525...eAnn 250 150 9 535 38,42 40,16 39,58 ( ) gVn1537...eAnn 370 150 9 655 43,72 45,85 45,14 * ( ) gVn2125...eAnn 250 210 9 595 41,07 43,00 42,36 * ( ) gVn2725...eAnn 250 270 9 655 43,72 45,85 45,14 * ( ) * gevelvlerk - C3 * gable Profile - C3 rive Pignon - C3 * ortgangProfil - C3 A b AP Ab P1 P2 P3 P4 Code (mm) (mm) (mm) euR/st-pc euR/st-pc euR/st-pc euR/st-pc gC31110...eAnz 100 110 11 415 36,40 37,75 37,30 ( ) gC31125...eAnz 250 110 11 565 43,03 44,87 44,25 * ( ) gC31510...eAnz 100 150 11 455 38,17 39,65 39,15 * ( ) gC31525...eAnz 250 150 11 605 44,80 46,76 46,11 * ( ) * gevelvlerk - Plat * gable Profile - flat Ref. PRL ACC-2011-01 rive Pignon - Plat * ortgangProfil - flaCh A b AP Ab P1 P2 P3 P4 Code (mm) (mm) (mm) euR/st-pc euR/st-pc euR/st-pc euR/st-pc gVP1125...e*nn ( ) gVP1130...e*nn 250 110 8 465 33,68 35,20 34,69 * ( ) gVP1140...e*nn 300 110 8 515 35,89 37,57 37,01 * ( ) gVP1150...e*nn 400 110 = +R 8 615 40,31 42,31 41,64 * ( ) N gVP1525...e*nn 500 110 8 715 44,73 47,06 46,28 * ( ) 250 150 8 505 35,45 37,09 36,54 * F gVP2125...e*nn 250 210 8 565 38,10 39,94 39,33 ( ) * gVP2725...e*nn ( ) E 250 270 8 625 40,75 42,79 42,11 * D ( ) = op aanvraag - sur demande - on request - Auf Anfrage * PRijS : Af fAbRiek - exCL. b.T.W. - in euR PRix : dePART uSine - hoRS T.V.A. - en euR PRiCeS : ex WoRkS - WiThouT VAT - in euR PReiSe : Ab WeRk - ohne MWST - in euR 14
l = 3000 mm u-Profiel * u-Profile Profil-u * u-Profil A AP Ab P1 P2 P3 P4 Code (mm) (mm) euR/st-pc euR/st-pc euR/st-pc euR/st-pc uPR0608....eAnn 80 7 220 21,22 21,93 21,69 ( ) uPR0610....eAnn 100 7 240 22,10 22,88 22,62 * ( ) * ( ) uPR0611....eAnn 110 7 250 22,54 23,35 23,08 * ( ) uPR0614....eAnn 140 7 280 23,87 24,78 24,47 * ( ) uPR0617....eAnn 170 7 310 25,19 26,20 25,86 * ( ) uPR0620....eAnn 200 7 340 26,52 27,62 27,25 * u-Profiel * u-Profile Profil-u * u-Profil A AP Ab P1 P2 P3 P4 Code (mm) (mm) euR/st-pc euR/st-pc euR/st-pc euR/st-pc uPR0404....eAnn ( ) 40 7 140 17,68 18,14 17,98 * ( ) uPR0406....eAnn 60 7 160 18,56 19,08 18,91 * u-Profiel * u-Profile Profil-u * u-Profil A AP Ab P1 P2 P3 P4 Code (mm) (mm) euR/st-pc euR/st-pc euR/st-pc euR/st-pc Wijzigingen voorbehouden - Sous réserve de modifications - The right to modify specifications reserved - Änderungen vorbehalten. uPR0204....eAVV ( ) - 3 78 8,37 8,63 8,54 * u-Profiel * u-Profile Profil-u * u-Profil A AP Ab P1 P2 P3 P4 Code (mm) (mm) euR/st-pc euR/st-pc euR/st-pc euR/st-pc uPR0608....eAzz 80 9 220 24,50 25,21 24,98 ( ) uPR0610....eAzz * ( ) 100 9 240 25,38 26,16 25,90 * ( ) uPR0611....eAzz 110 9 250 25,82 26,64 26,37 * ( ) uPR0614....eAzz 140 9 280 27,15 28,06 27,76 * ( ) uPR0617....eAzz 170 9 310 28,48 29,48 29,15 * ( ) uPR0620....eAzz 200 9 340 29,80 30,91 30,54 * z-Profiel * z-Profile Profil-z * z-Profil A AP Ab P1 P2 P3 P4 Code Ref. PRL ACC-2011-01 (mm) (mm) euR/st-pc euR/st-pc euR/st-pc euR/st-pc zPR0602....eAnn 20 7 160 18,56 19,08 18,91 ( ) zPR0603....eAnn 30 7 170 19,01 19,56 19,37 * ( ) zPR0604....eAnn 40 7 180 19,45 20,03 19,84 * ( ) zPR0605....eAnn 50 7 190 19,89 20,51 20,30 * ( ) zPR0606....eAnn 60 7 200 20,33 20,98 20,76 * ( ) zPR0607....eAnn 70 7 210 20,77 21,46 21,23 * ( ) zPR0608....eAnn 80 7 220 21,22 21,93 21,69 * ( ) zPR0609....eAnn 90 7 230 21,66 22,40 22,15 * ( ) N * zPR0610....eAnn 100 7 240 22,10 22,88 22,62 ( ) * F zPR0611....eAnn 110 7 250 22,54 23,35 23,08 ( ) * E ( ) = op aanvraag - sur demande - on request - Auf Anfrage * D PRijS : Af fAbRiek - exCL. b.T.W. - in euR PRix : dePART uSine - hoRS T.V.A. - en euR PRiCeS : ex WoRkS - WiThouT VAT - in euR PReiSe : Ab WeRk - ohne MWST - in euR 15
l = 3000 mm u-Profiel * u-Profile Profil-u * u-Profil A AP Ab P5 P6 P7 P8 P9 Code (mm) (mm) euR/st-pc euR/st-pc euR/st-pc euR/st-pc euR/st-pc ( ) uPR0306....eAVV 61 3 120 11,24 38,72 37,96 * ( ) 30,64 uPR0308....eAVV 81 3 140 12,29 41,50 40,61 * ( ) 32,07 uPR0311....eAVV 111 3 170 13,87 45,65 44,58 * ( ) 34,21 uPR0314....eAVV 141 3 200 15,45 49,81 48,55 * ( ) 36,35 uPR0317....eAVV 171 3 230 17,03 53,97 52,52 * ( ) 38,48 uPR0320....eAVV 201 3 260 18,61 58,13 56,49 * 40,62 u-Profiel * u-Profile Profil-u * u-Profil A AP Ab P5 P6 P7 P8 P9 Code (mm) (mm) euR/st-pc euR/st-pc euR/st-pc euR/st-pc euR/st-pc ( ) uPR0204....eAVV 41 3 78 9,03 32,90 32,40 * 27,65 l-Profiel * l-Profile Profil-l * l-Profil A AP Ab P5 P6 P7 P8 P9 Code (mm) (mm) euR/st-pc euR/st-pc euR/st-pc euR/st-pc euR/st-pc ( ) LPR0320....eAVV 200 2 230 15,39 46,61 45,16 * ( ) 31,12 LPR0326....eAVV 260 2 290 18,54 54,93 53,09 * 35,40 Wijzigingen voorbehouden - Sous réserve de modifications - The right to modify specifications reserved - Änderungen vorbehalten. u-Profiel * u-Profile Profil-u * u-Profil A b C AP Ab P1 P2 P3 P4 Code (mm) (mm) (mm) (mm) euR/st-pc euR/st-pc euR/st-pc euR/st-pc uuo2d04.... eAVV 20 41 40 3 100 9,34 9,67 9,56 (*) uuo3f05 .... eAVV 30 61 50 3 140 11,11 11,57 11,42 (*) uuo3h05.... eAVV 30 81 50 3 160 12,00 12,52 12,34 (*) uuo3j05 .... eAVV 30 101 50 3 180 12,88 13,47 13,27 (*) uuo3k05 .... eAVV 30 111 50 3 190 13,32 13,94 13,73 (*) uuo3n05.... eAVV 30 141 50 3 220 14,65 15,36 15,12 ( ) * A b C AP Ab P5 P6 P7 P8 P9 Code (mm) (mm) (mm) (mm) euR/st-pc euR/st-pc euR/st-pc euR/st-pc euR/st-pc ( ) uuo2d12 .... eAVV 20 41 120 3 180 14,40 47,04 45,90 * ( ) 34,92 uuo5f12 .... eAVV 50 61 120 3 230 17,03 53,97 52,52 * ( ) 38,48 uuo6h12 .... eAVV 60 81 120 3 260 18,61 58,13 56,49 * ( ) 40,62 uuo6j12 .... eAVV 60 101 120 3 280 19,66 60,91 59,13 * ( ) 42,05 uuo6k12 .... eAVV 60 111 120 3 290 20,19 62,29 60,46 * ( ) 42,76 uuo6n12 .... eAVV 60 141 120 3 320 21,76 66,45 64,43 * 44,90 Ref. PRL ACC-2011-01 oMega-Profiel * oMega-Profile Profil-oMega * oMega-Profil A AP Ab P5 P6 P7 P8 P9 Code (mm) (mm) euR/st-pc euR/st-pc euR/st-pc euR/st-pc euR/st-pc ( ) oMP4210....eAVV 20 5 220 19,79 67,31 65,92 * ( ) 52,49 oMP4310....eAVV 30 5 240 20,84 70,08 68,56 * ( ) 53,92 N oMP4410....eAVV 40 5 260 21,89 72,86 71,21 * ( ) 55,35 F oMP4510....eAVV 50 5 280 22,94 75,63 73,85 * ( ) 56,77 oMP4610....eAVV 60 5 300 24,00 78,40 76,50 * 58,20 E oMP4710....eAVV 70 5 320 25,05 81,18 79,15 ( ) * 59,62 D ( ) = op aanvraag - sur demande - on request - Auf Anfrage * PRijS : Af fAbRiek - exCL. b.T.W. - in euR PRix : dePART uSine - hoRS T.V.A. - en euR PRiCeS : ex WoRkS - WiThouT VAT - in euR PReiSe : Ab WeRk - ohne MWST - in euR 16
liChtkoePel / dôMe transluCide / louvre / liChtkuPPel C3 - nuttig - utile - usable - Maße = 1600 x 1600 mm - basis - embase - base - basis = 2180 x 2390 mm - dikte - épaisseur - thickness - dicke = 30 - 60 mm - standard = 9002 (RAL) - uitvoering - exécution - execution - Ausführung = dubbel-double-doppel - geïsoleerd - isolé - insulated - isoliertes Code euR/st-pc VAST-VeRLiChTingSkoePeL 30 mm LkP 16003C3 VST ( ) fixe-éCLAiRAge 60 mm LkP 16006C3 VST * ( ) LouVRe-fix LiChTkuPPeL-feST * VenTiLATiekoePeL manueel LkP 16003C3 u14M ( ) VenTiLATion manuel LkP 16006C3 u14M * ( ) VenTiLATion manuell * LüfTungSkuPPeL electr. LkP 16003C3 u24e ( ) loop 300 mm LkP 16006C3 u24e * ( ) course 300 mm * cours 300 mm bRAnd + VenTiLATiekoePeL manueel met lier LkP 16003C3 R17M ( ) manuel avec treuil LkP 16006C3 R17M * ( ) exuToiRe de fuMée + VenTiLATion manuel with winch * SMoke LouVRe + VenTiLATion manuell mit Winde Wijzigingen voorbehouden - Sous réserve de modifications - The right to modify specifications reserved - Änderungen vorbehalten. RAuChAbzugSkuPPeL + LüfTungSkuPPeL pneumatische LkP 16003C3 R17P ( ) ConfoRM : nfS 61.937 zonder bediening LkP 16006C3 R17P * ( ) pneumatique sans * commande pneumatic without command pneumatisch ohne bedienung Meerprijs : dikte geïsoleerde basis 80 mm LkP 16008C3 .... ( ) Supplément : épaisseur embase isolée * Supplement : thickness insulated base Mehrpreis : dicke isoliertes basis ( ) = op aanvraag - sur demande - on request - Auf Anfrage * liChtstraat - PaneelvorM - transluCides - Panneau transluCides - Panel - liChtbänder - Paneel bovenplaat = geprofileerd type C3 onderplaat = geprofileerd type C3 dessus = profilé type C3 dessous = profilé type C3 upperside = profiled typ C3 underside = profiled type C3 oben = profiliert Typ C3 unten = profiliert Typ C3 Ref. PRL ACC-2011-01 - gordingafstand - distance panne - purlin distance - Pfetteabstand = max. 1.500 mm - Lengte - longueur - length - Länge (L) = max. 6.000 mm - L > 6.000 mm = op aanvraag - sur demande - on request - auf Anfrage 520 520 Code euR 73 39 LST 03 C3 .... 30 mm - Type C3 104,00/m2 24,6 80 39 LST 06 C3 .... 60 mm - Type C3 106,00/m2 N F 30,2 60 980 39,8 1110 LST 08 C3 .... 80 mm - Type C3 108,00/m2 E D PRijS : Af fAbRiek - exCL. b.T.W. - in euR PRix : dePART uSine - hoRS T.V.A. - en euR PRiCeS : ex WoRkS - WiThouT VAT - in euR PReiSe : Ab WeRk - ohne MWST - in euR 17
inhoud Contenu Contents inhalt Profielen Plinten - bumperprofiel - tochtgordijn ............................................................................................................................. 2 Afgeronde hoek .......................................................................................................................................................................................... 3 u-montageprofiel ..................................................................................................................................................................................... 4 nagelplug - kit - verf ....................................................................................................................................................................................... 5 drukvereffingsventielen - vleesbaren ......................................................................................................................................... 6 Plafondophangingen ...................................................................................................................................................................................... 7 Schroeven ................................................................................................................................................................................................................... 8- 9 Afwerkingsprofielen ......................................................................................................................................................................................... 10-16 koepels - lichtstraten .................................................................................................................................................................................... 17 inhoud .............................................................................................................................................................................................................................. 18 Verkoopsvoorwaarden ................................................................................................................................................................................. 19 Profils Plinthes - pare-chocs - rideau à lanières ...................................................................................................................... 2 Angle arrondi ................................................................................................................................................................................................. 3 u-profil de montage .............................................................................................................................................................................. 4 Cheville à clou - mastic - peinture ................................................................................................................................................. 5 Clapets d’égalisation-barres viande ............................................................................................................................................ 6 Suspension plafond ........................................................................................................................................................................................ 7 Vis ......................................................................................................................................................................................................................................... 8- 9 Profils de finition .................................................................................................................................................................................................. 10-16 Wijzigingen voorbehouden - Sous réserve de modifications - The right to modify specifications reserved - Änderungen vorbehalten. dômes translucides - translucides ................................................................................................................................................ 17 Contenu ......................................................................................................................................................................................................................... 18 Conditions de vente ........................................................................................................................................................................................ 19 Profiles Plint - bumper profile - strip curtain .................................................................................................................................. 2 Curved angle ................................................................................................................................................................................................. 3 u-assembly profile ................................................................................................................................................................................. 4 nailplug - mastic - paint ............................................................................................................................................................................. 5 Ventilator ports - meat bars..................................................................................................................................................................... 6 Ceiling-suspension ........................................................................................................................................................................................... 7 Screws .............................................................................................................................................................................................................................. 8- 9 finishing profiles ................................................................................................................................................................................................. 10-16 Louvre - translucides ..................................................................................................................................................................................... 17 Contents ........................................................................................................................................................................................................................ 18 Sales conditions .................................................................................................................................................................................................. 19 Profile fußleiste - Rammschutz - Streifen vorhang ............................................................................................................ 2 Ref. PRL ACC-2011-01 Abgerundete ecke .................................................................................................................................................................................. 3 u-Montageprofil ........................................................................................................................................................................................ 4 nageldübel - kitt - farbe .......................................................................................................................................................................... 5 druckausgleichsventile-fleischschiene .................................................................................................................................. 6 deckenaufhängungen ................................................................................................................................................................................... 7 Schrauben ................................................................................................................................................................................................................... 8- 9 formteile ....................................................................................................................................................................................................................... 10-16 Lichtkuppel - Lichtbänder ........................................................................................................................................................................ 17 N inhalt .................................................................................................................................................................................................................................. 18 Verkaufsbedingungen ................................................................................................................................................................................... 19 F E D PRijS : Af fAbRiek - exCL. b.T.W. - in euR PRix : dePART uSine - hoRS T.V.A. - en euR PRiCeS : ex WoRkS - WiThouT VAT - in euR PReiSe : Ab WeRk - ohne MWST - in euR 18
algeMene verkooPsvoorwaarden 02/08 general Conditions of sale 02/08 1. Al onze leveringen en aannemingen geschieden uitsluitend tegen deze voorwaarden met uitsluiting van de 1. our goods and contracting obligations are sold only on these terms with the exclusion of the buyer’s or cli- voorwaarden van de koper of de opdrachtgever. ent’s terms. 2. Receptie: de goederen reizen non-franco en op risico van de koper, zelfs in geval van afwijkende franco- 2. Reception: the goods are transported non-free and at buyer’s risk. in case of a differing free-delivery, the fol- levering blijven volgende bepalingen van toepassing. in principe geschiedt de aanvaarding van de koopwaren lowing conditions are nevertheless applicable. The acceptance of the goods in principle always takes place in steeds voor vertrek fabriek in onze magazijnen. our warehouses, before departure from the factory. This clause covers the conformity of the goods, concerning deze clausule dekt de conformiteit der koopwaren, zowel qua kwaliteit, kwantiteit als afmetingen. het opladen the quality and the quantity as well as the dimensions. The loading by the buyer implicates the unconditional door de koper geldt als onvoorwaardelijke en definitieve aanvaarding der koopwaren. de koper heeft de ver- and definitive acceptance of the goods. The buyer shall check the goods. in case intermediaries should buy plichting de controle uit te voeren. in geval van afname door tussenpersonen worden deze tussenpersonen part of the goods, they shall always act as mandataries and on the buyer’s account. steeds geacht te handelen als gemandateerde en voor rekening van de koper. 3. in case the buyer raises the non-conformity of the goods, before as well as after delivery, the buyer will carry 3. ingeval de koper de niet-conformiteit van de koopwaren opwerpt, hetzij voor als na levering, zal de koper de the burden of proof of the non-conformity of these goods. bewijslast dragen van de niet-conformiteit van deze koopwaren. 4. The buyer shall also grant all guarantees to the seller, i.e. the guarantees she will require during the execution 4. de koper verbindt zich tevens vast aan verkoopster alle waarborgen te verlenen die ze zal eisen tijdens de of the contract as a security for the payment of the purchase price and for the execution itself. These guaran- uitvoering van het contract als zekerheid voor de betaling van de koopprijs en de uitvoering der overeenkomst. tees are the choice of the seller, bank guarantee, etc. The costs involved are on the buyer’s account. deze waarborgen zijn naar keuze van de verkoopster hetzij een pand op handelsfonds of element ervan, hetzij 5. The term of delivery is without liability on our behalf and is only a serious estimate. The buyer grants us an acceptwissels, al dan niet met aval naar keuze van de verkoopster, bankgarantie, enz... kosten van vestiging additional term of 30 days, which can only start at the end of the approximated, originally given date of deliv- ten laste van de koper. ery. Clause for the delivery period. The seller is neither responsible for damage nor for adverse effects resulting 5. de leveringstermijn is zonder verbintenis van onzentwege en slechts een ernstige raming, de koper verleent from a delay of delivery and/or assembling, in case our firm does not get the raw materials or the products from ons een bijkomende termijn van 30 dagen na aangetekende aanmaning tot levering. deze bijkomende termijn the subcontractors in time, or in case of strike and under circumstances beyond one’s control. in this case, the van 30 dagen kan slechts lopen vanaf het einde van de benaderende oorspronkelijk opgegeven leveringsda- principal is free to terminate the contract for the delivery that has not been executed, when a notification of thir- tum. de verkoopster is niet verantwoordelijk voor schade, en nadelige gevolgen voortvloeiend uit vertraging van ty days after the date of maturity remained unsuccessful. The seller is never in default without any notification. levering en/of montage indien onze firma niet tijdig grondstoffen of producten van toeleveranciers bekomt of in The goods shall be taken by the buyer within eight days after placing of the goods at the disposal of the buyer. geval van staking en in geval van overmacht. As soon as this term has expired, the invoice will be made out and the amounts due will be payable. in dit geval staat het de opdrachtgever vrij nadat een ingebrekestelling van dertig dagen na vervaldag zonder 6. The court of law in kortrijk will be solely competent to take note of all legal claims. only the seller can devi- gevolg bleef zonder schadevergoeding van één van de partijen, de overeenkomst te ontbinden voor het niet ate from this clause. The parties do expressly agree that the place of delivery is always the warehouse in the uitgevoerde, mits onmiddellijke afrekening tussen partijen. registered office of the company isocab bavikhove. even if the transport is done by own means or by a third de verkoopster is nooit in gebreke zonder enige ingebrekestelling. party. de waren moeten door de koper steeds worden afgenomen binnen acht dagen na terbeschikkingstelling. is 7. All our prices are cash-prices. The invoices shall be paid cash in bavikhove within eight days after delivery. deze termijn verstreken, dan zal de factuur worden opgesteld en verschuldigd zijn. When not paid cash, our prices will be increased by 10 % on account of supplier’s credit, with a maximum of 6. de rechtbank van kortrijk zal uitsluitend bevoegd zijn om van alle rechtsvorderingen kennis te nemen. enkel 1.850 euR, with or without notification. This is not the case when paid nett, without any discount, within the de verkoopster kan afwijken van deze clausule. Partijen zijn uitdrukkelijk akkoord dat de plaats van levering first month after the date of invoice, or when the seller presents bills, of which she settled the period of cur- steeds is, de magazijnen in de zetel van de vennootschap isocab bavikhove. zelfs indien het transport gebeurt rency and which the buyer accepts and honours at the date of maturity. via eigen vervoer of via derden. 8. for all sums that are not paid on the date of maturity, a monthly interest of 1 % shall be paid as an indemnifi- 7. Al onze prijzen zijn contante prijzen. de facturen zijn contant betaalbaar te bavikhove, zetel van ons bedrijf. cation on legal bases and without any notification. bij niet-contante betaling, worden onze prijzen verhoogd met 10 % wegens leverancierskrediet, dit met een 9. At the execution of the order, in accordance with the available drawing or model, made to scale, the indica- maximum van 1.850 euR, dit met of zonder ingebrekestelling. tions and modalities given by the buyer are determining for the execution and the conformity, on the responsi- behoudens betaling eerste maand na factuurdatum netto, zonder korting of ingeval verkoopster wissels aan- bility of the latter. biedt, die de koper accepteert en op vervaldag honoreert, op de door verkoopster bepaalde looptijd. 10. in case the buyer fails to grant the demanded guarantees, or in case a value or an invoice is paid too late 8. Voor iedere som die niet betaald is op de vervaldag zal van rechtswege en zonder dat enige ingebrekestelling or is not paid at all on the date of maturity, the deliveries may be stopped either temporary or at the seller’s nodig is, een intrest van 1 % per maand verschuldigd zijn. choice, even without notification. The seller will be allowed to consider the contract as dissolved by right and 9. Wanneer de bestelling dient te geschieden, overeenkomstig de ter beschikking gestelde tekening of model, to claim immediate payment of all sums due, without taking notice of the granted term, even if it concerns bills alles op schaal, dan zijn de aanduidingen en modaliteiten opgegeven door de koper bepalend voor de uitvoer- of exchange. ing en de conformiteit en draagt deze laatste de verantwoordelijkheid. 11. Termination of the buyer’s account. for all cases in which the sale is dissolved on the buyer’s account, the 10. ingeval de koper in gebreke blijft om de gevraagde waarborgen te verlenen, of bij niet-betaling, of laat- buyer engages herself to pay a fixed sum to the seller as an indemnification for loss of profit. This sum amounts tijdige betaling van een waarde of factuur op vervaldag zullen de leveringen zelfs zonder ingebrekestelling hetzij to 20 % of the value of the goods, of which the sale has been dissolved (art. 1152 - 1184 belgian Code of Civil tijdelijk, hetzij volgens keuze van de verkoopster mogen worden stopgezet. Law). however, in case the goods are already in production, the firm is entitled to complete indemnification, but de verkoopster zal het contract als van rechtswege ontbonden mogen beschouwen en onmiddellijke betaling only at her own choice. eisen van alle sommen die verschuldigd zijn, zonder acht te slaan op de toegestane termijn, zelfs indien het 12. The title in the goods shall pass to the buyer only when payment in full has been received by the Seller wissels betreft. for all goods whatsoever supplied (and all services rendered) at any time by the Seller to the buyer according 11. ontbinding lastens de koper: Voor alle gevallen waar de verkoop wordt ontbonden lastens de koper, to the law of 8.8.1997. The buyer shall permit the servants or agents of the Seller to enter on to the buyer’s verbindt de koper zich om aan verkoopster als schadevergoeding voor winstderving een forfaitaire som te premises and repossess the goods at any time prior thereto. As long as payment has not been effected the betalen die overeenkomt met 20 % van de waarde van de goederen, waarvan de verkoop ontbonden is (art. buyer cannot sell, pledge or offer goods as guarantee or collateral security. Should the goods (or any of them) 1152 - 1184 b.W.). ingeval echter waar de goederen reeds in productie zijn, heeft de firma recht op integrale be converted into a new product, whether or not such conversion involves the admixture or any other goods or schade, doch uitsluitend volgens haar keuze. thing whatsoever and in whatever proportions, the conversion shall be deemed to have been effected on behalf 12. de goederen blijven het eigendom van de verkoper zolang door de koper de verschuldigde koopsom niet of the Seller and the Seller shall have the full legal and beneficial ownership of the new products, but without volledig aan de verkoper is voldaan, zelfs indien de goederen bewerkt werden. eens de goederen geleverd zijn accepting any liability whatsoever in respect of such converted goods in relation to any third party, and the draagt de koper alle verlies- en vernietigingsrisico’s, overeenkomstig de Wet van 8.8.1997. buyer hereby indemnifies the Seller in relation thereto. in the case of non-payment at the due date and upon bij niet-betaling en na ingebrekestelling hiernopens en mits deze acht dagen zonder gevolg blijft, heeft de demand the buyer must return forthwith to the Seller all merchandise unpaid for. verkoopster het recht de geleverde goederen terug af te halen, en dit in natura, zelfs indien deze gedeeltelijk in case the customer would refuse to give us the permission to pick up the goods, our company has the right to zouden zijn betaald. impose damages of 250 euR for each day of delay in order to get the goods back. bij weigering tot toelating tot afhaling heeft onze firma het recht een dwangsom tot afgifte te vorderen van As this concerns the delivery of industrial equipment, our company has the right to deposit its invoices accord- 250 euR per dag vertraging. ing to the Law, in order to keep the privilege. gezien het terzake gaat over levering van bedrijfsuitrustingsmaterieel, heeft onze firma het recht haar facturen te deponeren volgens de wettelijke bepalingen teneinde het voorrecht te behouden. allgeMeine verkaufsbedingungen 02/08 1. unsere Waren und Leistungen werden ausschliesslich aufgrund dieser bedingungen verkauft, wie auch Conditions generales de vente 02/08 immer die bedingungen des käufers lauten mögen. 1. nos marchandises et prestations sont vendues selon nos conditions de vente et à l’exclusion des conditions 2. Abnahme: die Waren werden nicht frachtfrei und auf gefahr des käufers versandt. Auch im falle frachtfreier de l’acheteur. Lieferung bleiben folgende bestimmungen anwendbar. grundsätzlich werden die Waren immer in unseren 2. Réception: les marchandises voyagent non-franco et au risque de l’acheteur. Même dans le cas dérogeant Lagern übernommen, also schon bevor sie das Werk verlassen. de livraison franco, les conditions suivantes restent seules applicables. en principe, l’agréation de la marchan- diese klausel betrifft umfassend die übereinstimmung der Waren mit dem Auftrag, und zwar sowohl hinsich- dise se fera toujours en nos magasins, avant départ. tlich güte als auch hinsichtlich Menge als auch hinsichtlich der Abmessungen. Cette clause couvre la conformité de la marchandise vendue tant au point de vue qualité, quantité et mesurage. Lädt der käufer die Waren auf, gilt das als unbedingte und endgültige übernahme der Waren. den käufer trifft Le chargement des marchandises par l’acheteur vaut réception irrévocable et définitive. L’acheteur est obligé also die Verpflichtung, die Waren zu untersuchen. bei Abnahme durch vom käufer beauftragte Personen gelten de contrôler les marchandises avant le chargement. en cas de chargement des marchandises par un transpor- diese als in Vollmacht und für Rechnung des käufers handelnd. teur ou mandataire aucune réclamation n’est valable. 3. Rügt der käufer vor oder nach der Lieferung, dass die Waren mit dem Auftrag nicht übereinstimmen, trägt 3. dans tous les cas où l’acheteur se plaint de la non-conformité de la marchandise, soit avant ou après la der käufer die beweislast für die nichtübereinstimmung. livraison, l’acheteur apportera la preuve de la non-conformité de ces marchandises. 4. zugleich ist der käufer ständig verpflichtet, der Verkäuferin die Sicherheiten zu leisten, die sie während der 4. L’acheteur s’engage ferme à accorder au vendeur toute garantie que celui-ci exigera en cours d’exécution Vertragsausführung für die kaufpreiszahlung und die Vertragserfüllung verlangt. du contrat, pour assurer le paiement du prix et l’exécution du contrat. Ces garanties sont au choix du vendeur Sicherheiten sind nach Wahl der Verkäuferin ein Pfand auf das handelsgeschäft oder einen Teil davon, soit le gage sur le fonds de commerce ou sur un des éléments de celui-ci, soit des traites acceptées à avaliser Akzeptwechsel mit oder ohne Aval nach Wahl der Verkäuferin, bankgarantie, usw. durch Sicherheitsleistung ou par selon le choix du vendeur, garantie de banque etc. Les frais pour établir ces garanties sont à charge de entstehende kosten gehen zu Lasten des käufers. l’acheteur. 5. Lieferfristen und Liefertermine sind für uns unverbindlich, sie stellen lediglich eine ernsthafte Schätzung dar. 5. Le délai de livraison s’entend sans engagement de notre part. il n’est qu’une estimation sérieuse. L’acheteur der käufer gewährt uns eine zusatzfrist von dreißig Tagen nach eingeschriebener Aufforderung zur Lieferung. nous accorde après mise en demeure par lettre recommandée une option de 30 jours supplémentaires sur le diese zusatzfrist kann erst laufen mit Verstreichen des annähernden ursprünglichen Lieferdatums. die délai. Ce délai de 30 jours ne peut courir qu’à partir de la date de livraison prévue dans la commande et vient Verkäuferin haftet nicht für Schäden und sonstige nachteilige folgen, die aus einer Verzögerung der Lieferung donc toujours en sus du délai prévu. Le vendeur n’est jamais en défaut sans cette mise en demeure. oder Montage entstehen, falls unser unternehmen nicht rechtzeitig Rohstoffe oder Waren von unterlieferanten Le vendeur n’est pas responsable des dégâts et des conséquences fâcheuses découlant du retard de livraison erhält oder bei Streik oder höherer gewalt. et/ou de montage si les matières premières ou les produits des sous-traitants n’arrivent pas à temps auprès de in diesem fall steht es dem Auftraggeber nach inverzugsetzung und fruchtlosem Ablauf einer mit der notre firme, ou en cas de grève ou de force majeure. inverzugsetzung verbundenen nachfrist von dreißig Tagen ab fälligkeitstag frei, den Vertrag ohne dans ce cas, le donneur d’ordre se réserve le droit de résilier le contrat et d’arrêter son exécution ulté- rieure, Schadensersatzanspruch auch nur einer der Parteien mit bezug auf den noch nicht ausgeführten Teil auf- après mise en demeure de 30 jours après la date de la facture et restée infructueuse, sans entraîner aucune zulösen unter der Voraussetzung, dass zwischen den Parteien sofort abgerechnet wird. indemnité à charge de l’une ou l’autre des parties, et moyennant règlement immédiat entre ces parties. une die Verkäuferin gerät ohne inverzugsetzung nicht in Verzug. mise en demeure d’enlever la marchandise est toujours nécessaire. die Waren müssen durch den käufer stets innerhalb von acht Tagen nach fertigmeldung abgenommen La marchandise doit être enlevée par l’acheteur dans les huit jours après la mise à disposition. Ce délai passé, werden. la facture sera établie et son montant sera désormais dû. Cette date implique de droit aussi bien le déplace- ist die vorgenannte frist verstrichen, wird die Rechnung erstellt, deren bezahlung fällig ist. ment de risque que l’obligation de payer. 6. das gericht in kortrijk ist für klagen ausschliesslich zuständig. nur die Verkäuferin kann von dieser klausel 6. Les tribunaux de Courtrai seront seuls compétents pour prendre connaissance des actions sous réserve abweichen. die Partieen sind ausdrücklich einverstanden, dass der Lieferungsort immer die Lagerräume im de la clause d’expert, selon le choix uniquement au vendeur. Les parties sont expressément d’accord que la Sitz der gesellschaft isocab bavikhove ist. eben wenn der Transport mit eingenen Transport, oder über dritte livraison se situe toujours dans les magasins du siège de la société isocab bavikhove, même si le transport est ausgeführt wird. effectué par isocab ou par des tiers. 7. Alle unsere Preise sind nettopreise. die Rechnungen sind in bar zahlbar in bavikhove, am Sitz unseres 7. nos prix s’entendent au comptant. nos factures sont payables à bavikhove, siège de notre firme, au comp- betriebs. bei unbarer zahlung erhöhen sich unsere Preise um 10 % wegen Lieferantenkredits, jedoch höch- tant. en cas de paiement non au comptant, nos prix seront augmentés de 10 %, cela sans ou avec mise en stens um 1.850 euR sei es mit oder ohne inverzugsetzung. demeure, et avec un maximum de 1.850 euR. das Vorstehende gilt nicht, wenn zahlung innerhalb eines Monats nach Rechnungsdatum netto ohne Abzug Sauf en cas de paiement net sans réduction à trente jours après la date de facture ou en cas que notre firme erfolgt oder wenn die Verkäuferin Wechsel anbietet, die der käufer annimmt und am fälligkeitstag innerhalb der présente des traites que l’acceptant honore à l’échéance. durch die Verkäuferin festgesetzten Laufzeit honoriert. 8. Toute somme non-payée à l’échéance même, portera de plein droit et sans sommation des intérêts de 1 % 8. jedweder betrag, der am fälligkeitstag nicht bezahlt ist, ist von Rechts wegen ohne vorherige klage mit 1 % par mois, à titre de dédommagement en notre faveur. pro Monat als Schadensersatz zu verzinsen. 9. Si la commande doit être exécutée selon un dessin ou un modèle mis à la disposition du vendeur, à échelle 9. Soll der Auftrag gemäß zur Verfügung gestellter maßstabsgetreuer zeichnung oder gemäß zur Verfügung ou pas, les indications et modalités y indiquées par l’acheteur seront déterminantes pour l’exécution et la con- gestelltem maßstabsgetreuem Modell ausgeführt werden, sind die vom käufer gemachten Angaben und formité. La responsabilité y résultant sera uniquement portée par l’acheteur. beschreibungen verbindlich für die Ausführung und die übereinstimmung der Ausführung mit dem Auftrag; der 10. Au cas où l’acheteur sera mis en demeure de fournir les garanties demandées de non-paiement ou de käufer trägt die Verantwortung. paiement tardif d’une valeur ou facture à l’échéance, les livraisons pourront être suspendues sans autre avis au 10. bei Verzug des käufers mit der Leistung verlangter Sicherheiten oder bei nichtzahlung am fälligkeitstag préalable. Le vendeur pourra considérer le contrat comme résilié de droit à condition que cette manifestation oder bei verspäteter zahlung eines Rechnungsbetrags kann die Verkäuferin auch ohne inverzugsetzung zeit- de volonté soit exprimée à l’acheteur par simple lettre recommandée. Le paiement immédiat de la totalité des weise oder nach ihrer Wahl die Lieferungen einstellen. sommes restant dues pourra être exigé, sans considération des délais de paiement accordés même si des die Verkäuferin kann den Vertrag als von Rechts wegen aufgelöst betrachten und sofortige bezahlung aller traites ont été acceptées. noch ausstehenden beträge verlangen ohne Rücksicht auf einen eingeräumten Termin oder eine eingeräumte 11. Résiliation à charge de l’acheteur. dans tous cas où la vente est résiliée, l’acheteur s’engage à payer au frist, dies auch hinsichtlich von Wechseln. vendeur, à titre d’indemnité pour perte de bénéfice, une somme forfaitaire correspondant à 20 % de la valeur 11. Auflösung zu Lasten des käufers: in allen fällen, in denen der kaufvertrag zu Lasten des käufers auf- des marchandises du marché résilié (art. 1152 - 1184 C.C.) mais dans le cas où les marchandises sont en pro- gelöst wird, ist der käufer verpflichtet, der Verkäuferin als Schadensersatz für entgangenen gewinn einen duction notre firme a droit d’exiger la perte réelle et totale de l’indemnité. notre firme a toujours la faculté et le Pauschalbetrag zu zahlen, der 20 % des Werts der Waren entspricht, bezüglich deren der kaufvertrag auf- choix d’exiger l’exécution forcée ou la résiliation avec l’indemnité. gelöst ist (Art. 1152 - 1184 b.W.). Sollte die herstellung der Waren jedoch schon begonnen haben, hat unser 12. Toutes les marchandises vendues restent la propriété du vendeur jusqu’à complet paiement du prix facturé, unternehmen Anspruch auf vollen Schadensersatz, indes ausschließlich nach seiner Wahl. Ref. : V V W 0208 iSo b le paiement s’entendant de l’encaissement effectif du prix. jusqu’à cette date et à compter de la livraison, 12. es wird hiermit ausdrücklich und schriftlich vereinbart, daß gemäß dem gesetz vom 08.08.1997 die geliefer- l’acheteur assume la responsabilité des dommages que ces biens pourraient subir ou occasionner pour ten Waren bis zu ihrer vollständigen bezahlung uneingeschränktes eigentum unseres unternehmens bleiben. quelque cause que ce soit, conformément à la Loi du 8.8.1997. bei nichtzahlung und nach diesbezüglicher inverzugsetzung, die nicht innerhalb von acht Tagen befolgt wird, A défaut de paiement et après une mise en demeure à ce sujet, et pourvu qu’aucune suite ne soit donnée à hat die Verkäuferin das Recht, die gelieferten Waren in natura wieder an sich zu nehmen, auch wenn sie zum celle-ci dans la huitaine, la venderesse aura le droit de récupérer les marchandises livrées, et ce en nature, Teil bezahlt sind. même si elles auraient déjà été payées partiellement. Wird uns der zutritt zur Abholung verweigert, hat unser unternehmen zur erzwingung der herausgabe Anspruch Au cas où l’autorisation de récupérer les marchandises serait refusée, notre société aura le droit de revendiquer auf einen betrag in höhe von 250 euR für jeden Tag der Verzögerung. une astreinte de 250 euR par jour de retard en vue de la remise des marchandises. da es vorliegend um die Lieferung betrieblichen Ausrüstungsmaterials geht, hat unser unternehmen das Recht, Vu qu’en l’occurrence, il s’agit de livraisons de matériel d’équipement industriel, notre société aura le droit de seine Rechnungen gemäß den gesetzlichen bestimmungen niederzulegen, um seinen eigentumsvorbehalt déposer ces factures conformément aux dispositions légales, afin de maintenir la réserve de propriété. aufrechtzuerhalten.
Vous pouvez aussi lire