Betriebsanleitung für Mobiles LED-Pannenleitset Operating Manual for Mobile Sequential Hazard Set Notice d'utilisation pour Kit mobile de guidage ...
←
→
Transcription du contenu de la page
Si votre navigateur ne rend pas la page correctement, lisez s'il vous plaît le contenu de la page ci-dessous
Betriebsanleitung für Mobiles LED-Pannenleitset Operating Manual for Mobile Sequential Hazard Set Notice d'utilisation pour Kit mobile de guidage à diodes Manual de Instrucciones Kit Móvil LED de Guía Art.No. / Ref.No. 141060-1 / -2 Technische Änderungen vorbehalten Subject to technical modifications Sous réserve de modifications techniques Especificaciones técnicas sujetas a cambios sin previo aviso 297076-1 - 02/2009
Ersatzteilliste für Mobiles LED-Pannenleitset Spare part list for Mobile Sequential Hazard Set Liste de pièces détachées pour Kit Mobile de Guidage à Diodes Lista de repuestos para Kit Móvil LED de Guía Ref.No./Ref.N°. 141060-1 / -2 392334-2 380129-2 65063 320600-2 400225-2 241060-1 / -2 Ref.No. Bezeichnung Component 065063 Sicherung für KFZ-Einsatz Covering for motorcar-input 241060-1 Führungslichtelement (gelb) Guide light element (yellow) 241060-2 Führungslichtelement (blau) Guide light element (blue) 320600-2 Platine für Pannenleitset Circuit board for Sequential Hazard Set 380129-2 Koffer für LED-Pannenleitset Bag for mobile Sequential Hazard Set 392334-2 Ladehalter für LED-Nagel Load holder for LED-pin 400225-2 Zuleitung für Pannenleitset Supply cable for Sequential Hazard Set Ref. N° Désignation Designación 065053 Fusible pour utilisation véhicule Fusible para el uso en vehículos 241060-1 Elément de guidage (jaune) Elemento guía (amarillas) 241060-2 Elément de guidage (bleu) Elemento guía (azules) 320600-2 Platine pour kit de guidage Platina para Kit Móvil de Guía 380129-2 Valisette pour kit de guidage Estuche para Kit Móvil de Guía 329334-2 Support de charge pour élément à LED Soporte de carga para elemento LED 400225-2 Câble de branchement Cable de alimentación Technische Änderungen vorbehalten Subject to technical modifications Sous réserve de modifications techniques Especificaciones técnicas sujetas a cambios 296191-1 1107
Deutsch Inhaltsverzeichnis 1. Produktbeschreibung .....................................................................2 2. Spannungsversorgung/Ladung ......................................................2 3. Aufbau der LED-Führungslichtelemente ........................................3 4 Einsatz des Mobilen LED-Pannenleitsets.......................................3 5 Lade- und Pflegeanweisung...........................................................5 Technische Daten...................................................................................6 Allgemeine Sicherheitshinweise .............................................................7 1. Produktbeschreibung Das Mobile LED-Pannenleitset ist für die schnelle Absicherung von Fahrzeugen in Gefahrensituationen (Unfall, Panne etc.) konstruiert. Es weist die Verkehrsteilnehmer rechtzeitig auf die Gefahrenstelle hin und leitet sie durch ein helles Führungslicht sicher daran vorbei. Ein Set besteht aus fünf LED-Führungslichtelementen (gelb bzw. blau) in einem kombinierten Transport- und Ladebehälter mit Ladekabel, der auch für beengte Platzverhältnisse, z.B. den Außenstauraum eines LKW oder den Innenraum eines Einsatzfahrzeuges, geeignet ist. 2. Spannungsversorgung/Ladung Die Betriebsspannung des Mobilen LED-Pannenleitsets beträgt 10 - 30 Volt DC, die Stromversorgung der LED-Führungslichtelemente erfolgt über jeweils einen NiCd-Akkupack. Aufgeladen werden die LED-Führungslichtelemente über einen 2-poligen Kfz-Stecker (Zigarettenanzünderstecker), der steckbar mit dem Transport- und Ladebehälter verbunden wird. Ladekontrolleuchte (LED) An der Außenseite des Koffers befindet sich eine gelbe LED. Wenn diese LED blinkt, befindet sich noch mindestens ein Führungslichtelement im Ladezustand. Zeigt sie Dauerlicht an, sind alle Akkus vollständig geladen. Bedienungsanweisung 297076-1 - 02/2009 Mobiles LED-Pannenleitset
Deutsch 3. Aufbau der LED-Führungslichtelemente Ladekontakte Führung Rastöffnung LED 4. Einsatz des Mobilen LED-Pannenleitsets Aktivierung Die LED-Führungslichtelemente müssen im Transport- und Ladebehälter durch Betätigung des Kipptasters (ca. 2 Sekunden) aktiviert werden. Es müssen sich mindestens 3 Führungslichtelemente eingerastet im Behälter befinden. Entnahme Nachdem das Führungslicht sich synchronisiert hat, müssen die Elemente innerhalb von 60 Sekunden aus dem Transport- und Ladebehälter herausgenommen werden, da sie sonst wieder abschalten. Dazu müssen die Elemente in ihren "Ladeschuhen" gekippt werden. Bedienungsanweisung 297076-1 - 02/2009 Mobiles LED-Pannenleitset
Deutsch Die LED-Führungslichtelemente müssen nach dem Herausnehmen in der Reihenfolge 5→1 auf die Fahrbahn gelegt werden. Nach Beendigung des Einsatzes Wenn die Gefahrensituation beseitigt ist, werden die Elemente von der Fahrbahn entfernt und wieder in den Transport- und Ladebehälter eingelegt und fixiert . Die LED-Führungslichtelemente schalten sich ca. 10 Sekunden nach dem Fixieren im Behälter automatisch aus. Achtung! Optimale Einsatzbereitschaft ist nur gewährleistet, wenn die Anlage auch bei längerem Nichtgebrauch permanent am Kfz-Bordnetz angeschlossen bleibt. Hierzu ist eine nicht abschaltbare Kfz-Steckdose zu verwenden. Bedienungsanweisung 297076-1 - 02/2009 Mobiles LED-Pannenleitset
Deutsch 5. Lade und Pflegeanweisung Lesen Sie die Bedienungs- und Pflegeanweisung vor Gebrauch des Mobilen LED-Pannenleitset sorgfältig und vollständig durch. Ladung des Mobilen LED-Pannenleitsets Ladung allgemein Das Mobile LED-Pannenleitset benötigt zum Aufladen eine Stromquelle mit 10 - 30 V Gleichspannung. Im Ladebehälter enthalten ist ein Ladekabel für einen Zigarettenanzünder 12V oder 24V. Das Mobile LED-Pannenleitset darf nur unter Verwendung des Original-Ladekabels geladen werden. In einigen Fahrzeugen ist der Zigarettenanzünder nicht betriebsbereit, wenn die Zündung ausgeschaltet ist. In diesem Fall ist ein Aufladen nicht möglich. Erstladung Achtung! Vor erster Inbetriebnahme 10 Stunden aufladen! Die LED-Führungslichtelemente müssen im Transport- und Ladebehälter fixiert sein. Die Aufladekontakte müssen nach unten zeigen, um den Elementen eine Wiederaufladung zu ermöglichen. Verbinden Sie den Ladebehälter mit Hilfe des mitgelieferten Ladekabels mit dem Zigarettenanzünder im Wagen. Laden Sie das Mobile LED-Pannenleitset mindestens 10 Stunden lang auf. Dadurch sind die Leuchtkörper für ca. 12 Stunden betriebsbereit. Längere Aufladezeiten verursachen keine Schäden am Mobilen LED-Pannenleitset. Erneutes Aufladen War das Mobile LED-Pannenleitset im Einsatz, ist es im Allgemeinen empfehlenswert, es sofort nachzuladen. Die Aufladung geschieht wie bei der Erstladung. Unregelmäßiger Einsatz Wird die Anlage nicht permanent am Kfz-Bordnetz geladen und nur gelegentlich eingesetzt, müssen die LED-Führungslichtelemente nach dem Einsatz im Ladebehälter eingerastet und danach wieder ausgerastet werden. In dieser Stellung ist der Ruhestrom reduziert. Wichtig: Nach insgesamt ca. 10 Stunden Einsatzzeit ist ein erneutes Aufladen notwendig. Zum Laden und zum Synchronisieren müssen die LED-Führungslich- elemente eingerastet sein! Gleiches gilt, wenn die Anlage länger als 14 Tage nicht geladen wurde. Bedienungsanweisung 297076-1 - 02/2009 Mobiles LED-Pannenleitset
Deutsch Fehlerbeseitigung Sollten die Leuchtkörper nach der Entnahme aus dem Koffer nicht leuchten, müssen sie nochmals aufgeladen und dann erneut geprüft werden. Wenn ein LED-Führungslichtelement mit geladenem Akku nicht synchronisiert werden kann, sollte ein Reset der kompletten Anlage vorgenommen werden. Dies geschieht wie folgt: 1. Ladekabel einstecken und die Stromversorgung sicherstellen 2. Den Synchronisationstaster gedrückt halten, bis die Lade-LED leuchtet (ca. 6 Sekunden) 3. Dann den Taster loslassen. Die Lade-LED leuchtet weiter. Reset und Neustart der Führungslichtelemente werden automatisch ausgeführt. Der Vorgang ist beendet, sobald die Lade-LED erlischt. Die LED-Führungslicht- elemente sollten alle gestartet und synchronisiert sein. Ist das Problem auch nach mehrmaligem Reset nicht behoben, wenden Sie sich bitte an den Service. Ist es nicht möglich, das Mobile LED-Pannenleitset aufzuladen, muß zuerst die Sicherung im Ladekabel überprüft und durch eine andere des gleichen Modells und gleichen Nennwerts ersetzt werden. Pflege Verschmutzte und/oder nasse LED-Führungslichtelemente müssen vor dem Wiedereinsetzen in den Transport- und Ladebehälter gereinigt und getrocknet werden. Der Transport- und Ladebehälter ist für die Verwendung in Fahrzeugen konzipiert. Bei Verwendung im Freien muß er vor Feuchtigkeit und Schmutz geschützt werden. Bedienungsanweisung 297076-1 - 02/2009 Mobiles LED-Pannenleitset
Deutsch Technische Daten Betriebsspannung : 10-30 Volt DC Einsatzzeit : > 12 Stunden Sequenzstabilität : > 4 Stunden Akkutyp : Nickel-Cadmium (LED-Führungslichtelemente) Ladezeit : ca. 10 Stunden bei komplett entladenem Akku Stromaufnahme : ca. 0,5A bei komplett entladenem Akku ca. 30mA bei voll aufgeladenem Akku Einschaltzeit : 100 ms Max. Lichtstärke : gelb - ca. 500 cd blau - ca. 100 cd Abstrahlwinkel : 15° horizontal/vertikal Lauflichtzeit : 120ms von Element zu Element Blinkfrequenz : 60 Impulse/Minute, 1Hz Schutzart : IP66 (LED-Führungslichtelemente) Abmessungen : LED-Führungslichtelement 100x90x25 Transport- u. Ladebehälter 260x160x125 Bedienungsanweisung 297076-1 - 02/2009 Mobiles LED-Pannenleitset
Deutsch Allgemeine Sicherheitshinweise 1. Der Arbeitsbereich Unordnung im Arbeitsbereich erhöht die Unfallgefahr. Gebrauchte Werkzeuge und Geräte wieder einordnen. Auf der Baustelle herumliegende Kabel, sofern sie nicht gebraucht werden, aus dem Weg räumen. Leitungen, die unter Spannung stehen, so sichern, daß sie durch Baufahrzeuge nicht beschädigt werden können. 2. Richtige Arbeits- und Schutzkleidung Bei Arbeiten an Maschinen und Geräten, die über Kopfhöhe reichen (z.B. fahrbare Absperr- tafeln), müssen Schutzhelme getragen werden, damit herunterfallende Teile oder Werkzeuge keine Kopfverletzungen hervorrufen können. Rutschfeste Schuhe tragen, nach Möglichkeit Sicherheitsschuhe. Auf Straßenbaustellen nach Möglichkeit gut sichtbare Schutzbekleidung tragen. Bei stauberzeugenden Arbeiten unbedingt eine Atemschutzmaske verwenden. 3. Kabel und Zuleitungen Sie müssen zugentlastet sein. Im Freien nur die dafür zugelassenen Kabel verwenden. Bei größerer Stromentnahme auf den Querschnitt der Zuleitung achten. Der Schutzleiter muß angeschlossen sein. Schützen Sie das Kabel vor Hitze, Öl und scharfen Kanten. Tragen Sie die Geräte und Werkzeuge nie am Kabel und benutzen Sie es nicht, um den Stecker aus der Steckdose zu ziehen. Kontrollieren Sie regelmäßig den Stecker und das Kabel und lassen Sie diese bei Beschädigung nur von einem Fachmann reparieren oder erneuern. 4. Schutzeinrichtungen Beschädigungen an Schutzeinrichtungen müssen sofort behoben werden. Das gleiche gilt auch für elektrische Sicherungen. Nur Sicherungen mit den geforderten Stromstärken und Empfindlichkeiten (träge oder flink) einsetzen. Läßt sich der Fehler dadurch nicht beheben, sofort das Gerät von einem Fachmann überprüfen lassen. 5. Netzgeräte Vor dem Öffnen der zu reparierenden Geräte den Netzstecker ziehen. Nur an bestimmten Arbeitsplätzen darf von Fachpersonal an unter Spannung stehenden Geräten gearbeitet werden. 6. Ersatzteile Nur originale Ersatzteile bei Reparaturen verwenden. 7. Geräte und Werkzeuge Vermeiden Sie unbeabsichtigten Anlauf, tragen Sie keine an das Stromnetz angeschlossenen Geräte und Werkzeuge mit dem Finger am Schalter oder am Kabel. Vergewissern Sie sich, daß der Schalter beim Anschluß an das Stromnetz ausgeschaltet ist. Überprüfen Sie vor dem Einschalten, daß die Schlüssel und Einstellwerkzeuge entfernt wurden. Führen Sie die Wartung und Pflege der Geräte und Werkzeuge nach den speziellen Sicherheitshinweisen und Wartungs- vorschriften durch. Die Geräte und Werkzeuge müssen so gesichert sein, daß sie vor unbefugtem Gebrauch geschützt sind. Benutzen Sie Geräte und Werkzeuge nicht für Zwecke und Arbeiten, für die sie nicht bestimmt sind. Überlasten Sie nicht Ihre Geräte und Werkzeuge. Sie arbeiten besser und sicherer im angegebenen Leistungsbereich. Benutzen Sie Elektrogeräte nicht in der Nähe von brennbaren Flüssigkeiten oder Gasen. 8. Schutz vor elektrischem Schlag Vermeiden Sie bei Arbeiten mit elektrischen Geräten Körperberührungen mit geerdeten Teilen, zum Beispiel Rohren von Heizkörpern. 9. Akkus in Geräten und Werkzeugen Akkus müssen ständig überwacht und nach den vorgegebenen Wartungsvorschriften gewartet werden. 10. Sicherheit Zu Ihrer eigenen Sicherheit müssen die allgemeinen und speziellen Sicherheitshinweise der Hersteller beachtet werden. Nur so können Sie sich vor Unfällen schützen. Bedienungsanweisung 297076-1 - 02/2009 Mobiles LED-Pannenleitset
English Table of contents 1. Product description ........................................................................2 2. Power supply / Charging ................................................................2 3. Construction of the LED Guide Light Element................................3 4. Use of the Mobile Sequential Hazard Set ......................................3 5. Charging and care instructions.......................................................5 Technical data ........................................................................................6 General safety instructions .....................................................................7 1. Product description The Mobile Sequential Hazard Set is constructed for quick securing of vehicles in hazardous situations (accident, breakdown etc.). It informs the other road- users in time about the danger area and helps them to pass safely by means of a bright sequenced light. One set consists of five LED Guide Light Elements in a combined transport and charging case with charging cable. This case is also suitable for restricted spaces like the outer storage case of trucks or the interior of emergency vehicles. 2. Power supply / Charging The Mobile Sequential Hazard Set has an operating voltage of 10 - 30 volt d.c., the LED Guide Light Elements (yellow or blue) are supplied by one NiCd battery pack each. They are charged via a 2 poles vehicle plug (cigarette lighter plug) which is plugged to the transport and charging case. Charge control lamp (LED) At the outside of the transport and charging case there is a yellow LED. When this LED is blinking at least one guide light element is still in charging condition. If it shows permanent light all batteries are completely charged. Operating Manual 297076-1 - 02/2009 Mobile Sequential Hazard Set
English 3. Construction of the LED Guide Light Elements Charging contacts Guiding Securing hole LED 4. Use of the Mobile Sequential Hazard Set Activation The LED Guide Light Elements must be activated in the transport and charging case by using the toggle switch for 2 seconds. At least 3 elements must be locked in place in the case. Removal After the guide light has synchronized itself the elements must be removed from the transport and charging case within 60 seconds, otherwise they switch off again. For this purpose the elements must be tilted in their "charging shoes". Operating Manual 297076-1 - 02/2009 Mobile Sequential Hazard Set
English After removal the LED Guide Light Elements must be put onto the pavement in the sequence of 5→1 After operation is finished When the hazardous situation has been determined the elements must be removed from the pavement and put the transport and charging case. Then they have to be locked in place in the case. The LED Guide Light Elements switch off automatically approx. 10 seconds after securing them in the transport and charging case. Attention! An optimal readiness for use is only guaranteed when the unit stays connected to the vehicle supply system even if it is not used for a longer time. For this a vehicle socket must be used which can not be switched off. Operating Manual 297076-1 - 02/2009 Mobile Sequential Hazard Set
English 5. Charging and care instructions Please read the Operating and Care Instructions carefully and completely before using the Mobile Sequential Hazard Set. Charging of the Mobile Sequential Hazard Set General charging The Mobile Sequential Hazard Set requires a 10 - 30 volt d.c. power supply for charging. The charging case is contains a 2 pole charging cable to allow the unit to be plugged into either a 12 or 24 volt vehicle supply. Only original Nissen charging cables must be used. On certain vehicles, the cigarette lighter socket is not powered when the ignition is off. Charging will only take place, when the cigarette socket is powered. First charging Attention! Charge for 10 hours before first use! Ensure that the LED Guide Light Elements are correctly locked in place in the case. The charging contacts must be pointing downwards to enable the elements to recharge. Connect the charging case to the vehicle cigarette lighter using the charging cable supplied with the Mobile Sequential Hazard Set. Charge for at least 10 hours. This will provide an operation time of approx. 12 hours. Charging for extended periods will not damage the unit. Subsequent charging If the Mobile Sequential Hazard Set was used it must be recharged to make sure that it is ready for use. See first charging. Sporadic use When the system is not charged permanently by the vehicle on-board power supply and only used sporadically the LED Guide Light Elements have to be locked in place after use and then be released again. This reduces the no-load current. Important: After a total use of ca. 10 hours it is necessary to recharge the elements. The elements must be locked in place for charging and synchronization! The same is true when the system has not been charged for more that 14 days. Operating Manual 297076-1 - 02/2009 Mobile Sequential Hazard Set
English Trouble-shooting Should the LED Guide Light Elements fail to flash after removing them from the case they must be charged for 2 hours and then retested. When an LED Guide Light Element with charged battery can not be synchronized the complete system should be reset. This is done as follows: 1. Plug the charging cable and make sure that the power supply is available. 2. Keep the toggle switch pressed until the yellow LED which indicates the charging starts lighting (ca. 6 seconds). 3. Then let go the toggle switch. The yellow LED keeps lighting. Reset and re-start of the LED Guide Light Elements are executed automatically. The process has finished when the yellow LED switches off. The LED Guide Light Elements should all be started and synchronized. If the problem still occurs after repeated reset please contact our service. If the elements fail to charge, first the fuse in the charging cable has to be checked and, if necessary, replaced with a fuse of the same type and rating. Care Dirty and/or wet LED Guide Light Elements must be cleaned and dried before inserting them again in the transport and charging case. The transport and charging case is constructed for use in vehicles. When it is used outside it must be protected from humidity and dirt. Operating Manual 297076-1 - 02/2009 Mobile Sequential Hazard Set
English Technical data Power supply : 10-30 Volt DC Operating time : > 12 hours Sequence stability : > 4 hours Battery type : Nickel-Cadmium (LED Guide Light Elements) Charging time : approx. 10 hours for completely discharged battery Current consumption : approx. 0,5A at completely discharged battery approx. 30mA at completely charged battery On-time : 100 ms Max. light intensity : yellow approx. 500 cd blue approx. 100 cd Light opening : 15° horizontal/vertical Guide light time : 120mS from element to element Impulse rate : 60 impulses/minute, 1Hz Insulation : IP66 (LED Guide Light Elements) Measurements : LED Guide Light Elements 100x90x25 Transport and charging case 260x160x125 Operating Manual 297076-1 - 02/2009 Mobile Sequential Hazard Set
English General Safety Instructions 1. Working area Disorder in the working area increases the danger of accident. Tools and equipment have to be put in their proper places. Unused cable which is lying around at the building-site has to be removed. Lines under voltage have to be protected in a way that a damage by vehicles is impossible. 2. Correct working and protective clothing To prevent head injuries by parts or tools falling down, safety helmets have to be worn when working with machines or equipment higher than the height of the head. Non-slip shoes have to be worn, if possible protective shoes. If possible good visible protective clothing must be worn at road building sites. At dust producing work a respiratory protection mask has to be used. 3. Cables and Feed lines Cables and feed lines have to be traction relieved. Only cables which are approved for the use in free atmosphere are allowed. When using a higher current drain take care for the cross section of the cable The protective conductor has to be connected. The cables must be protected against heat, oil and sharp edges. Never carry equipment and tools with the cable. The cable must not be used for taking off the plug from the socket. Plug and cable have to be controlled regularly. In case of damage they must be repaired or renewed by an expert. 4. Protective installations Damages at protective installations have to be corrected immediately. This is as well valid for electrical fuses. Only fuses with the required current intensity and sensibility (slow or speedy) have to be installed. If the damage can not be eliminated by this, the protective installations must be checked by an expert. 5. Power supply units Before opening units which have to be repaired take off the power supply plug. Only experts at special operating positions are allowed to work with units under voltage. 6. Spare parts For repairing only original spare parts have to be used. 7. Equipment and tools Avoid unintended start. Do not put your finger on the switch or cable when carrying tools which are connected to the mains. Make sure that the switch is switched off when connecting to the mains. Before switching on make sure that the keys and setting tools are removed. Perform servicing and maintaining of equipment and tools according to special safety hints and service instructions. Tools and equipment have to be secured in a way that they are protected against unauthorized use. Do not use tools and equipment for purposes they are not destined for. Do not overload your tools and equipment. You are working better and safer in the stated range of capacity. Never use electrical equipment near burnable fluids or gases. 8. Protection against electric shock When working with electrical equipment avoid body contact with grounded parts, e.g. tubes of heating elements. 9. Accumulators in equipment and tools Accumulators have to be watched constantly and maintained according to given service instructions. 10. Safety For your own safety pay attention to the general and special safety hints of the manufacturers. Only by doing this you can protect yourself against accidents. Operating Manual 297076-1 - 02/2009 Mobile Sequential Hazard Set
Français Sommaire 1. Description .....................................................................................2 2. Alimentation / Charge.....................................................................2 3. Présentation des éléments de guidage à diodes............................3 4 Utilisation du kit de guidage ...........................................................3 5 Entretien.........................................................................................5 Fiche technique ......................................................................................6 Données générales de sécurité ..............................................................7 1. Description Le kit mobile de guidage a été conçu pour la sécurisation rapide de véhicules en danger (accident, panne, etc.). Il avertit les usagers en amont et leur permet de contourner la zone critique grâce à sa lumière défilante. Un kit est composé de cinq éléments à LED (jaune ou bleu) dans une valisette de transport et de recharge. Il a été étudié pour tenir un minimum de place. 2. Alimentation / Charge La tension d'alimentation du kit de guidage à diodes est comprise entre 10 et 30 V.cc, l’alimentation des différents éléments se fait par un bloc d’accus NiCd. Les éléments se rechargent à l’aide d’une prise véhicule 2 plots (allume cigare) qui est raccordée à la valisette de transport et de recharge. Lampe témoin (LED) A l’extérieur du boîtier de transport se trouve une diode jaune. Lorsque cette diode clignote, cela signifie qu’un élément au moins est encore en charge. Lorsque la diode reste allumée, cela signifie que tous les accus sont complètement chargés. Notice d'utilisation 297076-1 - 02/2009 Kit mobile de guidage à diodes
Français 3. Présentation des éléments de guidage à diodes Contacts de recharge Guide Encoche LED 4. Utilisation du kit de guidage mobile à LED Mise en service Les éléments de guidage à LED doivent être mis en service dans la valisette de transport et de recharge à l’aide de l’interrupteur (2 secondes). 3 éléments de guidage au moins doivent se trouver dans la valisette Utilisation Lorsque le défilement est synchronisé, les éléments doivent être retirés de la valisette dans les 60 secondes. Dans le cas contraire, ils s’éteignent. Pour les retirer, basculer les éléments dans leur logement. Notice d'utilisation 297076-1 - 02/2009 Kit mobile de guidage à diodes
Français Les installer ensuite sur la voie en suivant la numérotation de 5 à 1. Rangement Après utilisation, les éléments sont remis dans la valisette. La lumière s’éteint environ 10 secondes après que les éléments aient été remis dans leur logement. Remarque: Nous vous conseillons de laisser l'ensemble raccordé en permanence au véhicule afin d'obtenir une autonomie optimale en cas d'intervention. Ceci est valable même lorsque l'ensemble reste inutilisé pendant une période prolongée. Utiliser pour cela une prise véhicule fixe. Notice d'utilisation 297076-1 - 02/2009 Kit mobile de guidage à diodes
Français 5. Entretien A lire soigneusement et à respecter. Charge du kit de guidage à diodes Généralités Le kit de guidage à diodes est rechargé suivant une tension de 10-30 V. cc. La valisette contient un câble de recharge pour une prise allume-cigare 12 ou 24 V. Le kit de guidage ne doit être rechargé qu’à l’aide du câble d’origine. Dans certains véhicules, l’allume cigare ne fonctionne pas lorsque l’allumage est coupé. Dans ce cas, la recharge n’est pas possible. Première charge Attention ! Mettre 10 heures en charge avant la 1ère utilisation. Les éléments à diodes doivent être installés dans la valisette de transport et de recharge. Les contacts de charge doivent être dirigés vers le bas. Relier la valisette à la prise allume cigare du véhicule à l’aide du câble fourni. Charger l’ensemble au moins 10 heures. Les diodes sont ensuite opérationnelles pour environ 12 heures. Des temps de charge supérieurs n’entraînent aucun dommage. Recharge Il est conseillé de recharger le kit de guidage immédiatement après chaque utilisation. Procéder comme lors de la première charge. Utilisation ponctuelle : Si l’ensemble n’est pas rechargé en permanence dans le véhicule et s’il n’est utilisé que de façon ponctuelle, les éléments doivent être après utilisation emboîtés dans leur logement jusqu’à ce qu’ils s’éteignent puis déboîtés. Le courant de repos est ainsi réduit. Important : Une nouvelle charge est nécessaire après environ 10 heures d’utilisation. Pour se recharger et se synchroniser les éléments de guidage doivent être emboîtés dans la valisette. De même quand l’ensemble n’est pas utilisé pendant plus de 2 semaines. Notice d'utilisation 297076-1 - 02/2009 Kit mobile de guidage à diodes
Français Pannes Si les diodes ne s’allument pas après avoir été retirées de la valisette, les charger à nouveau et les contrôler. Lorsqu’un élément de guidage complètement chargé ne peut être synchronisé, il faut procéder à un reset de l’ensemble. Comme suit : 1. Brancher le câble de recharge et vérifier l’alimentation électrique 2. Tenir la touche de synchronisation enfoncée jusqu’à ce que la diode de recharge s’allume (environ 6 secondes) 3. Relâcher la touche de synchronisation. La LED de recharge reste allumée. Le reset et le redémarrage de l’ensemble se font automatiquement. La procédure est terminée dès la diode s’éteint. Les éléments de guidage ont alors été redémarrés et synchronisés . Si le problème n’est pas résolu après plusieurs reset, contacter le SAV.. S’il n’est pas possible de recharger le kit de guidage, vérifier le fusible du câble de recharge et si nécessaire le remplacer par un fusible de même type et de même puissance. Entretien Les éléments à diodes salis et/ou mouillés doivent être nettoyés et séchés avant d’être replacés dans la valisette de transport et de recharge. La valisette a été conçue pour être utilisée dans des véhicules. Pour une utilisation en extérieur elle doit être protégée contre l’humidité et les salissures. Notice d'utilisation 297076-1 - 02/2009 Kit mobile de guidage à diodes
Français Fiche technique Tension d’alimentation 10 à 30 V cc Autonomie > 12 H. Stabilité de séquence > 4 H. Accu Nickel-Cadmium (éléments de guidage à LED) Temps de charge env. 10 H pour une décharge complète Consommation Env. 0.5 A pour un accu complètement déchargé Env. 30 mA pour un accu complètement chargé Durée d’éclairement 100 ms Luminosité maxi jaune env. 500 cd bleu env. 100 cd Angle d’ouverture 15° horizontal/vertical Durée de défilement 120 ms d’élément à élément Fréquence d’éclat 60 Impulsions/minute, 1 Hz Type de protection IP66 (éléments de guidage à LED) Dimensions Eléments de guidage : 100 x 90x 25 Valisette de transport et de recharge : 260 x 160 x 125 Notice d'utilisation 297076-1 - 02/2009 Kit mobile de guidage à diodes
Français Consignes générales de sécurité 1. Site de mise en oeuvre Un manque d'ordre sur le site augmente les risques d'accident. Ranger les outils et appareils après utilisation. Retirer les câbles qui sont sur le chantier et qui ne sont pas utilisés. Protéger les câbles sous tension de façon qu'ils ne soient pas endommagés par les engins et véhicules de chantier. 2. Vêtements de travail et de protection En cas d'interventions sur des machines ou des appareils à hauteur de tête ou supérieure (panneaux d'interdiction mobiles par exemple), le port d'un casque est obligatoire afin de protéger la tête contre la chute de pièces ou d'outils. Porter des chaussures antidérapantes, chaussures de sécurité si possible. Sur chantiers de voirie, porter si possible des vêtements protecteurs visibles. Utiliser impérativement un masque protecteur pour les travaux entraînant un dégagement de poussières. 3. Câblage et alimentation Doivent être protégés contre l'arrachement. En extérieur, utiliser exclusivement des câbles homologués pour cet usage. En cas de consommation importante, respecter la section du câble d'alimentation. Le conducteur de protection doit être raccordé. Protéger le câble contre la chaleur, l'huile et les arêtes tranchantes. Ne jamais porter les appareils ou les outils par le câble, ne jamais débrancher la prise en tirant sur le câble. Contrôler régulièrement les prises et recourir exclusivement à un spécialiste pour leur réparation ou leur remplacement. 4. Equipements de protection Tout équipement de protection endommagé doit être immédiatement réparé. Même obligation pour les fusibles électriques. N'utiliser que des fusibles d'ampérage et de sensibilité appropriés (à action retardée ou instantanée). Si le remplacement d'un fusible n'élimine pas le défaut, faire immédiatement contrôler l'appareil par un spécialiste. 5. Appareils d'alimentation Retirer la fiche d'alimentation avant d'ouvrir les appareils à réparer. Les interventions sur appareils sous tension ne peuvent être effectuées par du personnel qualifié et que sur des postes de travail spécifiques. 6. Pièces de rechange En cas de réparations, utiliser exclusivement que des pièces de rechange d'origine. 7. Appareils et outillages Eviter les mises en marche intempestives, ne pas porter d'outils raccordés au réseau avec le doigt sur un interrupteur ou sur le câble. S'assurer que les interrupteurs sont hors circuit avant tout raccordement au secteur. Avant toute mise en circuit, vérifier que les clés et accessoires de réglage ont été déposés. Effectuer les travaux de maintenance et d'entretien des appareils et outillages conformément aux consignes de sécurité et directives particulières de maintenance. Les appareils et outillages doivent être protégés contre toute utilisation par des personnes non autorisées. Ne pas utiliser les appareils ou les outillages à des fins autres que celles auxquelles ils sont destinés. Ne pas surcharger les outils ou appareils. Le fonctionnement est plus efficace et plus sûr dans la plage de puissance spécifiée. Ne jamais utiliser d'appareils électriques à proximité de liquides ou de gaz inflammables. 8. Protection contre les chocs électriques Lors de l'utilisation d'appareils électriques, éviter tout contact corporel avec des pièces reliées à la terre, telles que tubes d'éléments chauffants par exemple. 9. Batteries d'appareils et d'outillages Les batteries doivent faire l'objet d'une surveillance constante, et être entretenus conformément aux directives de maintenance spécifiées. 10. Sécurité Pour votre propre sécurité, respectez les consignes générales et particulières de sécurité des constructeurs, seule garantie d'une protection efficace contre les accidents. Notice d'utilisation 297076-1 - 02/2009 Kit mobile de guidage à diodes
Español Índice 1. Descripción del producto................................................................2 2. Voltaje de Alimentación / Carga ....................................................2 3. Descripción de los componentes del Kit Móvil LED .......................3 4. Aplicación del Kit Móvil LED...........................................................3 5. Instrucciones de carga y cuidado...................................................5 Características técnicas .........................................................................6 Instrucciones generales de seguridad ....................................................7 1. Descripción del producto El Kit Móvil LED está diseñado para asegurar de manera rápida vehículos en situaciones de peligro (accidente, avería etc.). Se indica a tiempo el sitio de peligro a los usuarios de la vía pública y los dirige para que circulen de manera segura mediante una luz guía brillante. El equipo consta de 5 elementos guía luminosos con LED´s (amarillas rel. azules) en un maletín para transporte y carga de voltaje con cable alimentador, ideal para espacios reducidos como por ejemplo el baúl exterior de un camión o el interior de un vehículo de servicio. 2. Voltaje de Alimentación / Carga . La tensión de alimentación del Kit Móvil LED es de 10 – 30 Voltios DC. La alimentación de los elementos guía con LED´s se realiza mediante un acumulador de NiCd. Los elementos guía con LED`s se cargan mediante un enchufe para vehículos bipolar (del tipo de enchufes que se acoplan al encendedor de cigarrillos). El enchufe está unido con el maletín del transporte y carga de voltaje. Luz control de carga (LED) En el lado exterior del maletín se encuentra un LED amarilla. En caso de que este esté parpadeando, al menos un elemento guía sigue en proceso de cargamento. En caso de que señale luz contínua, todos los acumuladores están totalmente cargados Manual de Instrucciones 297076-1 - 02/2009 Kit Móvil LED de Guía
Español 3. Descripción de los componentes del Kit Móvil LED contactos de carga guía ranura LED de apoyo 4. Aplicación del Kit Móvil LED Activación Los elementos guía luminosos son activados dentro del maletín transporte y carga mediante la activación del botón (2 segundos) que se muestra en la gráfica. Como mínimo deberán estar conectados en el maletín tres dispositivos. Retirada de los elementos guía luminosos LED Una vez que la luz guía se ha sincronizado, se deben retirar del maletín los elementos guía dentro de los siguientes 60 segundos, en caso contrario estos se apagarán . Para retirarlos se deben inclinar levemente los elementos guía luminosos LED en su base de carga. Manual de Instrucciones 297076-1 - 02/2009 Kit Móvil LED de Guía
Español Después de retirar los elementos guía luminosos, éstos se colocan en la calzada en el orden 5→1 tal como muestra la gráfica. Después del uso Una vez terminada la situación de peligro, retire los elementos de la calzada, colóquelos y fíjelos nuevamente en el maletín. Los elementos guía luminosos se apagan automáticamente, transcurridos aproximadamente 10 segundos después de su fijación en el maletín. ¡Atención! El funcionamiento perfecto del Kit Móvil LED después de un período prolongado sin uso está solamente garantizado siempre y cuando el mismo quede permanentemente conectado a la red eléctrica del vehículo. Para esto el enchufe deberá estar activo constantemente (Independiente del contacto del vehiculo). Manual de Instrucciones 297076-1 - 02/2009 Kit Móvil LED de Guía
Español 5. Instrucciones de carga y cuidado Lea detenidamente y de manera completa el manual de instrucciones de operación y cuidado antes de usar el Kit Móvil LED. Proceso de Carga del Kit Móvil LED Instrucciones generales El Kit Móvil LED precisa para la carga de una fuente de corriente con 10-30V de voltaje directo. En el maletín se encuentra un cable de carga para un encendedor de cigarrillos de 12 V o 24 V. El Kit Móvil LED se puede cargar exclusivamente con el cable de carga original. En algunos vehículos el encendedor de cigarrillos no funciona cuando el encendido del carro está apagado. En este caso no se puede cargar el Kit Móvil LED. Primera carga Atención! Carge el dispositivo durante al menos 10 horas en la primera carga. Los elementos guía luminosos deben estar fijos en el maletín de transporte y carga. Los contactos de carga, colocados hacia dentro, para posibilitar la recarga de los elementos. Conecte el maletín de carga mediante el cable suministrado en el conector de mechero del vehículo. Cargue el Kit Móvil LED como mínimo 10 horas. De esta manera los elementos de luz guía LED tienen una autonomía de aproximadamente 12 horas. Períodos de carga más prolongados no dañan el Kit Móvil LED. Recarga Después del uso del Kit Móvil LED, es recomendable recargarlo inmediatamente. Este proceso es similar a la carga inicial. Uso Esporádico Cuando el sistema no es cargado ininterrumpidamente y es utilizado esporádicamente, después de su uso deberán insertarse en el maletín para posteriormente desconectarse. De esta manera se evitaran posible corrientes de descarga. Después de un uso de 10 horas los sistemas deberán ser cargados completamente. Para esto los dispositivos deberán insertarse en el maletín de carga/sincronización. Síganse las mismas instrucciones cuando un sistema no ha sido cargado en un periodo superior a 14 días. Manual de Instrucciones 297076-1 - 02/2009 Kit Móvil LED de Guía
Español Fallas y sus soluciones Si no funcionan los elementos guía luminosos después de haberlos sacado del maletín, estos deben ser recargados y nuevamente probados. Los elementos están correctamente cagados y el sistema no se sincroniza: Proceda a realizar un reset de la siguiente manera: 1. Conecte el cable de carga asegurándose de que el mechero del vehículo esta activo. 2. active el interruptor de sincronización hasta que el LED amarillo de carga se encienda (aprox. 6 segundos). 3. Una vez encendido, suelte el interruptor. 4. El LED seguirá encendido durante el proceso de reseteado y reinicio. 5. Una vez apagado el LED amarillo el proceso habrá finalizado. Una vez realizado el reset encienda y sincronice los dispositivos. En caso de persistir el problema contacte con el Servicio Post Venta. Si no se puede cargar el Kit Móvil LED se debe revisar primero el fusible del cable de carga y en caso necesario debe ser reemplazado por uno de igual modelo y del mismo valor nominal. Mantenimiento Los elementos guía luminosos (LED) sucios y/o mojados deben ser limpiados y secados antes de guardarlos en el maletín. El maletín de transporte y carga esta diseñado para el uso dentro de vehículos. Para el uso al aire libre el maletín se debe proteger de la humedad y la suciedad. Manual de Instrucciones 297076-1 - 02/2009 Kit Móvil LED de Guía
Español Características técnicas Tensión de alimentación : 10-30 Volt DC Tiempo de autonomía : > 12 horas Estabilidad de secuencia : > 4 horas Tipo acumulador : Níkel-Cadmium (elementos luminosos guía LED) Tiempo de carga : Aprox. 10 horas con acumulador completamente descargado Toma de corriente : Aprox. 0,5 A con acumulador completamente descargado Aprox. 10 mA con acumulador completamente cargado Tiempo de iluminación : 100 ms Fuerza máxima de luz : Aprox. 500 cd Ángulo emisión de luz : 15 grados horizontal/ vertical Tiempo de iluminación : 120 ms de elemento a elemento luz a luz Frecuencia del parpadeo : 60 impulsos/min., 1 HZ Tipo de protección : IP66 (elementos luminosos guía LED) Medidas : Elementos luminosos guía LED 100x90x25 Maletín de transporte y carga 260x160x125 Manual de Instrucciones 297076-1 - 02/2009 Kit Móvil LED de Guía
Español Instrucciones generales de seguridad 1. Área de trabajo Desorden en el área de trabajo aumenta el riesgo de accidentes. Ponga en su sitio las herramientas después de su uso. Guarde cables que no estén en uso. Asegurar líneas energizadas de tal manera que los vehículos de construcción no las puedan dañar. 2. Ropa protectora adecuada para el trabajo Para trabajos con equipos que estén sobre la altura de las personas se debe usar obligatoriamente casco de protección a fin de evitar que partes o herramientas causen lesiones en la cabeza. Usar zapatos antideslizantes y en lo posible zapatos de seguridad. Para trabajos en zona de obras procurar contar con vestidos de protección reflectivos. Para trabajos en ambientes polvorientos necesariamente usar mascara protectora de boca y nariz. 3. Cables y líneas alimentadas Estos cables no deben estar tensionados. Al aire libre use exclusivamente cables aptos para la intemperie. Cuando el cable debe transportar mucha corriente, tener en cuenta el diámetro del cable. La línea protectora debe ser conectada. Protege el cable de calor, aceite y bordes cortantes. Nunca cargue aparatos eléctricos y herramientas sobre el cable y no lo use para desenchufar el conector del tomacorriente. Controle con frecuencia el enchufe y el cable y sólo permita la reparación o cambio del mismo en caso de daño por parte de un especialista. 4. Equipos de protección Daños en equipos de protección deben ser arreglados inmediatamente, igualmente daños en fusibles. Utilice exclusivamente los fusibles adecuados en cuanto a limitación de corriente y sensibilidad. Si la falla con estos procedimientos no se elimina, haga probar el equipo de manera inmediata por un especialista. 5. Equipos eléctricos Desconecte los equipos de la red antes de empezar a repararlos. Sólo personal especializado y en lugares especiales está autorizado para trabajar con aparatos conectados a la corriente. 6. Repuestos Use exclusivamente repuestos originales en casos de reemplazo de partes. 7. Aparatos y herramientas Evite encendidos no deseados. No cargue aparatos que estén conectados a la red ni herramientas con los dedos tocando el arranque o el cable. Asegúrese que el arranque está apagado mientras está enchufando el aparato. Antes de poner en marcha el aparato, revise si llaves y herramientas estén bien guardadas. Respete las normas especiales de seguridad y mantenimiento para el mantenimiento y cuidado de equipos y herramientas. Los aparatos y las herramientas no deben ser usados por personas no capacitadas. No use los aparatos y las herramientas para trabajos para los que no están diseñadas. No use en exceso los aparatos y las herramientas. Funcionan mejor y más seguro dentro de su capacidad indicada. No use aparatos eléctricos cerca de líquidos o gases inflamables. 8. Protección contra descargas eléctricas Trabajando con aparatos eléctricos evite cualquier contacto corporal con partes que tengan conexión a tierra ( p. e. tuberías de radiadores). 9. Acumuladores en aparatos y herramientas Revise constantemente los acumuladores y efectúe su mantenimiento según las normas de mantenimiento de estos. 10. Seguridad Por su propia seguridad debe respetar las indicaciones generales y especiales de seguridad del fabricante. Es la única forma para evitar accidentes. Manual de Instrucciones 297076-1 - 02/2009 Kit Móvil LED de Guía
Adolf Nissen Elektrobau GmbH + Co. KG Friedrichstädter Chaussee 4 25832 Tönning Germany Telefon: +49 (0)4861-6120 Fax: +49 (0)4861-612144 eMail: vertrieb@nissen.de URL: http://www.nissen.de Technische Änderungen vorbehalten! © 2008 Adolf Nissen Elektrobau GmbH + Co. KG Printed: 09.02.2009
Vous pouvez aussi lire