2018 Küchenarmaturen Robinets de cuisine Rubinetterie da cucina Kitchen taps - Similor
←
→
Transcription du contenu de la page
Si votre navigateur ne rend pas la page correctement, lisez s'il vous plaît le contenu de la page ci-dessous
Index
4 10
DAS GEFÜHL KÜCHENARMATUREN
VON ZUHAUSE
ROBINETS DE CUISINE
LE SENTIMENT DE
RUBINETTERIE DA
LA MAISON
CUCINA
LA SENSAZIONE
KITCHEN TAPS
DI CASA
THE FEELING
OF HOME SK Triathlon 12 | 33
SK Siminox / Simichrom 14 | 34
Similor Kugler 4 SK Milor 16 | 34
SK Swap 18 | 35
SK Citypro S 20 | 35
SK Citypro 22 | 36
SK Citypro Liberty NEW 24 | 36
SK Simidisc 26 | 36
SK Silor 28 | 37
SK Eurolook 30 | 37
32 32 38 40
SORTIMENT UND Sortiment Küche 32 Ökologie und Energie 38 Pflege40
ÖKOLOGIE Assortiment cuisine Écologie et énergie Entretien
Assortimento cucina Ecologia ed energia Manutenzione
ASSORTIMENT ET Kitchen range Ecology and energy Care
ÉCOLOGIE
ASSORTIMENTO ED
ECOLOGIA
RANGE AND
ECOLOGY
Seitenangabe der Produktlinien | Seitenangabe des Sortiments
Page des lignes de produits | Page des lignes de la gamme
Pagina delle linee di prodotti | Pagina dell’assortimento
Page reference for product lines | Page reference for range
2 3Zuhause zu sein ist ein besonderes Le sentiment de la maison La sensazione di casa The feeling of home
Gefühl – geprägt von Sicherheit Se sentir chez soi est une émotion Sentirsi a casa è una sensazione Being at home evokes a special
und Zuverlässigkeit. Und von Ver- particulière, synonyme de sécurité unica, fatta di sicurezza e affidabi- feeling of safety and security, not to
trauen und Offenheit. Ein Gefühl, et de fiabilité, mais aussi de confi- lità. E anche fiducia e accoglienza. mention trust and openness.
dass sich aus zahllosen Details ance et d’ouverture. C’est un senti- Una sensazione che si compone di A feeling that is made up of count-
zusammensetzt. Das alle Sinne ment qui se compose d’un nombre numerosi dettagli. Che si rivolge a less details, appeals to all the
anspricht und jeden bewegt – ein infini de détails. Il parle à tous nos tutti i sensi e commuove ognuno, senses and remains with us all our
Leben lang. Und das uns bei sens et anime tout un chacun, toute per tutta la vita. E che sprona noi di lives. At Similor Kugler it motivates
Similor Kugler antreibt, etwas Be- une vie durant. Et chez Similor Similor Kugler a creare qualcosa di us to create something special,
sonderes zu schaffen, das dieses Kugler, c’est lui qui nous pousse à particolare che incarni questa sen- transforming that feeling into
Gefühl verkörpert und spürbar macht. créer quelque chose de singulier sazione e la renda tangibile. something you can touch and feel.
qui incarne et matérialise ce senti-
ment.
DAS
GEFÜHL
VON
ZUHAUSE
4 5Es sind die vielen kleinen Dinge, Ce sont les plus petites choses qui Sono tante piccole cose che fanno Lots of little things make a house a die ein Heim zu einem Zuhause font d’une maison un chez-soi. di una casa la propria casa. È per home. So we pay loving attention to machen. Darum legen wir Wert auf C’est pourquoi, pour nous, chaque questo che diamo valore a ogni every detail – from the first draft to jedes Detail – vom ersten Entwurf détail est important, du premier jet dettaglio, dalla prima bozza fino the finishing touch. We design bis zum letzten Handgriff. Um au dernier geste. Nous aspirons à all’ultima finitura. Per progettare modern products that function reli- zeitgemässe Produkte zu gestalten, concevoir des produits modernes prodotti al passo coi tempi, che ably and radiate a friendly mood, die verlässlich funktionieren und qui fonctionnent en toute fiabilité et esprimano affidabilità e simpatia. whose quality redefines the con- Freundlichkeit ausstrahlen. Die créent une ambiance conviviale; qui E che ridefiniscono il concetto di cept of sustainability and whose durch ihre Qualität Nachhaltigkeit redéfinissent la durabilité par leur sostenibilità grazie ad una qualità permanency represents a piece of auf neue Weise definieren. Und qualité; et qui incarnent une part de impeccabile. Grazie anche a una home living. die durch ihre Langlebigkeit ein chez-soi par leur longévité. durevolezza che li rende un pezzo Stück Zuhause verkörpern. di casa, che rimane negli anni. 6 7
Kitchen Stories Die Küche ist für viele das Zentrum Faite pour la vie Pensati per vivere Engineered for life
GEMACHT
des gemeinsamen Familienlebens – La cuisine est pour beaucoup le La cucina è per molti il centro della For many of us the kitchen is the
ein Raum der Begegnung. Hier centre de la vie de famille, la pièce vita familiare, un luogo d’incontro. È hub of family life, where everyone
kocht man zusammen, isst zusam- où tout le monde se retrouve: on y lì che si cucina e si mangia insieme, gets together, where we cook, eat
FÜRS LEBEN
men und tauscht sich aus. Sicherheit, cuisine ensemble, on y mange si dialoga. Sicurezza, affidabilità e and catch up with one another.
Zuverlässigkeit und ein freundliches, ensemble, on y échange ensemble. un’immagine amichevole e accogli- Safety, reliability and a friendly,
einladendes Erscheinungsbild spielen La sécurité, la fiabilité et la convivia- ente svolgono un ruolo essenziale. appealing look play a key role; we
eine wesentliche Rolle. Deshalb lité qu’inspire le lieu jouent un rôle È per questo che diamo valore a pay special attention to every detail
legen wir bei der Entwicklung und essentiel. Voilà pourquoi nous ogni dettaglio nello sviluppo e nella of the design and finish of our fau-
Fertigung unserer Armaturen Wert accordons une importance à produzione della nostra rubinetteria. cets, so that form and function also
auf jedes Detail. Damit auch Form chaque détail au cours du dévelop- Perché forma e funzionalità diven- become an inherent part of our
und Funktionalität selbstverständ pement et de la fabrication de nos tino parte ovvia dello stare insieme. shared experience.
licher Teil des Zusammenlebens robinets. Afin que la forme et la fon-
werden. ctionnalité s’intègrent naturellement
à la vie de famille.
8 9EIN GUTES Küchenarmaturen
Robinets de cuisine
Rubinetterie da cucina
STÜCK Kitchen taps
ZUHAUSE
SERIEN | SERIÉS | SERIE | SERIES
SK Triathlon SK Siminox SK Milor SK Swap
12 | 33 SK Simichrom 16 | 34 18 | 35
14 | 34
SK Citypro S SK Citypro SK Citypro Liberty NEW SK Simidisc
20 | 35 22 | 36 24 | 36 26 | 36
SK Silor SK Eurolook
28 | 37 30 | 37
Seitenangabe der Produktlinien | Seitenangabe des Sortiments
Page des lignes de produits | Page des lignes de la gamme
Pagina delle linee di prodotti | Pagina dell’assortimento
Page reference for product lines | Page reference for range
10 11SK Triathlon Die Formensprache von
curve spannt diskret den
Il linguaggio formale di
curve è un arco di colle-
Bogen zwischen Na- gamento discreto tra natu-
Ausgereifte
türlichkeit und Technik,
Fantasie.vollen-ralezza Tecnologia avanzata,
e fantasia. Formeforme
dete Form:
Weiche, Die SKFor-
organische Triathlonleggerecompiute: SK Triathlon
e organiche si
menmeistert
fügen jedesich Herausforde-
fliessend supera ogni
inseriscono sfida
fluenti nelin cucina,
in rung in der Küche –ein
Badelandschaften ganz panorama con o senza
di un doccetta
bagno e
undgleich,
verleihenob mit
dem oder
Raum estraibile. Disponibile
ohne conferiscono all’ambientein
Auszugsbrause.
Leichtigkeit Sie ist
und Eleganz. metallo cromato
leggerezza ed eleganza.o acciaio
in Chrom oder Edelstahl inox.
erhältlich.
Toute de discrétion, The design language of
l’esthétique de curve con- curve discreetly reconciles
Sophistication
jugue naturel et imaginati- Advanced
technique, naturalness technology,
with fantasy.
on.formes abouties:
La fluidité SK Tri- Softperfect
des formes organicdesign:
contours the SK
athlon relève tous
douces et organiques se les défis Triathlon can
blend into bathroom conquer the
dans
fond dans la cuisine – avec ou settings
les paysages challenges
fluidly, of the kitchen
lending the
desans
salles douchette
de bains escamota-
et con- scene – with or without
a sense pull-out
of lightness
ble.
fère Il existe
à la pièce en chrome
légèreté et ou andspray. Available in chrome
elegance.
acier inoxydable.
élégance. or stainless steel.
Edelstahl Chrom
Inox Chrome
Acciaio inox Cromo
Stainless steel Chrome
Spültischmischer, schwenkbar, mit Auszugbrause Spültischmischer, schwenkbar, mit Zugauslauf
Mitigeur d’évier avec goulot orientable et douchette Mitigeur d’évier avec goulot orientable et bec extractible
extractible Miscelatore per lavello orientabile, con bocca orientabile
Miscelatore per lavello orientabile, con doccetta estraibile Sink mixer with swivel-spout, with pull-out spout
Sink mixer, swivel-mounted, with pull-out spray
Edelstahl Chrom
Inox Chrome
Acciaio inox Cromo
Stainless steel Chrome
Spültischmischer mit Schwenkauslauf Spültischmischer mit Schwenkauslauf
Mitigeur d’évier avec goulot orientable Mitigeur d’évier avec goulot orientable
Miscelatore per lavello con bocca orientabile Miscelatore per lavello con bocca orientabile
Sink mixer with swivel spout Sink mixer with swivel spout
12 13SK Siminox | SK Simichrom SKDieSiminox,
curve
und
Formensprache
SKspannt diskret
Simichrom
von
aus Edelstahl
ausden
ed-
Il SK
linguaggio
curve
Siminox,formale
e SK èSimichrom
di inox
in acciaio
un arco diincolle-
elegan-
Bogen
lem zwischen
Chrom: Na- die
Zwei Linien, gamento
te metallo discreto
cromato: tra due
natu-
türlichkeit
höchste und Fantasie.
Qualität, Beständig- ralezza e fantasia.
linee che fondonoFormemassi-
Weiche,
keit organische For-
und einzigartiges Design leggere e organiche
ma qualità si in
e resistenza
inmen
sichfügen sich Mit
vereinen. fliessend
ihren inseriscono fluenti Dettagli
un design unico. nel
in Badelandschaften
einzigartigen ein
Details erfüllen panorama di un
distintivi che bagno e i più
soddisfano
undhöchste
sie verleihen dem Raum
Ansprüche an conferiscono all’ambiente
elevati requisiti di estetica e
Leichtigkeit
Ästhetik und und Eleganz.
Funktionalität. leggerezza
funzionalità.ed eleganza.
Toute
SK de discrétion,
Siminox en acier inoxy- The
SK design
Siminox, language
crafted ofin
l’esthétique
dable de curve con-
et SK Simichrom en curve discreetly
stainless steel, reconciles
and SK
jugue naturel
chrome noble:etdeux
imaginati-
lignes, naturalness
Simichrom with fantasy.
produced in
on. qualité
une La fluidité des formes
irréprochable Soft organic
exquisite contours
chrome: two lines
douces
axée sur et
la organiques
durabilité et se
un blend into bathroom
that combine the highest
fond dans
design les paysages
exceptionnel. Grâce settings
quality, fluidly, lending
durability the
and indi-
àde salles
des de uniques,
détails bains et con-
ils scene
vidualadesign.
sense of lightness
Their unique
fère à la pièce
répondent légèreté et
aux exigences and elegance.
details meet the highest
élégance.
les plus élevées en matière requirements of aesthetics
d’esthétique et de fonction- and function.
nalité.
Edelstahl Edelstahl
Inox Inox
Acciaio inox Acciaio inox
Stainless steel Stainless steel
SK Siminox SK Siminox
Spültischmischer, schwenkbar, mit Zugauslauf Spültischmischer mit Schwenkauslauf
Mitigeur d’évier, avec goulot orientable et bec extractible Mitigeur d’évier avec goulot orientable
Miscelatore per lavello orientabile, con bocca estraibile Miscelatore per lavello con bocca orientabile
Sink mixer, swivel-mounted, with pull-out spout Sink mixer with swivel spout
Chrom Chrom
Chrome Chrome
Cromo Cromo
Chrome Chrome
SK Simichrom SK Simichrom
Spültischmischer, schwenkbar, mit Zugauslauf Spültischmischer mit Schwenkauslauf
Mitigeur d’évier, avec goulot orientable et bec extractible Mitigeur d’évier avec goulot orientable
Miscelatore per lavello orientabile, con bocca estraibile Miscelatore per lavello con bocca orientabile
Sink mixer, swivel-mounted, with pull-out spout Sink mixer with swivel spout
14 15SK Milor
Zeitlos und nachhaltig Senza tempo e responsa-
im Umgang mit Wasser bile nel consumo di acqua
und Energie: Die SK Milor ed energia: SK Milor con
mit Eco-Funktion ist ein funzione Eco è un classico
Klassiker mit Stil. Sie ist pieno di stile. Pratico da
praktisch zu bedienen und utilizzare, regala un tocco
bringt Abwechslung und di carattere sbarazzino in
Frische in die Küche. ogni cucina.
Intemporel et écologique Timeless and sustainable
dans la gestion de l’eau in its approach to water
et de l’énergie: SK Milor and energy: the SK Milor
avec fonction Eco est un with Eco function is a
classique de caractère. classic, stylish design that
Facile à manier, il est syn- captures the imagination.
onyme de nouveauté et de Easy to use, it brings a
fraîcheur dans la cuisine. fresh and different touch
to every kitchen.
Chrom Chrom
Chrome Chrome
Cromo Cromo
Chrome Chrome
Spültischmischer, schwenkbar, mit Auszugbrause Spültischmischer mit Schwenkauslauf
Mitigeur d’évier, avec goulot orientable et douchette Mitigeur d’évier avec goulot orientable
extractible Miscelatore per lavello con bocca orientabile
Miscelatore per lavello orientabile, con doccetta Sink mixer with swivel spout
estraibile
Sink mixer, swivel-mounted, with pull-out spray
Auch als Versionen für drucklose Wassererwärmer erhältlich
Egalement disponible en versions pour chauffe-eau à écoulement libre
Disponibile anche in versioni per scaldacqua senza pressione
Also available as versions for non-pressurised water heaters
16 17SK Swap Vernatur utemporest est
Schlichte Eleganz, hohe
verrovition rehent optate
Tem ratum qui quia con
Eleganza semplice, affi-
nist, et, sam aut dipsam
Zuverlässigkeit: Die SK dabilità elevata: SK Swap
doluptatur rerita poremol num a susdae. Quiatia
Swap begeistert durch die si contraddistingue per la
uptatium quam delitiatet erum est, se estiumquidit
meisterhafte Verbindung magistrale unione di equi-
list aut id minum isquid andionse nis et iniet, totas
von ausgewogener Ästhe- librata estetica ed eccezi-
minci doluptam quatur rectet fuga. Omnitia aut
tik und ausgezeichneter onale qualità. Funzionalità
maion pos eum ulla cus aborehendis ea volore
Qualität. Funktionalität e affidabilità la fanno da
ab illuptatem as veles voleceatias most, auditatia
und Verlässlichkeit stehen padrone.
seque niatem. Arum sum elictur? Fugiaectis aut et
dabei immer an vorderster
laborrumqui omnihil. utem. Et volorumet.
Stelle.
Imaximi to tem lorrovid Ullauda escitatium sinctus
Elegance sobre, gran- Simple elegance, high
explacest ipicilluptas ut nienet que mi, ommod mil
de fiabilité: SK Swap se reliability: the SK Swap
accatem fugia commo- explam vendis quation nos
distingue en alliant à la provides a matchless
diam dusdam et lam, mo occuscia sit eumquia
perfection une esthétique combination of balanced
sum quo volorios nis et aut officid molecte ceaqui
équilibrée et une qualité design and exceptional
dolorat labor magnimpor ipsuntur? Et aut molut
irréprochable. Fonctionna- quality. Function and reli-
sum facestrunt andignim- quame velit odi tem quia
lité et fiabilité sont toujours ability are always the main
pore none nonseris non id quiam ium eium hilibus
au premier plan dans cette considerations.
re, explant laborit, sitas eum evene prerovi tiisquid
perspective.
dolumquiatus solut accus. quam dellore.
Chrom Chrom
Chrome Chrome
Cromo Cromo
Chrome Chrome
Spültischmischer, schwenkbar, mit Auszugbrause Spültischmischer mit Schwenkauslauf
Mitigeur d’évier, avec goulot orientable et douchette Mitigeur d’évier avec goulot orientable
extractible Miscelatore per lavello con bocca orientabile
Miscelatore per lavello orientabile, con doccetta Sink mixer with swivel spout
estraibile
Sink mixer, swivel-mounted, with pull-out spray
18 19SK Citypro S DieKonzentrierte
curve
Formensprache
sprache,
spanntpräzise
klarevon
diskret
Formen-Il linguaggio
Funktion:
den
Concentrata
curve
formale
è un funzione
forme,
chiarezza
arco di colle-
di
precisa:
di
Bogen
Mit ihrem
zwischen
Schwenkauslauf
Na- gamento
graziediscreto
alla bocca tra natu-
girevo-
türlichkeit
und ihrerund Fantasie. Aus- ralezza
praktischen le e ealla
fantasia.
praticaFormedoccetta
Weiche,
zugsbrause
organische SK City- leggere
ist die For- estraibile,
e organiche
SK Citypro
si S è il
menprofügen
S ein sich
idealer Begleiter ininseriscono
fliessend complemento fluenti ideale
nel di ogni
in jeder
Badelandschaften
Küche. Eine sparsameein panorama
cucina.diUn unrubinetto
bagno e a bas-
undund verleihen
zeitlosedem Armatur,
Raum die conferiscono
so consumo all’ambiente
e senza tempo
Leichtigkeit
Sicherheitund Flexibilität leggerezza
undEleganz. che incarnano
ed eleganza.
sicurezza e
verkörpert. flessibilità.
Toute de discrétion, The design language of
l’esthétique
Formes clairesde curveet concen-
con- curve
Rich,
discreetly
clear, design
reconciles
language
jugue
trées,naturel
précision et foncti- naturalness
et imaginati- and precise withfunction:
fantasy. with its
on.onnalité: avec
La fluidité des son goulot Softswivel
formes organicoutlet
contours
and practical
douces
orientable
et organiques
et sa douchette
se blend
pull-out
into bathroom
spray, the
fond
escamotable, SK Citypro S settings
dans les paysages fluidly, lending
SK Citypro S is the the
ideal
deestsalles
un élément
de bainsidéal dans scene
et con- partner
a sensein every
of lightness
kitchen.
fère
toute
à lacuisine.
pièce légèreté
Un robinetet andAnelegance.
economical and timeless
élégance.
synonyme d’économies et faucet that embodies safety
intemporel, qui incarne la and flexibility.
sécurité et la flexibilité.
Chrom Chrom
Chrome Chrome
Cromo Cromo
Chrome Chrome
Spültischmischer, schwenkbar, mit Auszugbrause Spültischmischer mit Schwenkauslauf
Mitigeur d’évier, avec goulot orientable et douchette Mitigeur d’évier avec goulot orientable
extractible Miscelatore per lavello con bocca orientabile
Miscelatore per lavello orientabile, con doccetta Sink mixer with swivel spout
estraibile
Sink mixer, swivel-mounted, with pull-out spray
20 21SK Citypro Die
Puristisch
curve
Formensprache
in der Anmu-
tung, zeitgemäss
spannt diskret
von
in der
den
Il Vocazione
linguaggio purista,
curve
formale funzion-
è un arco di
alità moderna:
di
SKcolle-
Citypro
Bogen
Funktion: zwischen
Die SK Na- Citypro gamento
porta una discreto
ventatatradi natu-
novità
türlichkeit
bringt Frische
und Fantasie.
in jede ralezza
in ogniecucina,
fantasia. Forme
con o senza
Weiche,
Küche –organische
ob mit oderFor- ohne leggere
doccettae organiche
estraibile. siCon la
men
Auszugsbrause.
fügen sich fliessend
Mit ihrer inseriscono
sua funzione fluenti
Eco nel
riduce il
in
Eco
Badelandschaften
Funktion reduziert ein panorama
consumo di di un
acqua
bagno
senza
e
und
sie den
verleihen
Wasserverbrauch
dem Raum conferiscono
limitare il comfort.
all’ambiente
Leichtigkeit
ohne den Komfortund Eleganz.
einzu- leggerezza ed eleganza.
schränken.
Toute de discrétion, The design language of
l’esthétique
Epuré dans de le style,
curve con- curve discreetly
Minimalist in lookreconciles
and con-
jugue
moderne naturel
dans et la
imaginati-
fonction- naturalness
temporary with fantasy.the
in function:
nalité:
on. La SK Citypro
fluidité apporte
des formes Soft
SK organic contours
Citypro brings inspira-
douces
une touche et organiques
de fraîcheur se blend into
tion to bathroom
every kitchen – with
fond
en cuisine
dans les– avec
paysages
ou sans settings fluidly,
or without lending
pull-out the
spray.
de
douchette
salles deescamotable.
bains et con- scene
Its Ecoa sense
function of reduces
lightness
fère
La fonction
à la pièce Ecolégèreté
permetetde and elegance.
water consumption without
élégance.
faire des économies d’eau impacting on convenience.
sans faire de concessions
en matière de confort.
Chrom Chrom
Chrome Chrome
Cromo Cromo
Chrome Chrome
Spültischmischer, schwenkbar, mit Auszugbrause Spültischmischer mit Schwenkauslauf
Mitigeur d’évier, avec goulot orientable et douchette Mitigeur d’évier avec goulot orientable
extractible Miscelatore per lavello con bocca orientabile
Miscelatore per lavello orientabile, con doccetta Sink mixer with swivel spout
estraibile
Sink mixer, swivel-mounted, with pull-out spray
22 23SK Citypro Liberty NEW Die Formensprache von
curve spannt
Einfach diskretund
zu bedienen den
Il linguaggio formale di
curve è un earco
Semplice di colle-
confortevole
Bogen zwischen
komfortabel: Die SK Na-Citypro gamento discretoSK
ad ogni utilizzo: traCitypro
natu-
türlichkeit
Liberty und Fantasie.
erleichtert die Tem- ralezza
Libertyesemplifica
fantasia. Forme
sensi-
Weiche,und
peratur- organische
Mengenrege- For- leggere
bilmentee organiche
la regolazione si di
menspürbar.
lung fügen sich fliessend
Dadurch sorgt inseriscono
temperaturafluenti nel Offre
e portata.
in in
sie Badelandschaften
hindernisfreien und ein panorama di un bagno
così una intensa e
sensazione
und
auf verleihen
Pflege dem Raum
ausgerichteten conferiscono
di benessereall’ambiente
in cucine senza
Leichtigkeit und Eleganz.
Kücheneinrichtungen für leggerezza ed eleganza. o
barriere architettoniche
Wohlgefühl. nelle case di cura.
Toute de discrétion, The design language of
l’esthétique
Facile de curve
d‘utilisation: SK con- curve
Simplediscreetly
to use and reconciles
conveni-
jugue naturel
Citypro Liberty et imaginati-
permet un naturalness
ent: the SK with
Cityprofantasy.
Liberty
on. La facile
réglage fluiditédudes formes
débit et de Soft organic
simplifies contours and
temperature
ladouces et organiques
température. Il se prête se blend into bathroom
flow regulation considerably,
fondtout
ainsi dans les paysages
particulièrement settings
ensuringfluidly, lending
wellbeing the
in kitchens
de installations
aux salles de bains et con-
de cuisine scene a sense
that cater of lightness
for disabled access
fère à la pièce
adaptées légèreté et
aux personnes and
andelegance.
specific care needs.
élégance. et aux soins.
handicapées
Chrom
Chrome
Cromo
Chrome
Spültischmischer mit Schwenkauslauf
Mitigeur d’évier avec goulot orientable
Miscelatore per lavello con bocca orientabile
Sink mixer with swivel spout
24 25SK Simidisc Die Formensprache von
curve spannt Optik,
Klassische diskretausge-
den
Il linguaggio formale di
curve è un arcopuntano
I buongustai di colle-
Bogen
reifte zwischen Na-her-
Technik: Ihre gamento discreto tratecnolo-
Forme classiche, natu-
türlichkeit
vorragende undQualität,
Fantasie.ihre ralezza e fantasia.
gia avanzata: Forme
l’eccezionale
Weiche, organische For-
hohe Funktionalität und leggere e organiche
qualità, l’elevata funzio-si
menihrefügen sich fliessend
Zuverlässigkeit ma- inseriscono
nalità e la suafluenti nel
affidabilità
in chen
Badelandschaften
die SK Simidisc einzu panorama
rendono di SKunSimidisc
bagno eun
und verleihen
einem dem Raum
begehrten Klassiker conferiscono all’ambiente
classico ricercato in ogni
Leichtigkeit und Eleganz.
in jeder Küche – mit oder leggerezza
cucina, con ed oeleganza.
senza doc-
ohne Auszugsbrause. cetta estraibile.
Toute de discrétion, The design language of
l’esthétique de curveso-
Aspect classique, con- curve discreetly
A classic look reconciles
with ad-
jugue naturel et
phistication imaginati-sa
technique: naturalness with fantasy.
vanced technology: the
on.qualité
La fluidité des formessa
exceptionnelle, Soft organic contours
combination of excellent
douces
grandeetfonctionnalité
organiques se et sa blend intomaximum
quality, bathroom function
fond dansfont
fiabilité les de
paysages
SK Simidisc settings fluidly, lending
and exceptional the
reliability
deun salles de bains
classique et con-
recherché scene
ensurea sense
the SKofSimidisc
lightnessis
fère à latoute
dans piècecuisine
légèreté et
– avec and elegance.
a coveted kitchen classic
élégance.
ou sans douchette esca- – with or without pull-out
motable. spray.
Chrom Chrom
Chrome Chrome
Cromo Cromo
Chrome Chrome
Spültischmischer, schwenkbar, mit Auszugbrause Spültischmischer mit Schwenkauslauf
Mitigeur d’évier, avec goulot orientable et douchette Mitigeur d’évier avec goulot orientable
extractible Miscelatore per lavello con bocca orientabile
Miscelatore per lavello orientabile, con doccetta Sink mixer with swivel spout
estraibile
Sink mixer, swivel-mounted, with pull-out spray
26 27SK Silor Die Formensprache von
curve
Klar inspannt diskret den
der Erscheinung,
Il linguaggio formale di
curve
Lineeèbenun arco di colle-
definite e pra-
Bogen
praktisch zwischen Na-
in der Anwen- gamento discreto
ticità d’utilizzo: la tra natu-
bocca
türlichkeit
dung: Nicht und nurFantasie.
der hohe ralezza
slanciatae fantasia.
e le due Formemano-
Weiche,
Auslauf und organische For-
die getrennte leggere
pole per e organiche
l’acqua calda si e
men
Warm- fügenundsich fliessend
Kaltwasser- inseriscono
fredda sonofluentisolo due nel delle
in Badelandschaften
regelung machen dieein SK panorama di un che
caratteristiche bagno e
rendono
und
Silorverleihen
zu etwasdem Raum
Besonde- conferiscono
SK Silor speciale.all’ambiente
Un rubi-
Leichtigkeit
rem. Eine Armatur,und Eleganz.
die das leggerezza ed eleganza.
netto che unisce la bellezza
Schöne mit dem Nützli- alla praticità.
Toute de discrétion,
chen verbindet. The design language of
l’esthétique de curve con- curve discreetly reconciles
jugue
Clarténaturel
visuelle,etconfort
imaginati- naturalness
Clear lines and with practical
fantasy. to
on. La fluiditél’écoulement
d’utilisation: des formes Soft
use:organic
it‘s not contours
just the high
douces
d’eau etetleorganiques
réglage sépa- se blend
outletinto
andbathroom
the separate
fond
ré dedansl’eaules paysages
chaude et de settings
warm and fluidly,
coldlending
water the
de salles
l’eau froidedecontribuent
bains et con- au scene a sense
regulation thatofmakes
lightness
the
fère à la pièce
caractère légèreté et
exceptionnel de and
SK elegance.
Silor special. A faucet
élégance.
SK Silor. Un robinet qui allie that combines beauty and
l’utile et le charme. practicality.
Chrom
Chrome
Cromo
Chrome
2-Griff Spültischmischer mit Schwenkauslauf
Mélangeur d’évier avec goulot orientable
Miscelatore per lavello a 2 manopole con
bocca orientabile
2-handle sink mixer with swivel spout
28 29SK Eurolook Kraftvolle
Die Formensprache
Dynamik:
Präsenz, doppelte
curve spannt
Die SK diskret
von
Eurolook
den
IlPresenza
linguaggio
curve
namica è un
importante,
formale di di-
arco di
doppia: SKcolle-
Euro-
steht
Bogen für zwischen
zeitloses Design
Na- gamento
look è sinonimo
discretoditra design
natu-
und
türlichkeit
hohe Funktionalität.
und Fantasie. ralezza e fantasia.
senza tempo Forme
ed elevata
Eine
Weiche,
Armatur,
organische
die mit ihrer
For- leggere
funzionalità.
e organiche
Un rubinetto
si
Klarheit
men fügenkreativen
sich fliessend
Spielraum inseriscono
che con la sua fluenti
chiarezza
nel
ininder
Badelandschaften
Küche eröffnet. Ob ein panorama
offre uno spazio
di un bagno
creativoe
als
undModell
verleihen
mit Schwenkaus-
dem Raum conferiscono
in cucina. Siaall’ambiente
nel modello
lauf
Leichtigkeit
oder mit praktischer
und Eleganz. leggerezza
con bocca ed girevole
eleganza.
o con la
Auszugsbrause. pratica doccetta estraibile.
Toute de discrétion, The design language of
Charisme
l’esthétique
et double
de curve dy-con- curve
A powerful
discreetly
presence
reconciles
with
namisme:
jugue naturel
SK Eurolook
et imaginati-
se naturalness
dual dynamics: withthefantasy.
SK
distingue par son
on. La fluidité desdesign
formes Soft
Eurolook
organic
stands
contours
for timeless
intemporel
douces etet organiques
sa grandese blend
designintoandbathroom
maximum
fonctionnalité.
fond dans lesUn paysages
robinet settings
function.fluidly, lending
A faucet with the
clear
qui
deouvre
sallesdedenouvelles
bains et con- scene
lines that
a sense
openof uplightness
creative
possibilités
fère à la pièce
créatives
légèreté
danset and
freedom
elegance.
in the kitchen.
laélégance.
cuisine. Avec goulot Available with swivel outlet
orientable ou douchette or practical pull-out spray.
escamotable.
Chrom Chrom
Chrome Chrome
Cromo Cromo
Chrome Chrome
Spültischmischer, schwenkbar, mit Auszugbrause Spültischmischer mit Schwenkauslauf
Mitigeur d’évier, avec goulot orientable et douchette Mitigeur d’évier avec goulot orientable
extractible Miscelatore per lavello con bocca orientabile
Miscelatore per lavello orientabile, con doccetta Sink mixer with swivel spout
estraibile
Sink mixer, swivel-mounted, with pull-out spray
Auch als Versionen für drucklose Wassererwärmer erhältlich
Egalement disponible en versions pour chauffe-eau à écoulement libre
Disponibile anche in versioni per scaldacqua senza pressione
Also available as versions for non-pressurised water heaters
30 31Sortiment Küche SK Triathlon
Assortiment cuisine
Assortimento cucina
Kitchen range
5.02136.441.000 5.02135.100.000 5.02130.100.000 5.02131.441.000
Spültischmischer Spültischmischer Spültischmischer Spültischmischer
Edelstahl Ausladung 225 mm Ausladung 225 mm Edelstahl
Ausladung 225 mm Schwenkauslauf Schwenkauslauf Ausladung 225 mm
Schwenkauslauf Zugauslauf Mitigeur d’évier Schwenkauslauf
Auszugbrause Bedienungsgriff rechts/vor- Saillie 225 mm Mitigeur d’évier
SK Citypro Liberty
Bedienungsgriff rechts/vor- ne/links, frei positionierbar Goulot orientable Inox
SK Simichrom
ne/links, frei positionierbar Mitigeur d’évier Miscelatore per lavello Saillie 225 mm
SK Citypro S
SK Eurolook
SK Triathlon
SK Simidisc
SK Siminox
SK Citypro
Mitigeur d’évier Saillie 225 mm Sporgenza 225 mm Goulot orientable
SK Swap
SK Milor
SK Silor
Inox Goulot orientable Bocca orientabile Miscelatore per lavello
Saillie 225 mm Bec extractible Sink mixer Acciaio inox
Goulot orientable Positionnement du levier à Projection 225 mm Sporgenza 225 mm
Douchette extractible choix: à droite/vers l’avant/ Swivel spout Bocca orientabile
Schwenkauslauf Positionnement du levier à à gauche Sink mixer
Goulot orientable choix: à droite/vers l’avant/ Miscelatore per lavello Stainless steel
360°
360°
160°
160°
160°
360°
160°
160°
160°
160°
160°
160°
160°
160°
160°
160°
160°
100°
90°
360°
Bocca orientabile à gauche Sporgenza 225 mm Projection 225 mm
Swivel spout Miscelatore per lavello Bocca orientabile Swivel spout
Acciaio inox Bocca estraibile
Zugauslauf
Sporgenza 225 mm Posizione di leva a destra/
Bec extractible
Bocca estraibile • • Bocca orientabile
Doccetta estraibile
davanti/sinistra
Sink mixer
Pull-out spout
Posizione di leva a destra/ Projection 225 mm
Auszugbrause davanti/sinistra Swivel spout
Douchette extractible
Doccetta estraibile • • • • • • • Sink mixer
Stainless steel
Pull-out spray
Lever of mixer can be
Pull-out spray Projection 225 mm positioned left, right or facing
Extrahoher Auslauf Swivel spout forward
Pull-out spray
Goulot rehaussé
Bocca rialzata • • • • • Lever of mixer can be
Extra-high spout positioned left, right or facing
forward
Variable Hebelplatzierung
Positionnement variable du levier
Posizionamento variabile di leva • •
Variable lever positioning
4° Lagekorrektur bei unebener Fläche
Ajustement 4° en cas de surface irrégulière
Correzione di 4° in caso di superficie irregolare •
4° position correction for uneven surface
Temperaturbremse*
Frein de température
Limitatore della temperatura • • • • • • • •
Temperature restraints
Mengenbremse*
Frein de débit
Limitatore della portata • • • • • • • •
Volume restraint
Energieklasse*
Classe énergétique*
Classe energetica*
A B A A B B A A A A A A A A A A A C A C
Energy rating* 8.2 l/min (3 bar) / I/–* 9.1 l/min (3 bar) / IIA* 7.4 l/min (3 bar) / lZ* 7.4 l/min (3 bar) / lZ*
Chrom
Chrome
Cromo • • • • • • • • • • • • • • • • • •
Chrome
Edelstahl
Inox
Acciaio inox • • • •
Stainless steel
* Weitere Informationen siehe Seite 38 – Pour plus d'information voir page 38 – Ulteriori informazioni vedi pagina 38 – More information see page 38 * Geräuschgruppe – Durchflussklasse, Catégorie de bruit – classe de débit, Gruppo di rumorosità – classe di portata, Sound level – flow-rate class
32 33SK Siminox SK Simichrom SK Milor SK Swap SK Citypro S
5.03016.441.000 5.03017.441.000 5.03016.100.000 5.03017.100.000 5.03416.100.000 5.03415.100.000 5.01809.100.000 5.01800.100.000 5.01935.100.000 5.01930.100.000
Spültischmischer Spültischmischer Spültischmischer Spültischmischer Spültischmischer Spültischmischer Spültischmischer Spültischmischer Spültischmischer Spültischmischer
Edelstahl Edelstahl Ausladung 225 mm Ausladung 215 mm Ausladung 225 mm Ausladung 225 mm Ausladung 225 mm Ausladung 225 mm Ausladung 225 mm Ausladung 225 mm
Ausladung 225 mm Ausladung 215 mm Schwenkauslauf Schwenkauslauf Schwenkauslauf Schwenkauslauf Schwenkauslauf Schwenkauslauf Schwenkauslauf 160° Schwenkauslauf
Schwenkauslauf Schwenkauslauf Zugauslauf Mitigeur d’évier Auszugbrause Mitigeur d’évier Auszugbrause Mitigeur d’évier Auszugbrause Mitigeur d’évier
Zugauslauf Mitigeur d’évier Mitigeur d’évier Saillie 215 mm Mitigeur d’évier Saillie 225 mm Mitigeur d’évier Saillie 225 mm Mitigeur d’évier Saillie 225 mm
Mitigeur d’évier Inox Saillie 225 mm Goulot orientable Saillie 225 mm Goulot orientable Saillie 225 mm Goulot orientable Saillie 225 mm Goulot orientable
Inox Saillie 215 mm Goulot orientable Miscelatore per lavello Goulot orientable Miscelatore per lavello Goulot orientable Miscelatore per lavello Goulot orientable 160° Miscelatore per lavello
Saillie 225 mm Goulot orientable Bec extractible Sporgenza 215 mm Douchette extractible Sporgenza 225 mm Douchette extractible Sporgenza 225 mm Douchette extractible Sporgenza 225 mm
Goulot orientable Miscelatore per lavello Miscelatore per lavello Bocca orientabile Miscelatore per lavello Bocca orientabile Miscelatore per lavello Bocca orientabile Miscelatore per lavello Bocca orientabile
Bec extractible Acciaio inox Sporgenza 225 mm Sink mixer Sporgenza 225 mm Sink mixer Sporgenza 225 mm Sink mixer Sporgenza 225 mm Sink mixer
Miscelatore per lavello Sporgenza 215 mm Bocca orientabile Projection 215 mm Bocca orientabile Projection 225 mm Bocca orientabile Projection 225 mm Bocca orientabile 160° Projection 225 mm
Acciaio inox Bocca orientabile Bocca estraibile Swivel spout Doccetta estraibile Swivel spout Doccetta estraibile Swivel spout Doccetta estraibile With swivel spout
Sporgenza 225 mm Sink mixer Sink mixer Sink mixer Sink mixer Sink mixer
Bocca orientabile Stainless steel Projection 225 mm Projection 225 mm Projection 225 mm Projection 225 mm
Bocca estraibile Projection 215 mm Swivel spout Swivel spout Swivel spout Swivel spout 160°
Sink mixer Swivel spout Pull-out spout Pull-out spray Pull-out spray Pull-out spray
Stainless steel
Projection 225 mm
Swivel spout
Pull-out spout
9.8 l/min (3 bar) / IA* 11.4 l/min (3 bar) / IA*
5.03418.100.000 5.03417.100.000
Dito für drucklose Wasser- Dito für drucklose Wasser-
erwärmer erwärmer
Idem pour chauffe-eau à Idem pour chauffe-eau à
écoulement libre écoulement libre
Idem per scaldacqua senza Idem per scaldacqua senza
pressione pressione
Ditto for non-pressurised Ditto for non-pressurised
water heaters water heaters
9.3 l/min (3 bar) / IID* 13.7 l/min (3 bar) / IID* 9.3 l/min (3 bar) / IID* 14 l/min (3 bar) / IID* 9.8 l/min (3 bar) / IA* 11.4 l/min (3 bar) / IA* 8.4 l/min (3 bar) / IA* 12.7 l/min (3 bar) / IA*
225 160°
225
172-202
160°
179
125
163 - 193
20
128
20
max. 40
M34x1.5
458
455
G3/8 G3/8
* Geräuschgruppe – Durchflussklasse, Catégorie de bruit – classe de débit, Gruppo di rumorosità – classe di portata, Sound level – flow-rate class
34 35SK Citypro SK Citypro Liberty NEW SK Simidisc SK Silor SK Eurolook
5.00935.100.000 5.00930.100.000 5.00930.100.094 5.77146.000.000 5.03116.100.000 5.03115.100.000 1.04857.100.000 5.01535.100.000 5.01530.100.000
Spültischmischer Spültischmischer Spültischmischer Umrüstset Spültischmischer Spültischmischer Spültischmischer Spültischmischer Spültischmischer
Ausladung 225 mm Ausladung 225 mm Ausladung 225 mm Von SK Citypro/SK Citypro S Ausladung 225 mm Ausladung 225 mm Ausladung 220 mm Ausladung 195 mm Ausladung 225 mm
Schwenkauslauf 160° Schwenkauslauf 160° Schwenkauslauf zu SK Citypro Liberty Schwenkauslauf Schwenkauslauf Schwenkauslauf Schwenkauslauf Schwenkauslauf
Mitigeur d’évier Mitigeur d’évier Temperatur- und Mengen- Inkl. Patrone Tre-G, Liberty- Auszugbrause Mitigeur d’évier Mitigeur d’évier Auszugbrause Mitigeur d’évier
Saillie 225 mm Saillie 225 mm limitierung Griff und Laminar-Mischdüse Mitigeur d’évier Saillie 225 mm Saillie 220 mm Mitigeur d’évier Saillie 225 mm
Goulot orientable 160° Goulot orientable 160° Mitigeur d›évier Set de conversion Saillie 225 mm Goulot orientable Goulot orientable Saillie 195 mm Goulot orientable
Miscelatore per lavello Miscelatore per lavello Saillie 225 mm De SK Citypro/SK Citypro S Goulot orientable Miscelatore per lavello Miscelatore per lavello Goulot orientable Miscelatore per lavello
Sporgenza 225 mm Sporgenza 225 mm Goulot orientable à SK Citypro Liberty Douchette extractible Sporgenza 225 mm Sporgenza 220 mm Douchette extractible Sporgenza 225 mm
Bocca orientabile 160° Bocca orientabile 160° Limitation de température Avec cartouche Tre-G, levier Miscelatore per lavello Bocca orientabile Bocca orientabile Miscelatore per lavello Bocca orientabile
Sink mixer Sink mixer et débit Liberty et aérateur laminaire Sporgenza 225 mm Sink mixer Sink mixer Sporgenza 195 mm Sink mixer
Projection 225 mm Projection 225 mm Miscelatore per lavello Set di conversione Bocca orientabile Projection 225 mm Projection 220 mm Bocca orientabile Projection 225 mm
Swivel spout 160° Swivel spout 160° Sporgenza 225 mm Di SK Citypro/SK Citypro S Doccetta estraibile With swivel spout Swivel spout Doccetta estraibile Swivel spout
Bocca orientabile a SK Citypro Liberty Sink mixer Sink mixer
Limitazione di temperature e Con cartuccia Tre-G, leva Projection 225 mm Projection 195 mm
portata Liberty e rompigetto laminare Swivel spout Swivel spout
Sink mixer Conversion set Pull-out spray Pull-out spray
Projection 225 mm From SK Citypro/SK Citypro S
Swivel spout to SK Citypro Liberty
Temperature and flow rate With cartridge Tre-G, lever 7.5 - 8.6 l/min (3 bar) / IB* 12.8 l/min (3 bar) / IIB*
limitation Liberty and laminar aerator
5.01536.100.000 5.01531.100.000
Dito für drucklose Wasser- Dito für drucklose Wasser-
erwärmer erwärmer
Idem pour chauffe-eau à Idem pour chauffe-eau à
écoulement libre écoulement libre
Idem per scaldacqua senza Idem per scaldacqua senza
pressione pressione
Ditto for non-pressurised Ditto for non-pressurised
water heaters water heaters
8.4 l/min (3 bar) / IA* 12.7 l/min (3 bar) / IA* 12.7 l/min (3 bar) / IA* 9.8 l/min (3 bar) / IA* 11.4 l/min (3 bar) / IA* 13 l/min (3 bar) / IA*
225
225
160° 225 160°
160°
161-191
179
152-182
227-302
125
154
128
20 20
128
20
M34x1.5
max. 40
M34x1.5
455
458
M34x1.5
max. 40
455
max. 40
G3/8
G3/8
G3/8
* Geräuschgruppe – Durchflussklasse, Catégorie de bruit – classe de débit, Gruppo di rumorosità – classe di portata, Sound level – flow-rate class
36 37Ökologie & Energie
Ecologie & Energie
Ecologia & Energia
Ecology & Energy
Eco & Eco+
Leisten Sie Ihren Beitrag ans Wasser- und Energie- Apportez votre contribution aux économies d’eau et Contribuite anche voi a risparmiare acqua ed energia: Do your bit to save water and energy: even small Eco Icons Eco & Eco+
sparen: denn auch mit kleinen Taten kann Grosses d’énergie: car même les petits gestes peuvent produire perché con piccoli gesti si ottengono grandi risultati. changes make a big difference. Similor has long been
bewirkt werden. Similor hat sich des Ressourcenspa- de grands effets. Voilà bien longtemps que la gestion È già da molto tempo che Similor si impegna con committed to preserving resources. For instance,
rens schon längst grundlegend angenommen. Zum parcimonieuse des ressources est devenue un principe convinzione per il risparmio di risorse. Ad esempio con through revolutionary technical solutions like the Eco- Temperaturbremse
soluzioni di tecnologia rivoluzionaria come la cartuccia Frein de température
Beispiel mit technisch revolutionären Lösungen wie fondamental de Similor. Citons, à titre d’exemple, total control cartridge with integrated volume and hot
Limitatore della temperatura
der 1999 lancierten Steuerpatrone Ecototal mit inte- des solutions révolutionnaires sur le plan technique Ecototal lanciata nel 1999 dotata di limitatore integrato water restraints, which was first launched in 1999, or Temperature restraints
grierter Mengen- und Temperaturbremse, oder 2015 telles que la cartouche de commande Ecototal avec della temperatura e della portata dell’acqua o le funzi- the Eco and Eco+ water and energy-saving functions,
mit den Sparfunktionen Eco und Eco+. Mit den neuen régulation intégrée du débit et de la température, lancée oni di risparmio Eco e Eco+. Le nuove funzioni Eco vi which have just been launched for 2015. These new
Eco-Funktionen wird Ihnen der ressourcenschonende en 1999, ou les fonctionnalités Eco et Eco+, innovation consentono di limitare facilmente il consumo di acqua Eco functions make it easy for you to use less water Kaltwasser bei mittiger
Verbrauch von Wasser und Energie leicht gemacht. de 2015, qui permettent elles aussi de réaliser des ed energia. I rubinetti con funzione Eco+ erogano and energy, and therefore do your bit for the environ- Hebelstellung
So verfügen Armaturen mit Eco+ Funktion über einen économies notables. En effet, la consommation d’eau et acqua fredda anche quando la leva è posizionata al ment. Faucets with the Eco+ function, for example, run Eau froide quand le levier
Kaltwasserstart bei der mittigen Grundstellung des centro. cold water by default when the lever is in the central est en position centrale
d’énergie économe en ressources devient un véritable
I rubinetti dotati di funzione Eco dispongono di una Acqua fredda con leva in
Hebels. jeu d’enfant. C’est ainsi que les robinetteries dotées de home position. Eco+ posizione centrale
Armaturen mit der Funktion Eco verfügen über eine la fonctionnalité Eco+ disposent d’un démarrage à eau funzione di miscelazione normale, ma grazie al limi- Faucets with the Eco function offer standard mixer Cold water with lever in
normale Mischfunktion, machen aber durch Tempe- froide lorsque le levier se trouve en position de base au tatore di temperatura e portata segnalano quando il functionality, but with temperature and volume res- a central position
ratur- und Mengenbremsen auf einen Mehrverbrauch milieu. consumo è maggiore. traints to help draw attention to excess consumption.
aufmerksam. Les robinetteries dotées de la fonctionnalité Eco dispo-
sent d’un mitigeur normal, mais indiquent toute surcon- Kaltwasser bei mittiger
sommation par un frein de débit et de température. Hebelstellung &
Temperaturbremse
Eau froide quand le levier
est en position centrale &
Eco Eco Eco Eco Frein de température
• Die einfache und intelligente Sparlösung für den • Solution économique et intelligente pour les particuliers • La soluzione semplice e intelligente per casa • Smart, no-nonsense resource-saving solution for Acqua fredda con leva in
Privathaushalt • Réduction de la consommation d’eau et d’énergie • Riduzione del consumo di acqua ed energia di ca. il private households posizione centrale &
• Reduzierung des Wasser- und Energieverbrauchs um d’environ 30% par un régulateur à jet économe en eau 30% grazie al regolatore di portata nonché al limitato- • 30 % reduction in water and energy consumption Limitatore della temperatura
je ca. 30% durch wassersparende Strahlregler sowie ainsi qu’un frein de débit (FlowControl) et de température re della portata (FlowControl) e della temperatura thanks to a water-saving flow regulator as well as Cold water with lever in
Mengen- (FlowControl) und Temperaturbremse • Longue durée de vie. Nécessite peu d’entretien • Durevolezza e ridotta manutenzione volume (FlowControl) and temperature restraints a central position &
Temperature restraints
• Langlebig und wartungsarm • Long service life and low maintenance
Mengenbremse
Zusätzliche Vorteile mit Eco+ Avantage supplémentaire avec Eco+ Vantaggio supplementare con Eco+ Additional benefit of Eco+ Frein de débit
• Kein ungewollter Heisswasserkonsum, da sich der • Plus de consommation d’eau chaude involontaire, car • Nessun consumo involontario di acqua calda, perché • No unintentional use of hot water as the faucet runs Limitatore della portata
Bedienhebel in der mittigen Grundstellung im Kalt- en position de base au milieu, le levier de commande quando la leva di comando è posizionata al centro, only cold water when the lever is in the central home Volume restraints
wasserbereich befindet (Kaltwasserstart) se trouve dans la zone à eau froide (démarrage à eau si trova nel settore dell’acqua fredda (erogazione di position (‘cold water start’)
froide) acqua fredda)
FlowControl FlowControl FlowControl FlowControl
• Ein spürbarer Widerstand weist auf die Mengen- • Une résistance sensible indique la présence du frein • Se si avverte una resistenza, è in azione il limitatore di • A noticeable resistance is exerted by the volume
bremse hin de débit portata restraint
• Beim Überschreiten der Mengenbremse steht die • En le poussant, l’eau s’écoule à nouveau en plein • Una volta superato il limitatore, viene erogata la porta- • Once the volume restraint is overridden, the full
volle Wassermenge zur Verfügung volume ta massima d’acqua. volume of water is supplied
Energieetikette L’étiquette-énergie Etichetta energetica Energy label
Die Energieetikette für Sanitärprodukte zeigt auf einen L’étiquette-énergie pour appareils sanitaires indique L’etichetta energetica per prodotti sanitari consente The energy label for kitchen and bathroom products
Blick, ob Armaturen wenig Energie verbrauchen (Klas- d’un coup d’œil si une robinetterie consomme peu di sapere in un istante se il consumo di energia di un shows at a glance whether faucets use low (class A) or
se A) oder viel (Klasse G). (classe A) ou beaucoup d’énergie (classe G). rubinetto è basso (classe A) o alto (classe G). high (class G) amounts of energy.
In diesem Katalog werden die Armaturen mit dem Dans ce catalogue les robinetteries sont marquées Nel presente catalogo per ogni rubinetto vengono In this brochure faucets are labelled with the appropri-
entsprechenden Pfeil und der Kategorie markiert. Die avec la flèche et la catégorie correspondante. Les indicate la freccia e la categoria corrispondenti. I valori ate arrow and category. The values of the energy label *
Werte der Energieetikette für die Bade- und Duschen- valeurs de l’étiquette-énergie pour les mitigeurs de dell’ etichetta energetica per i miscelatori da bagno for the bath and shower mixers are always based on
mischer beziehen sich immer auf die Ausführungen mit bain et de douche se rapportent toujours aux variantes e da doccia si basano sempre sui modelli con gli the models with the accessories delivered.
Zubehör im Auslieferungszustand. avec les accessoires livrés. accessori consegnati. * Cold water: lever
position in the centre YES
38 39Pflege Similor Kugler online
Entretien
Manutenzione
Care
Pflege von Entretien des robinetteries Manutenzione delle Care of sanitary tapware
Sanitärarmaturen sanitaires rubinetterie per sanitari
Similor Armaturen sind Produkte von La robinetterie Similor est un produit Le rubinetterie del Similor sono prodotti Similor taps are products of a high qual- Überall und jederzeit Zugriff auf das Accesso sempre e ovunque a tutto www.similorkugler.ch
hoher Qualität. Um ihren Glanz und ihre de haute qualité. Afin de maintenir di alta qualità. Per mantenere nel tempo ity. To help retain their lustre and their ganze Produktesortiment inklusive l‘assortimento di prodotti compresi i dati
Schönheit zu bewahren, finden Sie hier son éclat et sa beauté, vous trouverez il loro splendore e la loro bellezza vi for- beauty, useful information is provided technischen Daten, Downloadmöglich- tecnici, possibilità di download e funzione
hilfreiche Informationen zur Pflege der ci-après des informations précieuses niamo qui di seguito alcune indicazioni here to assist you care for the surfaces keiten und eine schnelle und einfache di ricerca semplice e veloce:
Oberflächen Ihrer Armatur. pour l’entretien des surfaces de votre utili per la cura dei vostri rubinetti. of your tap. Suchfunktion auf:
robinetterie. Où que vous soyez, la gamme complète Access to the entire product range Besuchen Sie auch | Visitez aussi
de produits avec fiches techniques, pos- anytime, anywhere – including technical Visitare anche | Visit also
Vorsicht! Attention! Attenzione! Caution! sibilités de téléchargement et fonction de data, download options and a fast, user- newsroom.laufen-similor.ch
• Verwenden Sie keine Mittel mit • Ne jamais utiliser de produits abrasifs. • Non utilizzare prodotti con compo- • Use no detergent containing abrasive recherche simple et rapide est disponible friendly search function on: youtube.com/laufensimilorschweiz
scheuernden Bestandteilen. • Ne jamais utiliiser de détergent acide. nenti abrasivi. particles. en permanence sur:
• Verwenden Sie keine säurehaltigen • Ne pas utiliser d’instruments pointus • Non utilizzare detergente a contenuto • Use no acidic detergent.
Reinigungsmittel. ou une éponge dure. acido. • Do not use any sharp items or hard
• Verwenden Sie keine spitzen Gegen- • Non utilizzare oggetti appuntiti o sponges.
stände oder harten Schwämme. spugne dure.
Pflegeanleitung Entretien Istruzioni per manutenzione Care instructions
• Die Armatur im kalten Zustand • Le robinet doit être froid lors du • Pulire il rubinetto freddo. • Clean the taps when they are cold.
reinigen. nettoyage. • Pulire le superfici esclusivamente con • Only clean the surfaces using cold
• Reinigen Sie die Oberflächen aus- • Nettoyez les surfaces uniquement à acqua fredda e un panno dolce e water and a clean and soft cloth.
schliesslich mit kaltem Wasser und l’eau froide et avec un chiffon doux et pulito. • Always spray cleaning products spar-
einem weichen, sauberen Tuch. propre. • Per pulire i rubinetti, servirsi sempre ingly onto a cloth and use this to clean
• Reinigungsmittel immer verdünnt auf • Vaporisez le détergent toujours dilué di un panno imbevuto di detergente the faucet.
einen Lappen sprühen und die Arma- sur un chiffon et nettoyez la robinet- diluito. • Rub the surfaces dry.
tur reinigen. terie. • Alla fine asciugare le superfici. • Rinse infrequently-used faucets regu-
• Reiben Sie die Flächen trocken. • Essuyez ensuite les surfaces. • Risciacquare regolarmente i rubinetti larly – for at least 30 seconds with
• Selten benutzte Armaturen regelmäs- • Nettoyer régulièrement les robinets utilizzati poco di frequente – warm/hot water on a weekly basis.
sig spülen – wöchentlich für minde- rarement utilisés et faire couler risciacquare a cadenza settimanale • Clean all thermostats, flow regulators/
stens 30 Sekunden mit warmem/ chaque semaine de l’eau (très) chaude per almeno 30 secondi con acqua jets regularly at maximum water flow
heissem Wasser. pendant 30 secondes. calda. rate; unscrew them, put them in vine-
• Strahlregler/Düsen regelmässig • Les régulateurs/buses doivent être • Pulire regolarmente i regolatori di gar or a suitable descaling agent and
reinigen, ausschrauben, in Essig oder nettoyés régulièrement. Après les portata/ugelli; svitarli, immergerli in then rinse thoroughly with cold water.
geeignetem Entkalkungsmittel einle- avoir dévissés, il suffit de les plonger aceto o applicare un idoneo prodotto
gen und danach mit kaltem Wasser dans du vinaigre ou un anti-calcaire anticalcare e infine sciacquarli
gründlich spülen. adéquat et de laisser agir. Pour finir, accuratamente con acqua fredda.
rincez abondamment à l’eau froide.
Schäden, die durch unsachgemässe Les dommages dus à une utilisation I danni causati da uso improprio non Any damage caused by improper use is
Behandlung entstehen, fallen nicht unter incorrecte ne sont pas couverts par sono compresi nella garanzia. not be covered under the guarantee.
die Garantie. notre garantie.
Hinweis Note Nota Notice
Die Farbabbildungen entsprechen nur Les photos couleurs ne correspondent Le riproduzioni a colori corrispondono The colour illustrations only serve as ap-
etwa den tatsächlichen Farbtönen, que partiellement aux teintes effectives, solo approssimativamente alle effettive proximate representations of the actual
sind rein dekorativ und berücksichtigen sont simplement décoratives et les tonalità cromatiche, sono puramente colour shades, are purely decorative
nicht alle technischen Anforderungen. exigences techniques d’installation decorativi e non tengono conto di tutte and do not take into account all of the
Technische Änderungen sind vorbehal- n’ont pas toujours été prises en compte. le esigenze tecniche. Con riserva di technical requirements. Subject to tech-
ten. Design geschützt. Sous réserve de modifications tech- modifiche tecniche. Design depositato. nical changes. Design protected. The
Unser Angebot beinhaltet nicht die niques. Modèle déposé. La décoration Gli articoli d’arredo usati non fanno decorative parts used are not included
verwendete Dekoration. utilisée ne fait pas partie de notre offre parte della nostra offerta commerciale. in our commercial offer.
commerciale.
40 41Vous pouvez aussi lire