2018 Küchenarmaturen Robinets de cuisine Rubinetterie da cucina Kitchen taps - Similor
←
→
Transcription du contenu de la page
Si votre navigateur ne rend pas la page correctement, lisez s'il vous plaît le contenu de la page ci-dessous
Index 4 10 DAS GEFÜHL KÜCHENARMATUREN VON ZUHAUSE ROBINETS DE CUISINE LE SENTIMENT DE RUBINETTERIE DA LA MAISON CUCINA LA SENSAZIONE KITCHEN TAPS DI CASA THE FEELING OF HOME SK Triathlon 12 | 33 SK Siminox / Simichrom 14 | 34 Similor Kugler 4 SK Milor 16 | 34 SK Swap 18 | 35 SK Citypro S 20 | 35 SK Citypro 22 | 36 SK Citypro Liberty NEW 24 | 36 SK Simidisc 26 | 36 SK Silor 28 | 37 SK Eurolook 30 | 37 32 32 38 40 SORTIMENT UND Sortiment Küche 32 Ökologie und Energie 38 Pflege40 ÖKOLOGIE Assortiment cuisine Écologie et énergie Entretien Assortimento cucina Ecologia ed energia Manutenzione ASSORTIMENT ET Kitchen range Ecology and energy Care ÉCOLOGIE ASSORTIMENTO ED ECOLOGIA RANGE AND ECOLOGY Seitenangabe der Produktlinien | Seitenangabe des Sortiments Page des lignes de produits | Page des lignes de la gamme Pagina delle linee di prodotti | Pagina dell’assortimento Page reference for product lines | Page reference for range 2 3
Zuhause zu sein ist ein besonderes Le sentiment de la maison La sensazione di casa The feeling of home Gefühl – geprägt von Sicherheit Se sentir chez soi est une émotion Sentirsi a casa è una sensazione Being at home evokes a special und Zuverlässigkeit. Und von Ver- particulière, synonyme de sécurité unica, fatta di sicurezza e affidabi- feeling of safety and security, not to trauen und Offenheit. Ein Gefühl, et de fiabilité, mais aussi de confi- lità. E anche fiducia e accoglienza. mention trust and openness. dass sich aus zahllosen Details ance et d’ouverture. C’est un senti- Una sensazione che si compone di A feeling that is made up of count- zusammensetzt. Das alle Sinne ment qui se compose d’un nombre numerosi dettagli. Che si rivolge a less details, appeals to all the anspricht und jeden bewegt – ein infini de détails. Il parle à tous nos tutti i sensi e commuove ognuno, senses and remains with us all our Leben lang. Und das uns bei sens et anime tout un chacun, toute per tutta la vita. E che sprona noi di lives. At Similor Kugler it motivates Similor Kugler antreibt, etwas Be- une vie durant. Et chez Similor Similor Kugler a creare qualcosa di us to create something special, sonderes zu schaffen, das dieses Kugler, c’est lui qui nous pousse à particolare che incarni questa sen- transforming that feeling into Gefühl verkörpert und spürbar macht. créer quelque chose de singulier sazione e la renda tangibile. something you can touch and feel. qui incarne et matérialise ce senti- ment. DAS GEFÜHL VON ZUHAUSE 4 5
Es sind die vielen kleinen Dinge, Ce sont les plus petites choses qui Sono tante piccole cose che fanno Lots of little things make a house a die ein Heim zu einem Zuhause font d’une maison un chez-soi. di una casa la propria casa. È per home. So we pay loving attention to machen. Darum legen wir Wert auf C’est pourquoi, pour nous, chaque questo che diamo valore a ogni every detail – from the first draft to jedes Detail – vom ersten Entwurf détail est important, du premier jet dettaglio, dalla prima bozza fino the finishing touch. We design bis zum letzten Handgriff. Um au dernier geste. Nous aspirons à all’ultima finitura. Per progettare modern products that function reli- zeitgemässe Produkte zu gestalten, concevoir des produits modernes prodotti al passo coi tempi, che ably and radiate a friendly mood, die verlässlich funktionieren und qui fonctionnent en toute fiabilité et esprimano affidabilità e simpatia. whose quality redefines the con- Freundlichkeit ausstrahlen. Die créent une ambiance conviviale; qui E che ridefiniscono il concetto di cept of sustainability and whose durch ihre Qualität Nachhaltigkeit redéfinissent la durabilité par leur sostenibilità grazie ad una qualità permanency represents a piece of auf neue Weise definieren. Und qualité; et qui incarnent une part de impeccabile. Grazie anche a una home living. die durch ihre Langlebigkeit ein chez-soi par leur longévité. durevolezza che li rende un pezzo Stück Zuhause verkörpern. di casa, che rimane negli anni. 6 7
Kitchen Stories Die Küche ist für viele das Zentrum Faite pour la vie Pensati per vivere Engineered for life GEMACHT des gemeinsamen Familienlebens – La cuisine est pour beaucoup le La cucina è per molti il centro della For many of us the kitchen is the ein Raum der Begegnung. Hier centre de la vie de famille, la pièce vita familiare, un luogo d’incontro. È hub of family life, where everyone kocht man zusammen, isst zusam- où tout le monde se retrouve: on y lì che si cucina e si mangia insieme, gets together, where we cook, eat FÜRS LEBEN men und tauscht sich aus. Sicherheit, cuisine ensemble, on y mange si dialoga. Sicurezza, affidabilità e and catch up with one another. Zuverlässigkeit und ein freundliches, ensemble, on y échange ensemble. un’immagine amichevole e accogli- Safety, reliability and a friendly, einladendes Erscheinungsbild spielen La sécurité, la fiabilité et la convivia- ente svolgono un ruolo essenziale. appealing look play a key role; we eine wesentliche Rolle. Deshalb lité qu’inspire le lieu jouent un rôle È per questo che diamo valore a pay special attention to every detail legen wir bei der Entwicklung und essentiel. Voilà pourquoi nous ogni dettaglio nello sviluppo e nella of the design and finish of our fau- Fertigung unserer Armaturen Wert accordons une importance à produzione della nostra rubinetteria. cets, so that form and function also auf jedes Detail. Damit auch Form chaque détail au cours du dévelop- Perché forma e funzionalità diven- become an inherent part of our und Funktionalität selbstverständ pement et de la fabrication de nos tino parte ovvia dello stare insieme. shared experience. licher Teil des Zusammenlebens robinets. Afin que la forme et la fon- werden. ctionnalité s’intègrent naturellement à la vie de famille. 8 9
EIN GUTES Küchenarmaturen Robinets de cuisine Rubinetterie da cucina STÜCK Kitchen taps ZUHAUSE SERIEN | SERIÉS | SERIE | SERIES SK Triathlon SK Siminox SK Milor SK Swap 12 | 33 SK Simichrom 16 | 34 18 | 35 14 | 34 SK Citypro S SK Citypro SK Citypro Liberty NEW SK Simidisc 20 | 35 22 | 36 24 | 36 26 | 36 SK Silor SK Eurolook 28 | 37 30 | 37 Seitenangabe der Produktlinien | Seitenangabe des Sortiments Page des lignes de produits | Page des lignes de la gamme Pagina delle linee di prodotti | Pagina dell’assortimento Page reference for product lines | Page reference for range 10 11
SK Triathlon Die Formensprache von curve spannt diskret den Il linguaggio formale di curve è un arco di colle- Bogen zwischen Na- gamento discreto tra natu- Ausgereifte türlichkeit und Technik, Fantasie.vollen-ralezza Tecnologia avanzata, e fantasia. Formeforme dete Form: Weiche, Die SKFor- organische Triathlonleggerecompiute: SK Triathlon e organiche si menmeistert fügen jedesich Herausforde- fliessend supera ogni inseriscono sfida fluenti nelin cucina, in rung in der Küche –ein Badelandschaften ganz panorama con o senza di un doccetta bagno e undgleich, verleihenob mit dem oder Raum estraibile. Disponibile ohne conferiscono all’ambientein Auszugsbrause. Leichtigkeit Sie ist und Eleganz. metallo cromato leggerezza ed eleganza.o acciaio in Chrom oder Edelstahl inox. erhältlich. Toute de discrétion, The design language of l’esthétique de curve con- curve discreetly reconciles Sophistication jugue naturel et imaginati- Advanced technique, naturalness technology, with fantasy. on.formes abouties: La fluidité SK Tri- Softperfect des formes organicdesign: contours the SK athlon relève tous douces et organiques se les défis Triathlon can blend into bathroom conquer the dans fond dans la cuisine – avec ou settings les paysages challenges fluidly, of the kitchen lending the desans salles douchette de bains escamota- et con- scene – with or without a sense pull-out of lightness ble. fère Il existe à la pièce en chrome légèreté et ou andspray. Available in chrome elegance. acier inoxydable. élégance. or stainless steel. Edelstahl Chrom Inox Chrome Acciaio inox Cromo Stainless steel Chrome Spültischmischer, schwenkbar, mit Auszugbrause Spültischmischer, schwenkbar, mit Zugauslauf Mitigeur d’évier avec goulot orientable et douchette Mitigeur d’évier avec goulot orientable et bec extractible extractible Miscelatore per lavello orientabile, con bocca orientabile Miscelatore per lavello orientabile, con doccetta estraibile Sink mixer with swivel-spout, with pull-out spout Sink mixer, swivel-mounted, with pull-out spray Edelstahl Chrom Inox Chrome Acciaio inox Cromo Stainless steel Chrome Spültischmischer mit Schwenkauslauf Spültischmischer mit Schwenkauslauf Mitigeur d’évier avec goulot orientable Mitigeur d’évier avec goulot orientable Miscelatore per lavello con bocca orientabile Miscelatore per lavello con bocca orientabile Sink mixer with swivel spout Sink mixer with swivel spout 12 13
SK Siminox | SK Simichrom SKDieSiminox, curve und Formensprache SKspannt diskret Simichrom von aus Edelstahl ausden ed- Il SK linguaggio curve Siminox,formale e SK èSimichrom di inox in acciaio un arco diincolle- elegan- Bogen lem zwischen Chrom: Na- die Zwei Linien, gamento te metallo discreto cromato: tra due natu- türlichkeit höchste und Fantasie. Qualität, Beständig- ralezza e fantasia. linee che fondonoFormemassi- Weiche, keit organische For- und einzigartiges Design leggere e organiche ma qualità si in e resistenza inmen sichfügen sich Mit vereinen. fliessend ihren inseriscono fluenti Dettagli un design unico. nel in Badelandschaften einzigartigen ein Details erfüllen panorama di un distintivi che bagno e i più soddisfano undhöchste sie verleihen dem Raum Ansprüche an conferiscono all’ambiente elevati requisiti di estetica e Leichtigkeit Ästhetik und und Eleganz. Funktionalität. leggerezza funzionalità.ed eleganza. Toute SK de discrétion, Siminox en acier inoxy- The SK design Siminox, language crafted ofin l’esthétique dable de curve con- et SK Simichrom en curve discreetly stainless steel, reconciles and SK jugue naturel chrome noble:etdeux imaginati- lignes, naturalness Simichrom with fantasy. produced in on. qualité une La fluidité des formes irréprochable Soft organic exquisite contours chrome: two lines douces axée sur et la organiques durabilité et se un blend into bathroom that combine the highest fond dans design les paysages exceptionnel. Grâce settings quality, fluidly, lending durability the and indi- àde salles des de uniques, détails bains et con- ils scene vidualadesign. sense of lightness Their unique fère à la pièce répondent légèreté et aux exigences and elegance. details meet the highest élégance. les plus élevées en matière requirements of aesthetics d’esthétique et de fonction- and function. nalité. Edelstahl Edelstahl Inox Inox Acciaio inox Acciaio inox Stainless steel Stainless steel SK Siminox SK Siminox Spültischmischer, schwenkbar, mit Zugauslauf Spültischmischer mit Schwenkauslauf Mitigeur d’évier, avec goulot orientable et bec extractible Mitigeur d’évier avec goulot orientable Miscelatore per lavello orientabile, con bocca estraibile Miscelatore per lavello con bocca orientabile Sink mixer, swivel-mounted, with pull-out spout Sink mixer with swivel spout Chrom Chrom Chrome Chrome Cromo Cromo Chrome Chrome SK Simichrom SK Simichrom Spültischmischer, schwenkbar, mit Zugauslauf Spültischmischer mit Schwenkauslauf Mitigeur d’évier, avec goulot orientable et bec extractible Mitigeur d’évier avec goulot orientable Miscelatore per lavello orientabile, con bocca estraibile Miscelatore per lavello con bocca orientabile Sink mixer, swivel-mounted, with pull-out spout Sink mixer with swivel spout 14 15
SK Milor Zeitlos und nachhaltig Senza tempo e responsa- im Umgang mit Wasser bile nel consumo di acqua und Energie: Die SK Milor ed energia: SK Milor con mit Eco-Funktion ist ein funzione Eco è un classico Klassiker mit Stil. Sie ist pieno di stile. Pratico da praktisch zu bedienen und utilizzare, regala un tocco bringt Abwechslung und di carattere sbarazzino in Frische in die Küche. ogni cucina. Intemporel et écologique Timeless and sustainable dans la gestion de l’eau in its approach to water et de l’énergie: SK Milor and energy: the SK Milor avec fonction Eco est un with Eco function is a classique de caractère. classic, stylish design that Facile à manier, il est syn- captures the imagination. onyme de nouveauté et de Easy to use, it brings a fraîcheur dans la cuisine. fresh and different touch to every kitchen. Chrom Chrom Chrome Chrome Cromo Cromo Chrome Chrome Spültischmischer, schwenkbar, mit Auszugbrause Spültischmischer mit Schwenkauslauf Mitigeur d’évier, avec goulot orientable et douchette Mitigeur d’évier avec goulot orientable extractible Miscelatore per lavello con bocca orientabile Miscelatore per lavello orientabile, con doccetta Sink mixer with swivel spout estraibile Sink mixer, swivel-mounted, with pull-out spray Auch als Versionen für drucklose Wassererwärmer erhältlich Egalement disponible en versions pour chauffe-eau à écoulement libre Disponibile anche in versioni per scaldacqua senza pressione Also available as versions for non-pressurised water heaters 16 17
SK Swap Vernatur utemporest est Schlichte Eleganz, hohe verrovition rehent optate Tem ratum qui quia con Eleganza semplice, affi- nist, et, sam aut dipsam Zuverlässigkeit: Die SK dabilità elevata: SK Swap doluptatur rerita poremol num a susdae. Quiatia Swap begeistert durch die si contraddistingue per la uptatium quam delitiatet erum est, se estiumquidit meisterhafte Verbindung magistrale unione di equi- list aut id minum isquid andionse nis et iniet, totas von ausgewogener Ästhe- librata estetica ed eccezi- minci doluptam quatur rectet fuga. Omnitia aut tik und ausgezeichneter onale qualità. Funzionalità maion pos eum ulla cus aborehendis ea volore Qualität. Funktionalität e affidabilità la fanno da ab illuptatem as veles voleceatias most, auditatia und Verlässlichkeit stehen padrone. seque niatem. Arum sum elictur? Fugiaectis aut et dabei immer an vorderster laborrumqui omnihil. utem. Et volorumet. Stelle. Imaximi to tem lorrovid Ullauda escitatium sinctus Elegance sobre, gran- Simple elegance, high explacest ipicilluptas ut nienet que mi, ommod mil de fiabilité: SK Swap se reliability: the SK Swap accatem fugia commo- explam vendis quation nos distingue en alliant à la provides a matchless diam dusdam et lam, mo occuscia sit eumquia perfection une esthétique combination of balanced sum quo volorios nis et aut officid molecte ceaqui équilibrée et une qualité design and exceptional dolorat labor magnimpor ipsuntur? Et aut molut irréprochable. Fonctionna- quality. Function and reli- sum facestrunt andignim- quame velit odi tem quia lité et fiabilité sont toujours ability are always the main pore none nonseris non id quiam ium eium hilibus au premier plan dans cette considerations. re, explant laborit, sitas eum evene prerovi tiisquid perspective. dolumquiatus solut accus. quam dellore. Chrom Chrom Chrome Chrome Cromo Cromo Chrome Chrome Spültischmischer, schwenkbar, mit Auszugbrause Spültischmischer mit Schwenkauslauf Mitigeur d’évier, avec goulot orientable et douchette Mitigeur d’évier avec goulot orientable extractible Miscelatore per lavello con bocca orientabile Miscelatore per lavello orientabile, con doccetta Sink mixer with swivel spout estraibile Sink mixer, swivel-mounted, with pull-out spray 18 19
SK Citypro S DieKonzentrierte curve Formensprache sprache, spanntpräzise klarevon diskret Formen-Il linguaggio Funktion: den Concentrata curve formale è un funzione forme, chiarezza arco di colle- di precisa: di Bogen Mit ihrem zwischen Schwenkauslauf Na- gamento graziediscreto alla bocca tra natu- girevo- türlichkeit und ihrerund Fantasie. Aus- ralezza praktischen le e ealla fantasia. praticaFormedoccetta Weiche, zugsbrause organische SK City- leggere ist die For- estraibile, e organiche SK Citypro si S è il menprofügen S ein sich idealer Begleiter ininseriscono fliessend complemento fluenti ideale nel di ogni in jeder Badelandschaften Küche. Eine sparsameein panorama cucina.diUn unrubinetto bagno e a bas- undund verleihen zeitlosedem Armatur, Raum die conferiscono so consumo all’ambiente e senza tempo Leichtigkeit Sicherheitund Flexibilität leggerezza undEleganz. che incarnano ed eleganza. sicurezza e verkörpert. flessibilità. Toute de discrétion, The design language of l’esthétique Formes clairesde curveet concen- con- curve Rich, discreetly clear, design reconciles language jugue trées,naturel précision et foncti- naturalness et imaginati- and precise withfunction: fantasy. with its on.onnalité: avec La fluidité des son goulot Softswivel formes organicoutlet contours and practical douces orientable et organiques et sa douchette se blend pull-out into bathroom spray, the fond escamotable, SK Citypro S settings dans les paysages fluidly, lending SK Citypro S is the the ideal deestsalles un élément de bainsidéal dans scene et con- partner a sensein every of lightness kitchen. fère toute à lacuisine. pièce légèreté Un robinetet andAnelegance. economical and timeless élégance. synonyme d’économies et faucet that embodies safety intemporel, qui incarne la and flexibility. sécurité et la flexibilité. Chrom Chrom Chrome Chrome Cromo Cromo Chrome Chrome Spültischmischer, schwenkbar, mit Auszugbrause Spültischmischer mit Schwenkauslauf Mitigeur d’évier, avec goulot orientable et douchette Mitigeur d’évier avec goulot orientable extractible Miscelatore per lavello con bocca orientabile Miscelatore per lavello orientabile, con doccetta Sink mixer with swivel spout estraibile Sink mixer, swivel-mounted, with pull-out spray 20 21
SK Citypro Die Puristisch curve Formensprache in der Anmu- tung, zeitgemäss spannt diskret von in der den Il Vocazione linguaggio purista, curve formale funzion- è un arco di alità moderna: di SKcolle- Citypro Bogen Funktion: zwischen Die SK Na- Citypro gamento porta una discreto ventatatradi natu- novità türlichkeit bringt Frische und Fantasie. in jede ralezza in ogniecucina, fantasia. Forme con o senza Weiche, Küche –organische ob mit oderFor- ohne leggere doccettae organiche estraibile. siCon la men Auszugsbrause. fügen sich fliessend Mit ihrer inseriscono sua funzione fluenti Eco nel riduce il in Eco Badelandschaften Funktion reduziert ein panorama consumo di di un acqua bagno senza e und sie den verleihen Wasserverbrauch dem Raum conferiscono limitare il comfort. all’ambiente Leichtigkeit ohne den Komfortund Eleganz. einzu- leggerezza ed eleganza. schränken. Toute de discrétion, The design language of l’esthétique Epuré dans de le style, curve con- curve discreetly Minimalist in lookreconciles and con- jugue moderne naturel dans et la imaginati- fonction- naturalness temporary with fantasy.the in function: nalité: on. La SK Citypro fluidité apporte des formes Soft SK organic contours Citypro brings inspira- douces une touche et organiques de fraîcheur se blend into tion to bathroom every kitchen – with fond en cuisine dans les– avec paysages ou sans settings fluidly, or without lending pull-out the spray. de douchette salles deescamotable. bains et con- scene Its Ecoa sense function of reduces lightness fère La fonction à la pièce Ecolégèreté permetetde and elegance. water consumption without élégance. faire des économies d’eau impacting on convenience. sans faire de concessions en matière de confort. Chrom Chrom Chrome Chrome Cromo Cromo Chrome Chrome Spültischmischer, schwenkbar, mit Auszugbrause Spültischmischer mit Schwenkauslauf Mitigeur d’évier, avec goulot orientable et douchette Mitigeur d’évier avec goulot orientable extractible Miscelatore per lavello con bocca orientabile Miscelatore per lavello orientabile, con doccetta Sink mixer with swivel spout estraibile Sink mixer, swivel-mounted, with pull-out spray 22 23
SK Citypro Liberty NEW Die Formensprache von curve spannt Einfach diskretund zu bedienen den Il linguaggio formale di curve è un earco Semplice di colle- confortevole Bogen zwischen komfortabel: Die SK Na-Citypro gamento discretoSK ad ogni utilizzo: traCitypro natu- türlichkeit Liberty und Fantasie. erleichtert die Tem- ralezza Libertyesemplifica fantasia. Forme sensi- Weiche,und peratur- organische Mengenrege- For- leggere bilmentee organiche la regolazione si di menspürbar. lung fügen sich fliessend Dadurch sorgt inseriscono temperaturafluenti nel Offre e portata. in in sie Badelandschaften hindernisfreien und ein panorama di un bagno così una intensa e sensazione und auf verleihen Pflege dem Raum ausgerichteten conferiscono di benessereall’ambiente in cucine senza Leichtigkeit und Eleganz. Kücheneinrichtungen für leggerezza ed eleganza. o barriere architettoniche Wohlgefühl. nelle case di cura. Toute de discrétion, The design language of l’esthétique Facile de curve d‘utilisation: SK con- curve Simplediscreetly to use and reconciles conveni- jugue naturel Citypro Liberty et imaginati- permet un naturalness ent: the SK with Cityprofantasy. Liberty on. La facile réglage fluiditédudes formes débit et de Soft organic simplifies contours and temperature ladouces et organiques température. Il se prête se blend into bathroom flow regulation considerably, fondtout ainsi dans les paysages particulièrement settings ensuringfluidly, lending wellbeing the in kitchens de installations aux salles de bains et con- de cuisine scene a sense that cater of lightness for disabled access fère à la pièce adaptées légèreté et aux personnes and andelegance. specific care needs. élégance. et aux soins. handicapées Chrom Chrome Cromo Chrome Spültischmischer mit Schwenkauslauf Mitigeur d’évier avec goulot orientable Miscelatore per lavello con bocca orientabile Sink mixer with swivel spout 24 25
SK Simidisc Die Formensprache von curve spannt Optik, Klassische diskretausge- den Il linguaggio formale di curve è un arcopuntano I buongustai di colle- Bogen reifte zwischen Na-her- Technik: Ihre gamento discreto tratecnolo- Forme classiche, natu- türlichkeit vorragende undQualität, Fantasie.ihre ralezza e fantasia. gia avanzata: Forme l’eccezionale Weiche, organische For- hohe Funktionalität und leggere e organiche qualità, l’elevata funzio-si menihrefügen sich fliessend Zuverlässigkeit ma- inseriscono nalità e la suafluenti nel affidabilità in chen Badelandschaften die SK Simidisc einzu panorama rendono di SKunSimidisc bagno eun und verleihen einem dem Raum begehrten Klassiker conferiscono all’ambiente classico ricercato in ogni Leichtigkeit und Eleganz. in jeder Küche – mit oder leggerezza cucina, con ed oeleganza. senza doc- ohne Auszugsbrause. cetta estraibile. Toute de discrétion, The design language of l’esthétique de curveso- Aspect classique, con- curve discreetly A classic look reconciles with ad- jugue naturel et phistication imaginati-sa technique: naturalness with fantasy. vanced technology: the on.qualité La fluidité des formessa exceptionnelle, Soft organic contours combination of excellent douces grandeetfonctionnalité organiques se et sa blend intomaximum quality, bathroom function fond dansfont fiabilité les de paysages SK Simidisc settings fluidly, lending and exceptional the reliability deun salles de bains classique et con- recherché scene ensurea sense the SKofSimidisc lightnessis fère à latoute dans piècecuisine légèreté et – avec and elegance. a coveted kitchen classic élégance. ou sans douchette esca- – with or without pull-out motable. spray. Chrom Chrom Chrome Chrome Cromo Cromo Chrome Chrome Spültischmischer, schwenkbar, mit Auszugbrause Spültischmischer mit Schwenkauslauf Mitigeur d’évier, avec goulot orientable et douchette Mitigeur d’évier avec goulot orientable extractible Miscelatore per lavello con bocca orientabile Miscelatore per lavello orientabile, con doccetta Sink mixer with swivel spout estraibile Sink mixer, swivel-mounted, with pull-out spray 26 27
SK Silor Die Formensprache von curve Klar inspannt diskret den der Erscheinung, Il linguaggio formale di curve Lineeèbenun arco di colle- definite e pra- Bogen praktisch zwischen Na- in der Anwen- gamento discreto ticità d’utilizzo: la tra natu- bocca türlichkeit dung: Nicht und nurFantasie. der hohe ralezza slanciatae fantasia. e le due Formemano- Weiche, Auslauf und organische For- die getrennte leggere pole per e organiche l’acqua calda si e men Warm- fügenundsich fliessend Kaltwasser- inseriscono fredda sonofluentisolo due nel delle in Badelandschaften regelung machen dieein SK panorama di un che caratteristiche bagno e rendono und Silorverleihen zu etwasdem Raum Besonde- conferiscono SK Silor speciale.all’ambiente Un rubi- Leichtigkeit rem. Eine Armatur,und Eleganz. die das leggerezza ed eleganza. netto che unisce la bellezza Schöne mit dem Nützli- alla praticità. Toute de discrétion, chen verbindet. The design language of l’esthétique de curve con- curve discreetly reconciles jugue Clarténaturel visuelle,etconfort imaginati- naturalness Clear lines and with practical fantasy. to on. La fluiditél’écoulement d’utilisation: des formes Soft use:organic it‘s not contours just the high douces d’eau etetleorganiques réglage sépa- se blend outletinto andbathroom the separate fond ré dedansl’eaules paysages chaude et de settings warm and fluidly, coldlending water the de salles l’eau froidedecontribuent bains et con- au scene a sense regulation thatofmakes lightness the fère à la pièce caractère légèreté et exceptionnel de and SK elegance. Silor special. A faucet élégance. SK Silor. Un robinet qui allie that combines beauty and l’utile et le charme. practicality. Chrom Chrome Cromo Chrome 2-Griff Spültischmischer mit Schwenkauslauf Mélangeur d’évier avec goulot orientable Miscelatore per lavello a 2 manopole con bocca orientabile 2-handle sink mixer with swivel spout 28 29
SK Eurolook Kraftvolle Die Formensprache Dynamik: Präsenz, doppelte curve spannt Die SK diskret von Eurolook den IlPresenza linguaggio curve namica è un importante, formale di di- arco di doppia: SKcolle- Euro- steht Bogen für zwischen zeitloses Design Na- gamento look è sinonimo discretoditra design natu- und türlichkeit hohe Funktionalität. und Fantasie. ralezza e fantasia. senza tempo Forme ed elevata Eine Weiche, Armatur, organische die mit ihrer For- leggere funzionalità. e organiche Un rubinetto si Klarheit men fügenkreativen sich fliessend Spielraum inseriscono che con la sua fluenti chiarezza nel ininder Badelandschaften Küche eröffnet. Ob ein panorama offre uno spazio di un bagno creativoe als undModell verleihen mit Schwenkaus- dem Raum conferiscono in cucina. Siaall’ambiente nel modello lauf Leichtigkeit oder mit praktischer und Eleganz. leggerezza con bocca ed girevole eleganza. o con la Auszugsbrause. pratica doccetta estraibile. Toute de discrétion, The design language of Charisme l’esthétique et double de curve dy-con- curve A powerful discreetly presence reconciles with namisme: jugue naturel SK Eurolook et imaginati- se naturalness dual dynamics: withthefantasy. SK distingue par son on. La fluidité desdesign formes Soft Eurolook organic stands contours for timeless intemporel douces etet organiques sa grandese blend designintoandbathroom maximum fonctionnalité. fond dans lesUn paysages robinet settings function.fluidly, lending A faucet with the clear qui deouvre sallesdedenouvelles bains et con- scene lines that a sense openof uplightness creative possibilités fère à la pièce créatives légèreté danset and freedom elegance. in the kitchen. laélégance. cuisine. Avec goulot Available with swivel outlet orientable ou douchette or practical pull-out spray. escamotable. Chrom Chrom Chrome Chrome Cromo Cromo Chrome Chrome Spültischmischer, schwenkbar, mit Auszugbrause Spültischmischer mit Schwenkauslauf Mitigeur d’évier, avec goulot orientable et douchette Mitigeur d’évier avec goulot orientable extractible Miscelatore per lavello con bocca orientabile Miscelatore per lavello orientabile, con doccetta Sink mixer with swivel spout estraibile Sink mixer, swivel-mounted, with pull-out spray Auch als Versionen für drucklose Wassererwärmer erhältlich Egalement disponible en versions pour chauffe-eau à écoulement libre Disponibile anche in versioni per scaldacqua senza pressione Also available as versions for non-pressurised water heaters 30 31
Sortiment Küche SK Triathlon Assortiment cuisine Assortimento cucina Kitchen range 5.02136.441.000 5.02135.100.000 5.02130.100.000 5.02131.441.000 Spültischmischer Spültischmischer Spültischmischer Spültischmischer Edelstahl Ausladung 225 mm Ausladung 225 mm Edelstahl Ausladung 225 mm Schwenkauslauf Schwenkauslauf Ausladung 225 mm Schwenkauslauf Zugauslauf Mitigeur d’évier Schwenkauslauf Auszugbrause Bedienungsgriff rechts/vor- Saillie 225 mm Mitigeur d’évier SK Citypro Liberty Bedienungsgriff rechts/vor- ne/links, frei positionierbar Goulot orientable Inox SK Simichrom ne/links, frei positionierbar Mitigeur d’évier Miscelatore per lavello Saillie 225 mm SK Citypro S SK Eurolook SK Triathlon SK Simidisc SK Siminox SK Citypro Mitigeur d’évier Saillie 225 mm Sporgenza 225 mm Goulot orientable SK Swap SK Milor SK Silor Inox Goulot orientable Bocca orientabile Miscelatore per lavello Saillie 225 mm Bec extractible Sink mixer Acciaio inox Goulot orientable Positionnement du levier à Projection 225 mm Sporgenza 225 mm Douchette extractible choix: à droite/vers l’avant/ Swivel spout Bocca orientabile Schwenkauslauf Positionnement du levier à à gauche Sink mixer Goulot orientable choix: à droite/vers l’avant/ Miscelatore per lavello Stainless steel 360° 360° 160° 160° 160° 360° 160° 160° 160° 160° 160° 160° 160° 160° 160° 160° 160° 100° 90° 360° Bocca orientabile à gauche Sporgenza 225 mm Projection 225 mm Swivel spout Miscelatore per lavello Bocca orientabile Swivel spout Acciaio inox Bocca estraibile Zugauslauf Sporgenza 225 mm Posizione di leva a destra/ Bec extractible Bocca estraibile • • Bocca orientabile Doccetta estraibile davanti/sinistra Sink mixer Pull-out spout Posizione di leva a destra/ Projection 225 mm Auszugbrause davanti/sinistra Swivel spout Douchette extractible Doccetta estraibile • • • • • • • Sink mixer Stainless steel Pull-out spray Lever of mixer can be Pull-out spray Projection 225 mm positioned left, right or facing Extrahoher Auslauf Swivel spout forward Pull-out spray Goulot rehaussé Bocca rialzata • • • • • Lever of mixer can be Extra-high spout positioned left, right or facing forward Variable Hebelplatzierung Positionnement variable du levier Posizionamento variabile di leva • • Variable lever positioning 4° Lagekorrektur bei unebener Fläche Ajustement 4° en cas de surface irrégulière Correzione di 4° in caso di superficie irregolare • 4° position correction for uneven surface Temperaturbremse* Frein de température Limitatore della temperatura • • • • • • • • Temperature restraints Mengenbremse* Frein de débit Limitatore della portata • • • • • • • • Volume restraint Energieklasse* Classe énergétique* Classe energetica* A B A A B B A A A A A A A A A A A C A C Energy rating* 8.2 l/min (3 bar) / I/–* 9.1 l/min (3 bar) / IIA* 7.4 l/min (3 bar) / lZ* 7.4 l/min (3 bar) / lZ* Chrom Chrome Cromo • • • • • • • • • • • • • • • • • • Chrome Edelstahl Inox Acciaio inox • • • • Stainless steel * Weitere Informationen siehe Seite 38 – Pour plus d'information voir page 38 – Ulteriori informazioni vedi pagina 38 – More information see page 38 * Geräuschgruppe – Durchflussklasse, Catégorie de bruit – classe de débit, Gruppo di rumorosità – classe di portata, Sound level – flow-rate class 32 33
SK Siminox SK Simichrom SK Milor SK Swap SK Citypro S 5.03016.441.000 5.03017.441.000 5.03016.100.000 5.03017.100.000 5.03416.100.000 5.03415.100.000 5.01809.100.000 5.01800.100.000 5.01935.100.000 5.01930.100.000 Spültischmischer Spültischmischer Spültischmischer Spültischmischer Spültischmischer Spültischmischer Spültischmischer Spültischmischer Spültischmischer Spültischmischer Edelstahl Edelstahl Ausladung 225 mm Ausladung 215 mm Ausladung 225 mm Ausladung 225 mm Ausladung 225 mm Ausladung 225 mm Ausladung 225 mm Ausladung 225 mm Ausladung 225 mm Ausladung 215 mm Schwenkauslauf Schwenkauslauf Schwenkauslauf Schwenkauslauf Schwenkauslauf Schwenkauslauf Schwenkauslauf 160° Schwenkauslauf Schwenkauslauf Schwenkauslauf Zugauslauf Mitigeur d’évier Auszugbrause Mitigeur d’évier Auszugbrause Mitigeur d’évier Auszugbrause Mitigeur d’évier Zugauslauf Mitigeur d’évier Mitigeur d’évier Saillie 215 mm Mitigeur d’évier Saillie 225 mm Mitigeur d’évier Saillie 225 mm Mitigeur d’évier Saillie 225 mm Mitigeur d’évier Inox Saillie 225 mm Goulot orientable Saillie 225 mm Goulot orientable Saillie 225 mm Goulot orientable Saillie 225 mm Goulot orientable Inox Saillie 215 mm Goulot orientable Miscelatore per lavello Goulot orientable Miscelatore per lavello Goulot orientable Miscelatore per lavello Goulot orientable 160° Miscelatore per lavello Saillie 225 mm Goulot orientable Bec extractible Sporgenza 215 mm Douchette extractible Sporgenza 225 mm Douchette extractible Sporgenza 225 mm Douchette extractible Sporgenza 225 mm Goulot orientable Miscelatore per lavello Miscelatore per lavello Bocca orientabile Miscelatore per lavello Bocca orientabile Miscelatore per lavello Bocca orientabile Miscelatore per lavello Bocca orientabile Bec extractible Acciaio inox Sporgenza 225 mm Sink mixer Sporgenza 225 mm Sink mixer Sporgenza 225 mm Sink mixer Sporgenza 225 mm Sink mixer Miscelatore per lavello Sporgenza 215 mm Bocca orientabile Projection 215 mm Bocca orientabile Projection 225 mm Bocca orientabile Projection 225 mm Bocca orientabile 160° Projection 225 mm Acciaio inox Bocca orientabile Bocca estraibile Swivel spout Doccetta estraibile Swivel spout Doccetta estraibile Swivel spout Doccetta estraibile With swivel spout Sporgenza 225 mm Sink mixer Sink mixer Sink mixer Sink mixer Sink mixer Bocca orientabile Stainless steel Projection 225 mm Projection 225 mm Projection 225 mm Projection 225 mm Bocca estraibile Projection 215 mm Swivel spout Swivel spout Swivel spout Swivel spout 160° Sink mixer Swivel spout Pull-out spout Pull-out spray Pull-out spray Pull-out spray Stainless steel Projection 225 mm Swivel spout Pull-out spout 9.8 l/min (3 bar) / IA* 11.4 l/min (3 bar) / IA* 5.03418.100.000 5.03417.100.000 Dito für drucklose Wasser- Dito für drucklose Wasser- erwärmer erwärmer Idem pour chauffe-eau à Idem pour chauffe-eau à écoulement libre écoulement libre Idem per scaldacqua senza Idem per scaldacqua senza pressione pressione Ditto for non-pressurised Ditto for non-pressurised water heaters water heaters 9.3 l/min (3 bar) / IID* 13.7 l/min (3 bar) / IID* 9.3 l/min (3 bar) / IID* 14 l/min (3 bar) / IID* 9.8 l/min (3 bar) / IA* 11.4 l/min (3 bar) / IA* 8.4 l/min (3 bar) / IA* 12.7 l/min (3 bar) / IA* 225 160° 225 172-202 160° 179 125 163 - 193 20 128 20 max. 40 M34x1.5 458 455 G3/8 G3/8 * Geräuschgruppe – Durchflussklasse, Catégorie de bruit – classe de débit, Gruppo di rumorosità – classe di portata, Sound level – flow-rate class 34 35
SK Citypro SK Citypro Liberty NEW SK Simidisc SK Silor SK Eurolook 5.00935.100.000 5.00930.100.000 5.00930.100.094 5.77146.000.000 5.03116.100.000 5.03115.100.000 1.04857.100.000 5.01535.100.000 5.01530.100.000 Spültischmischer Spültischmischer Spültischmischer Umrüstset Spültischmischer Spültischmischer Spültischmischer Spültischmischer Spültischmischer Ausladung 225 mm Ausladung 225 mm Ausladung 225 mm Von SK Citypro/SK Citypro S Ausladung 225 mm Ausladung 225 mm Ausladung 220 mm Ausladung 195 mm Ausladung 225 mm Schwenkauslauf 160° Schwenkauslauf 160° Schwenkauslauf zu SK Citypro Liberty Schwenkauslauf Schwenkauslauf Schwenkauslauf Schwenkauslauf Schwenkauslauf Mitigeur d’évier Mitigeur d’évier Temperatur- und Mengen- Inkl. Patrone Tre-G, Liberty- Auszugbrause Mitigeur d’évier Mitigeur d’évier Auszugbrause Mitigeur d’évier Saillie 225 mm Saillie 225 mm limitierung Griff und Laminar-Mischdüse Mitigeur d’évier Saillie 225 mm Saillie 220 mm Mitigeur d’évier Saillie 225 mm Goulot orientable 160° Goulot orientable 160° Mitigeur d›évier Set de conversion Saillie 225 mm Goulot orientable Goulot orientable Saillie 195 mm Goulot orientable Miscelatore per lavello Miscelatore per lavello Saillie 225 mm De SK Citypro/SK Citypro S Goulot orientable Miscelatore per lavello Miscelatore per lavello Goulot orientable Miscelatore per lavello Sporgenza 225 mm Sporgenza 225 mm Goulot orientable à SK Citypro Liberty Douchette extractible Sporgenza 225 mm Sporgenza 220 mm Douchette extractible Sporgenza 225 mm Bocca orientabile 160° Bocca orientabile 160° Limitation de température Avec cartouche Tre-G, levier Miscelatore per lavello Bocca orientabile Bocca orientabile Miscelatore per lavello Bocca orientabile Sink mixer Sink mixer et débit Liberty et aérateur laminaire Sporgenza 225 mm Sink mixer Sink mixer Sporgenza 195 mm Sink mixer Projection 225 mm Projection 225 mm Miscelatore per lavello Set di conversione Bocca orientabile Projection 225 mm Projection 220 mm Bocca orientabile Projection 225 mm Swivel spout 160° Swivel spout 160° Sporgenza 225 mm Di SK Citypro/SK Citypro S Doccetta estraibile With swivel spout Swivel spout Doccetta estraibile Swivel spout Bocca orientabile a SK Citypro Liberty Sink mixer Sink mixer Limitazione di temperature e Con cartuccia Tre-G, leva Projection 225 mm Projection 195 mm portata Liberty e rompigetto laminare Swivel spout Swivel spout Sink mixer Conversion set Pull-out spray Pull-out spray Projection 225 mm From SK Citypro/SK Citypro S Swivel spout to SK Citypro Liberty Temperature and flow rate With cartridge Tre-G, lever 7.5 - 8.6 l/min (3 bar) / IB* 12.8 l/min (3 bar) / IIB* limitation Liberty and laminar aerator 5.01536.100.000 5.01531.100.000 Dito für drucklose Wasser- Dito für drucklose Wasser- erwärmer erwärmer Idem pour chauffe-eau à Idem pour chauffe-eau à écoulement libre écoulement libre Idem per scaldacqua senza Idem per scaldacqua senza pressione pressione Ditto for non-pressurised Ditto for non-pressurised water heaters water heaters 8.4 l/min (3 bar) / IA* 12.7 l/min (3 bar) / IA* 12.7 l/min (3 bar) / IA* 9.8 l/min (3 bar) / IA* 11.4 l/min (3 bar) / IA* 13 l/min (3 bar) / IA* 225 225 160° 225 160° 160° 161-191 179 152-182 227-302 125 154 128 20 20 128 20 M34x1.5 max. 40 M34x1.5 455 458 M34x1.5 max. 40 455 max. 40 G3/8 G3/8 G3/8 * Geräuschgruppe – Durchflussklasse, Catégorie de bruit – classe de débit, Gruppo di rumorosità – classe di portata, Sound level – flow-rate class 36 37
Ökologie & Energie Ecologie & Energie Ecologia & Energia Ecology & Energy Eco & Eco+ Leisten Sie Ihren Beitrag ans Wasser- und Energie- Apportez votre contribution aux économies d’eau et Contribuite anche voi a risparmiare acqua ed energia: Do your bit to save water and energy: even small Eco Icons Eco & Eco+ sparen: denn auch mit kleinen Taten kann Grosses d’énergie: car même les petits gestes peuvent produire perché con piccoli gesti si ottengono grandi risultati. changes make a big difference. Similor has long been bewirkt werden. Similor hat sich des Ressourcenspa- de grands effets. Voilà bien longtemps que la gestion È già da molto tempo che Similor si impegna con committed to preserving resources. For instance, rens schon längst grundlegend angenommen. Zum parcimonieuse des ressources est devenue un principe convinzione per il risparmio di risorse. Ad esempio con through revolutionary technical solutions like the Eco- Temperaturbremse soluzioni di tecnologia rivoluzionaria come la cartuccia Frein de température Beispiel mit technisch revolutionären Lösungen wie fondamental de Similor. Citons, à titre d’exemple, total control cartridge with integrated volume and hot Limitatore della temperatura der 1999 lancierten Steuerpatrone Ecototal mit inte- des solutions révolutionnaires sur le plan technique Ecototal lanciata nel 1999 dotata di limitatore integrato water restraints, which was first launched in 1999, or Temperature restraints grierter Mengen- und Temperaturbremse, oder 2015 telles que la cartouche de commande Ecototal avec della temperatura e della portata dell’acqua o le funzi- the Eco and Eco+ water and energy-saving functions, mit den Sparfunktionen Eco und Eco+. Mit den neuen régulation intégrée du débit et de la température, lancée oni di risparmio Eco e Eco+. Le nuove funzioni Eco vi which have just been launched for 2015. These new Eco-Funktionen wird Ihnen der ressourcenschonende en 1999, ou les fonctionnalités Eco et Eco+, innovation consentono di limitare facilmente il consumo di acqua Eco functions make it easy for you to use less water Kaltwasser bei mittiger Verbrauch von Wasser und Energie leicht gemacht. de 2015, qui permettent elles aussi de réaliser des ed energia. I rubinetti con funzione Eco+ erogano and energy, and therefore do your bit for the environ- Hebelstellung So verfügen Armaturen mit Eco+ Funktion über einen économies notables. En effet, la consommation d’eau et acqua fredda anche quando la leva è posizionata al ment. Faucets with the Eco+ function, for example, run Eau froide quand le levier Kaltwasserstart bei der mittigen Grundstellung des centro. cold water by default when the lever is in the central est en position centrale d’énergie économe en ressources devient un véritable I rubinetti dotati di funzione Eco dispongono di una Acqua fredda con leva in Hebels. jeu d’enfant. C’est ainsi que les robinetteries dotées de home position. Eco+ posizione centrale Armaturen mit der Funktion Eco verfügen über eine la fonctionnalité Eco+ disposent d’un démarrage à eau funzione di miscelazione normale, ma grazie al limi- Faucets with the Eco function offer standard mixer Cold water with lever in normale Mischfunktion, machen aber durch Tempe- froide lorsque le levier se trouve en position de base au tatore di temperatura e portata segnalano quando il functionality, but with temperature and volume res- a central position ratur- und Mengenbremsen auf einen Mehrverbrauch milieu. consumo è maggiore. traints to help draw attention to excess consumption. aufmerksam. Les robinetteries dotées de la fonctionnalité Eco dispo- sent d’un mitigeur normal, mais indiquent toute surcon- Kaltwasser bei mittiger sommation par un frein de débit et de température. Hebelstellung & Temperaturbremse Eau froide quand le levier est en position centrale & Eco Eco Eco Eco Frein de température • Die einfache und intelligente Sparlösung für den • Solution économique et intelligente pour les particuliers • La soluzione semplice e intelligente per casa • Smart, no-nonsense resource-saving solution for Acqua fredda con leva in Privathaushalt • Réduction de la consommation d’eau et d’énergie • Riduzione del consumo di acqua ed energia di ca. il private households posizione centrale & • Reduzierung des Wasser- und Energieverbrauchs um d’environ 30% par un régulateur à jet économe en eau 30% grazie al regolatore di portata nonché al limitato- • 30 % reduction in water and energy consumption Limitatore della temperatura je ca. 30% durch wassersparende Strahlregler sowie ainsi qu’un frein de débit (FlowControl) et de température re della portata (FlowControl) e della temperatura thanks to a water-saving flow regulator as well as Cold water with lever in Mengen- (FlowControl) und Temperaturbremse • Longue durée de vie. Nécessite peu d’entretien • Durevolezza e ridotta manutenzione volume (FlowControl) and temperature restraints a central position & Temperature restraints • Langlebig und wartungsarm • Long service life and low maintenance Mengenbremse Zusätzliche Vorteile mit Eco+ Avantage supplémentaire avec Eco+ Vantaggio supplementare con Eco+ Additional benefit of Eco+ Frein de débit • Kein ungewollter Heisswasserkonsum, da sich der • Plus de consommation d’eau chaude involontaire, car • Nessun consumo involontario di acqua calda, perché • No unintentional use of hot water as the faucet runs Limitatore della portata Bedienhebel in der mittigen Grundstellung im Kalt- en position de base au milieu, le levier de commande quando la leva di comando è posizionata al centro, only cold water when the lever is in the central home Volume restraints wasserbereich befindet (Kaltwasserstart) se trouve dans la zone à eau froide (démarrage à eau si trova nel settore dell’acqua fredda (erogazione di position (‘cold water start’) froide) acqua fredda) FlowControl FlowControl FlowControl FlowControl • Ein spürbarer Widerstand weist auf die Mengen- • Une résistance sensible indique la présence du frein • Se si avverte una resistenza, è in azione il limitatore di • A noticeable resistance is exerted by the volume bremse hin de débit portata restraint • Beim Überschreiten der Mengenbremse steht die • En le poussant, l’eau s’écoule à nouveau en plein • Una volta superato il limitatore, viene erogata la porta- • Once the volume restraint is overridden, the full volle Wassermenge zur Verfügung volume ta massima d’acqua. volume of water is supplied Energieetikette L’étiquette-énergie Etichetta energetica Energy label Die Energieetikette für Sanitärprodukte zeigt auf einen L’étiquette-énergie pour appareils sanitaires indique L’etichetta energetica per prodotti sanitari consente The energy label for kitchen and bathroom products Blick, ob Armaturen wenig Energie verbrauchen (Klas- d’un coup d’œil si une robinetterie consomme peu di sapere in un istante se il consumo di energia di un shows at a glance whether faucets use low (class A) or se A) oder viel (Klasse G). (classe A) ou beaucoup d’énergie (classe G). rubinetto è basso (classe A) o alto (classe G). high (class G) amounts of energy. In diesem Katalog werden die Armaturen mit dem Dans ce catalogue les robinetteries sont marquées Nel presente catalogo per ogni rubinetto vengono In this brochure faucets are labelled with the appropri- entsprechenden Pfeil und der Kategorie markiert. Die avec la flèche et la catégorie correspondante. Les indicate la freccia e la categoria corrispondenti. I valori ate arrow and category. The values of the energy label * Werte der Energieetikette für die Bade- und Duschen- valeurs de l’étiquette-énergie pour les mitigeurs de dell’ etichetta energetica per i miscelatori da bagno for the bath and shower mixers are always based on mischer beziehen sich immer auf die Ausführungen mit bain et de douche se rapportent toujours aux variantes e da doccia si basano sempre sui modelli con gli the models with the accessories delivered. Zubehör im Auslieferungszustand. avec les accessoires livrés. accessori consegnati. * Cold water: lever position in the centre YES 38 39
Pflege Similor Kugler online Entretien Manutenzione Care Pflege von Entretien des robinetteries Manutenzione delle Care of sanitary tapware Sanitärarmaturen sanitaires rubinetterie per sanitari Similor Armaturen sind Produkte von La robinetterie Similor est un produit Le rubinetterie del Similor sono prodotti Similor taps are products of a high qual- Überall und jederzeit Zugriff auf das Accesso sempre e ovunque a tutto www.similorkugler.ch hoher Qualität. Um ihren Glanz und ihre de haute qualité. Afin de maintenir di alta qualità. Per mantenere nel tempo ity. To help retain their lustre and their ganze Produktesortiment inklusive l‘assortimento di prodotti compresi i dati Schönheit zu bewahren, finden Sie hier son éclat et sa beauté, vous trouverez il loro splendore e la loro bellezza vi for- beauty, useful information is provided technischen Daten, Downloadmöglich- tecnici, possibilità di download e funzione hilfreiche Informationen zur Pflege der ci-après des informations précieuses niamo qui di seguito alcune indicazioni here to assist you care for the surfaces keiten und eine schnelle und einfache di ricerca semplice e veloce: Oberflächen Ihrer Armatur. pour l’entretien des surfaces de votre utili per la cura dei vostri rubinetti. of your tap. Suchfunktion auf: robinetterie. Où que vous soyez, la gamme complète Access to the entire product range Besuchen Sie auch | Visitez aussi de produits avec fiches techniques, pos- anytime, anywhere – including technical Visitare anche | Visit also Vorsicht! Attention! Attenzione! Caution! sibilités de téléchargement et fonction de data, download options and a fast, user- newsroom.laufen-similor.ch • Verwenden Sie keine Mittel mit • Ne jamais utiliser de produits abrasifs. • Non utilizzare prodotti con compo- • Use no detergent containing abrasive recherche simple et rapide est disponible friendly search function on: youtube.com/laufensimilorschweiz scheuernden Bestandteilen. • Ne jamais utiliiser de détergent acide. nenti abrasivi. particles. en permanence sur: • Verwenden Sie keine säurehaltigen • Ne pas utiliser d’instruments pointus • Non utilizzare detergente a contenuto • Use no acidic detergent. Reinigungsmittel. ou une éponge dure. acido. • Do not use any sharp items or hard • Verwenden Sie keine spitzen Gegen- • Non utilizzare oggetti appuntiti o sponges. stände oder harten Schwämme. spugne dure. Pflegeanleitung Entretien Istruzioni per manutenzione Care instructions • Die Armatur im kalten Zustand • Le robinet doit être froid lors du • Pulire il rubinetto freddo. • Clean the taps when they are cold. reinigen. nettoyage. • Pulire le superfici esclusivamente con • Only clean the surfaces using cold • Reinigen Sie die Oberflächen aus- • Nettoyez les surfaces uniquement à acqua fredda e un panno dolce e water and a clean and soft cloth. schliesslich mit kaltem Wasser und l’eau froide et avec un chiffon doux et pulito. • Always spray cleaning products spar- einem weichen, sauberen Tuch. propre. • Per pulire i rubinetti, servirsi sempre ingly onto a cloth and use this to clean • Reinigungsmittel immer verdünnt auf • Vaporisez le détergent toujours dilué di un panno imbevuto di detergente the faucet. einen Lappen sprühen und die Arma- sur un chiffon et nettoyez la robinet- diluito. • Rub the surfaces dry. tur reinigen. terie. • Alla fine asciugare le superfici. • Rinse infrequently-used faucets regu- • Reiben Sie die Flächen trocken. • Essuyez ensuite les surfaces. • Risciacquare regolarmente i rubinetti larly – for at least 30 seconds with • Selten benutzte Armaturen regelmäs- • Nettoyer régulièrement les robinets utilizzati poco di frequente – warm/hot water on a weekly basis. sig spülen – wöchentlich für minde- rarement utilisés et faire couler risciacquare a cadenza settimanale • Clean all thermostats, flow regulators/ stens 30 Sekunden mit warmem/ chaque semaine de l’eau (très) chaude per almeno 30 secondi con acqua jets regularly at maximum water flow heissem Wasser. pendant 30 secondes. calda. rate; unscrew them, put them in vine- • Strahlregler/Düsen regelmässig • Les régulateurs/buses doivent être • Pulire regolarmente i regolatori di gar or a suitable descaling agent and reinigen, ausschrauben, in Essig oder nettoyés régulièrement. Après les portata/ugelli; svitarli, immergerli in then rinse thoroughly with cold water. geeignetem Entkalkungsmittel einle- avoir dévissés, il suffit de les plonger aceto o applicare un idoneo prodotto gen und danach mit kaltem Wasser dans du vinaigre ou un anti-calcaire anticalcare e infine sciacquarli gründlich spülen. adéquat et de laisser agir. Pour finir, accuratamente con acqua fredda. rincez abondamment à l’eau froide. Schäden, die durch unsachgemässe Les dommages dus à une utilisation I danni causati da uso improprio non Any damage caused by improper use is Behandlung entstehen, fallen nicht unter incorrecte ne sont pas couverts par sono compresi nella garanzia. not be covered under the guarantee. die Garantie. notre garantie. Hinweis Note Nota Notice Die Farbabbildungen entsprechen nur Les photos couleurs ne correspondent Le riproduzioni a colori corrispondono The colour illustrations only serve as ap- etwa den tatsächlichen Farbtönen, que partiellement aux teintes effectives, solo approssimativamente alle effettive proximate representations of the actual sind rein dekorativ und berücksichtigen sont simplement décoratives et les tonalità cromatiche, sono puramente colour shades, are purely decorative nicht alle technischen Anforderungen. exigences techniques d’installation decorativi e non tengono conto di tutte and do not take into account all of the Technische Änderungen sind vorbehal- n’ont pas toujours été prises en compte. le esigenze tecniche. Con riserva di technical requirements. Subject to tech- ten. Design geschützt. Sous réserve de modifications tech- modifiche tecniche. Design depositato. nical changes. Design protected. The Unser Angebot beinhaltet nicht die niques. Modèle déposé. La décoration Gli articoli d’arredo usati non fanno decorative parts used are not included verwendete Dekoration. utilisée ne fait pas partie de notre offre parte della nostra offerta commerciale. in our commercial offer. commerciale. 40 41
Vous pouvez aussi lire