Journée internationale dédiée à la mémoire des victimes de l'Holocauste International Day of Commemoration in Memory of the Victims of the ...

La page est créée Mathieu Gaillard
 
CONTINUER À LIRE
Journée internationale dédiée à la mémoire des victimes de l'Holocauste International Day of Commemoration in Memory of the Victims of the ...
Journée internationale dédiée à la mémoire
des victimes de l’Holocauste

International Day of Commemoration in Memory of the
Victims of the Holocaust

                                            Programme
                   Maison de l’UNESCO | 22 janvier 2020
                       UNESCO House | 22 January 2020

                           1
Journée internationale dédiée à la mémoire des victimes de l'Holocauste International Day of Commemoration in Memory of the Victims of the ...
Journée internationale dédiée à la mémoire des victimes de l’Holocauste
                                       International Day of Commemoration in Memory of the Victims of the Holocaust

En couverture :                                       Cover :
Photo : © Jerez80 / Shutterstock.com                  Photo: © Jerez80 / Shutterstock.com

                                                  2
Journée internationale dédiée à la mémoire des victimes de l'Holocauste International Day of Commemoration in Memory of the Victims of the ...
Journée internationale dédiée à la mémoire des victimes de l’Holocauste
                      International Day of Commemoration in Memory of the Victims of the Holocaust

Journée internationale dédiée à la mémoire
des victimes de l’Holocauste

International Day of Commemoration in Memory of the
Victims of the Holocaust

                                                               PROGRAMME
                                                        Maison de l’UNESCO | 22 janvier 2020
                                                            UNESCO House | 22 January 2020

                                 2
Journée internationale dédiée à la mémoire des victimes de l'Holocauste International Day of Commemoration in Memory of the Victims of the ...
Journée internationale dédiée à la mémoire des victimes de l’Holocauste
                              International Day of Commemoration in Memory of the Victims of the Holocaust

Sommaire | Contents

Expositions | Exhibitions ... 3
Conférence | Conference … 5
Cérémonie | Ceremony … 6
Notes du programme |Programme notes … 7
Biographies des intervenants |Biographies of speakers … 9
Campagne #WeRemember |#WeRemember campaign … 20

                                         2
Journée internationale dédiée à la mémoire des victimes de l'Holocauste International Day of Commemoration in Memory of the Victims of the ...
Journée internationale dédiée à la mémoire des victimes de l’Holocauste
                                         International Day of Commemoration in Memory of the Victims of the Holocaust

Exposition |          Du 22 janvier au 30 janvier 2020

Exhibition |         22 January to 30 January 2020

Exposition « Voir                                         Exhibition “Seeing
Auschwitz »                                               Auschwitz”
Salles Miró                                               Miró Halls
L'exposition Voir Auschwitz met au défi la                The exhibition Seeing Auschwitz challenges
compréhension du plus grand centre                        the viewer’s understanding of the largest
d’extermination de l'histoire de l'humanité. La           killing centre in human history. How
manière dont on « voit » Auschwitz est                    Auschwitz is ‘seen’ is informed by a relatively
éclairée par un nombre relativement restreint             small number of photographs taken from an
de photographies prises à partir d'un nombre              even smaller number of sources. Together,
encore plus restreint de sources. Ensemble,               the pictures are vital evidence of the Nazis’
ces photos sont des preuves essentielles des              crimes. Through a display of photographs
crimes nazis. En présentant des photographies             taken by perpetrators and, in one instance, by
prises par les tueurs et, dans un cas, par les            the victims themselves, the exhibition
victimes elles-mêmes, l'exposition encourage              encourages the viewer to explore more fully
le spectateur à explorer plus en profondeur ce            what the photographs reveal about the
que les photographies révèlent sur les                    photographers, and their intentions, and how
photographes et leurs intentions, et comment              this informs the viewers’ understanding of the
elles conditionnent la signification                      meaning of “Auschwitz”. The exhibition was
« d’Auschwitz ». L'exposition a été créée et              created and curated by Musealia in
organisée par Musealia en collaboration avec              collaboration with the Auschwitz-Birkenau
le Mémorial et Musée d'Auschwitz-Birkenau.                Memorial and Museum. The exhibition will be
L'exposition sera présentée du 22 au 30                   on view from 22- 30 January at UNESCO
janvier au Siège de l'UNESCO. Elle sera                   Headquarters. It will also be on display at
également présentée au Siège des Nations                  United Nations Headquarters in New York.
Unies à New York.

                                                    2
Journée internationale dédiée à la mémoire des victimes de l'Holocauste International Day of Commemoration in Memory of the Victims of the ...
Journée internationale dédiée à la mémoire des victimes de l’Holocauste
                                          International Day of Commemoration in Memory of the Victims of the Holocaust

Exposition |          Du 22 janvier au 30 janvier 2020

Exhibition | 22 January to 30 January 2020

Exposition « La vérité sur les                             Exhibition “Crimes
crimes nazis : la première                                 Uncovered: The First
génération de chercheurs sur                               Generation of Holocaust
la Shoah »                                                 Researchers”
Salle des Pas perdus                                       Pas perdus Hall
Cette exposition a pour thème les historiens               This exhibition examines Jewish historians and
et les universitaires juifs, de diverses                   academics of various nationalities and
nationalités et origines, qui ont documenté et             backgrounds who documented and
préservé les preuves de la Shoah et qui ont                safeguarded evidence of Holocaust and
cherché à attirer l'attention sur ce qui se                lobbied to draw attention to what was
passait dans l'Europe occupée par les nazis. Ce            happening in Nazi-occupied Europe. By so
faisant, ces historiens et universitaires ont              doing, these historians and academics resisted
résisté au plan nazi de détruire le peuple et la           the Nazi plan to destroy all Jewish people and
culture juifs et ont contribué à la mise en                culture and pioneered the establishment of an
place du cadre juridique international                     international legal framework accompanying
accompagnant la création de l'Organisation                 the establishment of the United Nations. The
des Nations Unies. Cette première génération               first generation of Holocaust researchers
de chercheurs a façonné les fondements de                  shaped the foundation of our current
notre connaissance actuelle de l'Holocauste.               knowledge of the Holocaust. The exhibition
L'exposition a été organisée par la Memorial               was curated by the Memorial and Educational
and Educational Site House de la Wannsee-                  Site House of the Wannsee-Conference in
Conference à Berlin en coopération avec la                 Berlin in cooperation with the Berlin branch of
branche berlinoise du Touro College et la                  the Touro College and the Wiener Library in
Wiener Library à Londres. Elle a été parrainée             London. It has been sponsored by the Foreign
par le ministère des Affaires étrangères de la             Ministry of the Federal Republic of Germany.
République fédérale d'Allemagne. L'exposition              The exhibition will be on view from 22-30
sera présentée du 22 au 31 janvier au Siège de             January at UNESCO Headquarters. It will also
l'UNESCO. Elle sera également présentée au                 be on display at United Nations Headquarters
Siège des Nations Unies à New York.                        in New York.

                                                     4
Journée internationale dédiée à la mémoire des victimes de l'Holocauste International Day of Commemoration in Memory of the Victims of the ...
Journée internationale dédiée à la mémoire des victimes de l’Holocauste
                                         International Day of Commemoration in Memory of the Victims of the Holocaust

Conférence |           22 janvier 2020 | 15h00

Conference | 22 January 2020 | 3 p.m.

« Auschwitz-Birkenau : 75                                 “Auschwitz-Birkenau: 75
ans après »                                               years after”
Salle IV                                                  Room IV
Discours d'ouverture                                      Opening remarks
   Stefania Giannini, Sous-Directrice                        Stefania Giannini, Assistant                  Director
    générale pour l'éducation, UNESCO                          General for Education, UNESCO
Conversation 1 : « Préserver le                           Conversation 1: “Preserving heritage. Site
patrimoine. Gestion des sites et mémoire                  management and collective memory”
collective »
   Olivier Lalieu, Responsable de                            Olivier Lalieu, Head of Remembrance
    l’aménagement des lieux de mémoire et                      Sites Management and External Projects,
    des projets externes, Mémorial de la                       Shoah Memorial
    Shoah                                                     Mechtild Rössler, Director of the UNESCO
   Mechtild Rössler, Directrice du Centre du                  World Heritage Center
    patrimoine mondial de l'UNESCO
Conversation 2 : « Étudier Auschwitz-                     Conversation 2: “Studying Auschwitz-
Birkenau. Perspectives de recherche et                    Birkenau. Research perspectives and
liberté académique »                                      academic freedom”
   Piotr Setkiewicz, Chef du département de                  Piotr Setkiewicz, Head of the Research
    la recherche, Mémorial et Musée                            Department, Auschwitz-Birkenau
    d'Auschwitz-Birkenau                                       Memorial and Museum
   Patricia Heberer-Rice, Directrice du                      Patricia Heberer-Rice, Director of the
    Bureau de l'historien principal, Musée                     Office of the Senior Historian, U.S.
    Mémorial de l’Holocauste des États-Unis                    Holocaust Memorial Museum
Conversation 3 : « Sensibiliser les                       Conversation 3: “Reaching new
générations montantes : Faire face au                     generations. Dealing with the past and
passé et renforcer l’engagement des                       youth empowerment”
jeunes »                                                      Andrzej Kacorzyk, Deputy Director of the
   Andrzej Kacorzyk, Directeur adjoint du                     Auschwitz-Birkenau Memorial and
    Mémorial et Musée d’Auschwitz-Birkenau                     Museum and Director of the International
    et Directeur du Centre international pour                  Center for Education about Auschwitz and
    l'éducation sur Auschwitz et l'Holocauste                  the Holocaust
   Paul Salmons, Pédagogue et commissaire                    Paul Salmons, Pedagogue and Curator,
    des expositions Auschwitz. Il y a peu de                   exhibitions Auschwitz. Not long ago. Not
    temps. Pas très loin et Voir Auschwitz                     far away and Seeing Auschwitz
Modérée par Nathalie Saint-Cricq, journaliste             Moderated by Nathalie Saint-Cricq, journalist

                                                    5
Journée internationale dédiée à la mémoire des victimes de l'Holocauste International Day of Commemoration in Memory of the Victims of the ...
Journée internationale dédiée à la mémoire des victimes de l’Holocauste
                                         International Day of Commemoration in Memory of the Victims of the Holocaust

Cérémonie de Commémoration | 22 janvier 2020 | 18h30
Commemoration ceremony | 22 January 2020 | 6.30 p.m.

Cérémonie dédiée à la                                     Ceremony in Memory of the
mémoire des victimes de                                   Victims of the Holocaust
l’Holocauste
Salle I                                                   Room I

Introduction musicale Chorale « Moscow                    Musical introduction Moscow Male Jewish
Male Jewish Cappella »                                    Cappella choir

Allocutions                                               Speeches
   Audrey Azoulay, Directrice générale de                    Audrey Azoulay, Director-General of
    l'UNESCO                                                   UNESCO
   François Heilbronn, Vice-Président du                     François Heilbronn, Vice-President of the
    Mémorial de la Shoah                                       Shoah Memorial

Allocutions                                               Speeches
 Claudia Roth, Vice-présidente du                            Claudia Roth, Vice-President of the
  Bundestag allemand                                           German Bundestag

Prières El Male Rachamin et Kaddish                       Prayers El Male Rachamin and Kaddish
 Olivier Kaufmann, Grand rabbin                          • Olivier Kaufmann, Chief Rabbi
Témoignage                                                Witness testimony
 Marian Turski, Président de l'Association                   Marian Turski, President of the Jewish
  de l'Institut historique juif, Président du                  Historical Institute Association, Chairman
  Conseil du Musée de l'histoire des Juifs                     of the Council for the Museum of the
  polonais et Vice-président du Comité                         History of Polish Jews and Vice-President
  international d'Auschwitz                                    of the International Auschwitz Committee
Allocution                                                Speech
 Akif Gilalov, Président du Congrès mondial                  Akif Gilalov, President of the World
  des Juifs des Montagnes                                      Congress of Mountain Jews

Concert donné par la Chorale « Moscow                     Concert performed by the Moscow Male
Male Jewish Cappella »                                    Jewish Cappella choir

Modérée par Charlotte Le Grix de la Salle,                Moderated by Charlotte Le Grix de la Salle,
journaliste                                               journalist

                                                    6
Journée internationale dédiée à la mémoire des victimes de l'Holocauste International Day of Commemoration in Memory of the Victims of the ...
Journée internationale dédiée à la mémoire des victimes de l’Holocauste
                                          International Day of Commemoration in Memory of the Victims of the Holocaust

Notes du Programme
Programme notes

Prières
Prayers

El Malé Rachamim                                           Kaddish
Dieu empli de miséricorde est une prière                   Le kaddish a pour thème la magnification et la
déclamée par l’officiant pour élever l’âme des             scarification du Nom Divin. Les endeuillés le
personnes disparues lorsqu’on emmène le                    récitent, bien qu’il ne comporte aucune
cercueil du défunt vers sa dernière demeure                allusion aux morts ni à leur résurrection.
lors de l’inhumation, ou à l’occasion des                  The theme of the kaddish is that of the
journées de commémoration collective, ou                   magnification and scarification of the Divine
toute occasion où l’on évoque le souvenir des              Name. It is recited by mourners, although it
disparus.                                                  contains no allusion to the dead or their
God full of mercy is a prayer recited by priests           resurrection.
to raise the soul of the missing when the
coffin of the deceased is taken towards its
final resting place at the burial, in the course
of collective memorial days, or any occasion
where one evokes the memory of the
disappeared.

Pièces interprétées par la chorale Moscow Male Jewish Cappella
Musical pieces performed by the Moscow Male Jewish Cappella choir
 1. Archary Moti                                         6. Niggun
 L.Glantz                                                Hassidic, arr.
 Solo: Nikita Tursky                                     Solo: Gia Beshitaishvily

 2. Ki Lekah Toyv                                        7. Ten Shabat
 Riytman-Rumshinsky                                      D, Zeltzer, arr.
 Solo: Uriel Granat                                      Solo: Gia Beshitaishvily

 3. Sim Shalom                                           8. Shma Israel, Shir Lamaalot
 A. Nadel                                                Yossi Azulay
 Solo: Uriel Granat                                      Solo: Uriel Granat

 4. Adon Olam                                            9. Avinu Malkeynu-Halleluya
 S. Spiro                                                Arthur Yosef Akilov
 Solo: Mikhail Chesnokov                                 Solo: Uriel Granat

 5. Mamele
 M. Parish, A. Alstone, A. Gudhardt, Arr. – K.
 Bodrov
 Solo: Leonid Bomshteyn

                                                     7
Journée internationale dédiée à la mémoire des victimes de l'Holocauste International Day of Commemoration in Memory of the Victims of the ...
Journée internationale dédiée à la mémoire des victimes de l’Holocauste
                                          International Day of Commemoration in Memory of the Victims of the Holocaust

La chorale Moscow Male Jewish                              The Moscow Male Jewish Cappella
Cappella                                                   choir
La Male Choir of Cantorial Art Academy a été               The Male Choir of Cantorial Art Academy was
créé en 1989 avec le soutien personnel de                  established in 1989 with personal support
Mikhaïl Gorbatchev et l'aide de la                         from Mikhail Gorbachev and assistance from
communauté juive russe et de JOINT, une                    the Russian Jewish Community and JOINT, an
organisation caritative juive américaine. En               American Jewish charity. In 1998 the choir
1998, la chorale a été rebaptisée la Hassidic              was renamed the Hassidic Cappella and based
Cappella et s'est installée dans la                        at the Moscow Maryina Roshcha Jewish
Communauté Juive Maryina Roshcha de                        Community. The choir is one of the few
Moscou. La chorale est l'un des rares groupes              recognized professional Jewish academic
musicaux universitaires juifs professionnels               musical groups in the world and the only one
reconnus dans le monde et le seul en Russie.               in Russia. The choir's 26 singers are all
Les 26 chanteurs de la chorale sont tous des               professional musicians - students and
musiciens professionnels - étudiants et                    teachers at Moscow Tchaikovsky State
professeurs du Conservatoire d'État                        Conservatory and other leading musical
Tchaïkovski de Moscou et d'autres instituts                institutes in Moscow. Under the artistic
musicaux de premier plan à Moscou. Sous la                 direction of Alexander Tsaliuk, the choir is
direction artistique d'Alexander Tsaliuk, la               reviving the art of Jewish choral and vocal
chorale fait revivre l'art de la musique chorale           music, demonstrating at every performance
et vocale juive, démontrant à chaque                       that Jewish culture is an inalienable part of
représentation que la culture juive est une                Russia's multi-national tradition and world
partie inaliénable de la tradition                         culture.
multinationale de la Russie et de la culture
mondiale.

Alexander Tsaliuk a préparé de nombreux                    Alexander Tsaliuk has prepared many
programmes de musique liturgique juive, de                 programmes of Jewish liturgical music, Jewish
musique traditionnelle juive et russe, et de               and Russian folk music, and classical music.
musique classique. Né en 1970, il est entré à              Born in 1970, he entered the Tchaikovsky
l'âge de 15 ans dans le programme de                       State Conservatory’s choral conducting
direction de chorale du Conservatoire d'État               programme at the age of 15. He earned his
Tchaïkovski, où il a obtenu sa maîtrise quatre             master’s degree four years later and his
ans plus tard et son doctorat avec mention en              doctorate with honors in 1996.
1996.

                                                     8
Journée internationale dédiée à la mémoire des victimes de l’Holocauste
                                                  International Day of Commemoration in Memory of the Victims of the Holocaust

Biographies des intervenants

Biographies of speakers

Conférénce/Conference
Patricia Heberer-Rice
Directrice du Bureau de l'historien principal, Musée   Director of the Office of the Senior Historian,
Mémorial de l’Holocauste des États-Unis                U.S. Holocaust Memorial Museum

                                                                   volume de la série « Documenting Life and
                                                                   Destruction » du Centre. Auparavant, elle
                                                                   avait également publié « Atrocities on Trial :
                                                                   The Politics of Prosecuting War Crimes in
                                                                   Historical Perspective », co-édité avec Juergen
                                                                   Matthäus.

                                                                   Patricia Heberer-Rice is a historian with the
                                                                   Center for Advanced Holocaust Studies at the
                                                                   United States Holocaust Memorial Museum
                                                                   (USHMM) in Washington since 1994. There
© Southern Illinois University Edwardsville                        she serves as a Museum specialist on medical
                                                                   crimes and eugenics policies in Nazi Germany.
                                                                   Patricia Heberer-Rice earned her
Patricia Heberer-Rice est historienne au                           baccalaureate and masters degrees from
Centre d'études sur l'Holocauste du Musée                          Southern Illinois University; she pursued
mémorial de l'Holocauste des États-Unis                            doctoral studies at the Free University of
(USHMM) à Washington depuis 1994. Elle y                           Berlin and the University of Maryland,
est spécialiste des crimes médicaux et des                         receiving her Ph.D. from the latter institution.
politiques eugéniques de l'Allemagne nazie.                        In addition to contributions to several
Patricia Heberer-Rice a obtenu son                                 USHMM publications, she has recently
baccalauréat et sa maîtrise à la Southern                          authored a source edition, “Children during
Illinois University ; elle a poursuivi des études                  the Holocaust”, a volume in the Center’s
doctorales à l'Université libre de Berlin et à                     series “Documenting Life and Destruction”.
l'Université du Maryland, où elle a obtenu son                     Prior to this she also published “Atrocities on
doctorat. En plus de ses contributions à                           Trial: The Politics of Prosecuting War Crimes
plusieurs publications de l'USHMM, elle est                        in Historical Perspective”, co-edited with
récemment l'auteur d'une édition originale de                      Juergen Matthäus.
« Enfants pendant l’Holocauste », d’un

                                                             9
Journée internationale dédiée à la mémoire des victimes de l’Holocauste
                                            International Day of Commemoration in Memory of the Victims of the Holocaust

Andrzej Kacorzyk
Directeur adjoint du Mémorial et Musée           Deputy-Director of the Auschwitz-Birkenau
d’Auschwitz-Birkenau et Directeur du             Memorial and Museum and Director of the
Centre international pour l'éducation sur        International Center for Education about
Auschwitz et l'Holocauste                        Auschwitz and the Holocaust

                           © Auschwitz

Andrzej Kacorzyk est directeur adjoint du                    Andrzej Kacorzyk is the Deputy Director of the
Mémorial et Musée d'Auschwitz-Birkenau.                      Auschwitz-Birkenau Memorial and Museum.

Avant cette nomination, il a également                       Prior to this appointment, he also worked as
travaillé comme chef du Centre d'éducation et                head of the Education Centre and co-founded
a cofondé le Centre international d'éducation                the International Centre for Education about
sur Auschwitz et l'Holocauste, dont il est                   Auschwitz and the Holocaust, later becoming
devenu plus tard le directeur.                               its director.

Il a organisé la conférence internationale                   He organized the international educational
d’éducation à l'occasion du 60ème                            conference on the 60th anniversary of the
anniversaire du Musée. Il a été co-fondateur                 Museum. He was a co-founder of an
d'un projet éducatif pour les jeunes                         educational project for young people
« Auschwitz - Ma terre. L'histoire et la                     "Auschwitz – My land. The History and
mémoire après 60 ans », et la visite du                      Memory after 60 years," and the tour of the
Mémorial pour les personnes handicapées                      Memorial for people with intellectual
mentales, « Difficile, mots simples ».                       disabilities, "Difficult, simple words."

Il est diplômé de l'Université pédagogique                   He graduated from the Pedagogical University
d'Opole, au Collège des Langues étrangères                   of Opole, College of Foreign Languages in
de Bielsko-Biała et a terminé ses études                     Bielsko-Biała and completed his postgraduate
supérieures en histoire et en muséologie à                   studies in history and museum studies at the
l'Université Jagellonne de Cracovie.                         Jagiellonian University in Kraków.

                                                       10
Journée internationale dédiée à la mémoire des victimes de l’Holocauste
                                               International Day of Commemoration in Memory of the Victims of the Holocaust

Olivier Lalieu
Responsable de l’aménagement des lieux de             Head of Remembrance Sites Management and External
mémoire et des projets externes du Mémorial de la     Projects of the Shoah Memorial
Shoah

                           © Olivier Lalieu

Historien, il devient en 2000 chargé de                         A historian, he became in 2000 task officer at
mission au ministère de la Défense en charge                    Ministry of Defence in charge of leading the
de la création du Centre européen du                            creation of the European Centre for
résistant déporté dans le système                               Resistance fighters deported to the Nazi
concentrationnaire nazi / camp de Natzweiler                    concentration system / Natzweiler Struthof
Struthof. En 2002, il entre au Centre de                        camp. In 2002, he joined the Centre for
documentation juive contemporaine, devenu                       Contemporary Jewish Documentation, now
le Mémorial de la Shoah, comme responsable                      the Shoah Memorial, as head coordinator of
de l’aménagement des lieux de mémoire et                        the development of sites of memory and
des projets externes. Il a participé à de                       external projects. He participated in
nombreux projets de création ou de                              numerous projects for the creation or
rénovation de mémoriaux et de musées en                         renovation of memorials and museums in
France et en Europe. Il est également en                        France and Europe. He is also in charge of
charge des voyages d’étude, notamment sur                       study trips, notably to the site of the
le site du camp d’Auschwitz-Birkenau. Il est                    Auschwitz-Birkenau camp. Since 2002, he has
également membre depuis 2002 de la                              also been a member of the "Memory and
commission « mémoire et transmission » de la                    Transmission" commission of the French
Fondation pour la mémoire de la Shoah et,                       Foundation for the Memory of the Shoah and,
depuis 2014, du Comité d’orientation du                         since 2014, of the Advisory Board of the
Centre international pour l’éducation pour                      International Center for Education about
Auschwitz et l’Holocauste, auprès du                            Auschwitz and the Holocaust at the
Mémorial et Musée d’Auschwitz-Birkenau.                         Auschwitz-Birkenau Memorial and Museum.

                                                          11
Journée internationale dédiée à la mémoire des victimes de l’Holocauste
                                             International Day of Commemoration in Memory of the Victims of the Holocaust

Mechtild Rössler
Directrice du Centre du   Director of the UNESCO World
patrimoine mondial de     Heritage Centre
l'UNESCO

                            ©UNESCO

                                                              Ms Rössler is an expert in both cultural and
Mme Rössler est une experte du patrimoine
                                                              natural heritage and the history of planning.
culturel et naturel et de l'histoire de la
                                                              In 2015 she became the Director of the
planification. En 2015, elle est devenue
                                                              Division for Heritage and the Director of the
directrice de la Division du Patrimoine et
                                                              World Heritage Centre of UNESCO. Prior to
directrice du Centre du Patrimoine mondial de
                                                              this appointment, she was also responsible for
l'UNESCO. Avant cette nomination, elle était
                                                              the History, Memory and Dialogue Section
également responsable de l'équipe de la
                                                              (HMD) of the Organisation.
Section Histoire, Mémoire et Dialogue (HMD)
                                                              She has a degree in cultural geography from
de l’Organisation.
                                                              Freiburg University and a Ph.D. from the
Elle est titulaire d'un diplôme de géographie
                                                              Faculty for Earth Sciences, University of
culturelle de l'Université de Fribourg et d'un
                                                              Hamburg.
doctorat de la Faculté des sciences de la terre
                                                              She has published and co-authored 13 books
de l'Université de Hambourg.
                                                              and more than 100 articles, including “Many
Elle a publié et co-écrit 13 livres et plus de 100
                                                              voices, one vision: the early history of the
articles, dont « Many voices, one vision : the
                                                              World Heritage Convention”.
early history of the World Heritage
Convention ».

                                                         12
Journée internationale dédiée à la mémoire des victimes de l’Holocauste
                                                  International Day of Commemoration in Memory of the Victims of the Holocaust

Paul Salmons
 Pédagogue et commissaire          Pedagogue and Curator of
 des expositions, Auschwitz. Il    the exhibitions Auschwitz.
 y a peu de temps. Pas très loin   Not long ago. Not far away.
 et Voir Auschwitz                 and of the new exhibition
                                   Seeing Auschwitz

                             © Auschwitz

Paul Salmons est le commissaire de                                 Paul Salmons is a curator of the travelling
l'exposition itinérante Auschwitz : Il y a peu de                  exhibition, “Auschwitz. Not long ago. Not far
temps. Pas loin, qui présente quelque 700                          away.” bringing some 700 original artefacts to
objets originaux à de nouveaux publics en                          new audiences in Europe and North America,
Europe et en Amérique du Nord, et de la                            and of the new photographic exhibition,
nouvelle exposition photographique Voir                            “Seeing Auschwitz” for UNESCO and the
Auschwitz, crée pour l'UNESCO et les Nations                       United Nations.
Unies.
                                                                   Paul worked for ten years at the Imperial War
Paul a travaillé pendant dix ans au Musée                          Museum, helping to create the United
impérial de la guerre, contribuant à la                            Kingdom’s national exhibition on the
création de l'exposition nationale du                              Holocaust and developing its distinctive
Royaume-Uni sur l'Holocauste et développant                        educational approach. He was a founding
son approche pédagogique spécifique. Il a été                      Director of the Centre for Holocaust
l'un des directeurs fondateurs du Centre pour                      Education at University College London;
l’enseignement de l’Holocauste de l'University                     served on the United Kingdom delegation to
College London, il a fait partie de la délégation                  the International Holocaust Remembrance
du Royaume-Uni à l'Alliance internationale                         Alliance for some 20 years; and has consulted
pour la mémoire de l'Holocauste pendant une                        on numerous international projects. He is the
vingtaine d'années. Il été aussi consultant                        first Leslie and Susan Gonda (Goldschmied)
pour de nombreux projets internationaux. Il                        Foundation Fellow with the William Levine
est le premier boursier de la Fondation Leslie                     Family Institute for Holocaust Education,
et Susan Gonda (Goldschmied) au William                            United States Holocaust Memorial Museum.
Levine Family Institute for Holocaust
Education, au Musée commémoratif de
l'Holocauste des États-Unis.

                                                             13
Journée internationale dédiée à la mémoire des victimes de l’Holocauste
                                              International Day of Commemoration in Memory of the Victims of the Holocaust

Piotr Setkiewicz
Chef du département    Head of the Research
de la recherche,       Department,
Mémorial et Musée      Auschwitz-Birkenau
d'Auschwitz-Birkenau   Memorial and Museum

                              © Auschwitz

M. Setkiewicz a étudié l'histoire à l'Université               Mr. Setkiewicz studied history at the
Jagellon de Cracovie et a obtenu son doctorat                  Jagiellonian University in Cracow and earned
à l'Université de Silésie en 1999 pour une                     his doctorate at the Silesian University in 1999
thèse sur le thème IG Farben-Werk Auschwitz                    for a dissertation on IG Farben-Werk
1941-1945.                                                     Auschwitz 1941-1945.

Il a commencé à travailler pour le                             He began working for the research
département de la recherche du Mémorial et                     department at the Auschwitz-Birkenau
Musée d'Auschwitz-Birkenau en 1988. Chef                       Memorial and Museum in 1988. Head of the
des archives de 2001 à 2007, il est devenu                     archives from 2001-2007, he became head of
chef du département de la recherche en 2008.                   the research department in 2008. His research
Ses recherches portent sur l'emploi des                        interests include the employment of prisoners
détenus dans l'industrie allemande et sur                      in German industry and the history of the
l'histoire des sous-camps d'Auschwitz.                         Auschwitz sub-camps.

                                                         14
Journée internationale dédiée à la mémoire des victimes de l’Holocauste
                                             International Day of Commemoration in Memory of the Victims of the Holocaust

Nathalie Saint-Cricq
Responsable du service politique de   Head of the political department of
France 2                              France 2

© Nathalie Saint-Cricq

                                                              Nathalie Saint-Cricq is a French political
Nathalie Saint-Cricq est une journaliste
                                                              journalist. She has a degree in marketing from
politique française. Diplômée en marketing de
                                                              the Institut d'études politiques de Paris and a
l'Institut d'études politiques de Paris, elle est
                                                              Master's degree in Literature.
aussi titulaire d'une maîtrise de Lettres.
                                                              Since June 2012, she has been in charge of the
Depuis juin 2012, elle est responsable du
                                                              political service on France 2. In 2016, she was
service politique de France 2. En 2016, elle fait
                                                              one of the journalists present on the set
partie des journalistes présents sur le plateau
                                                              during the debate of the right and centre
durant le débat de la primaire de la droite et
                                                              primary round. On 3 May 2017, she co-
du centre. Le 3 mai 2017, elle coanime, avec
                                                              hosted, with Christophe Jakubyszyn, the
Christophe Jakubyszyn, le débat d'entre-deux-
                                                              debate in the run-up to the presidential
tours de l'élection présidentielle.
                                                              election.

                                                       15
Journée internationale dédiée à la mémoire des victimes de l’Holocauste
                                             International Day of Commemoration in Memory of the Victims of the Holocaust

Cérémonie/Ceremony
Akif Gilalov
Président du Congrès mondial des   President of the World Congress of
Juifs de Montagne                  Mountain Jews

                                                              Le Congrès mondial des juifs des
                                                              montagnes est une organisation
                                                              internationale non gouvernementale
                                   © WSIS Forum               de Juifs du Caucase, qui sert à unir les
                                                              Juifs des Montagnes du monde entier.
                                                              L'organisation vise à promouvoir la
M. Gilalov est le Président du Congrès                        préservation de leur culture ainsi que
mondial des Juifs des montagnes. En                           la médiation interreligieuse et
outre, il est président de l'organisation                     interconfessionnelle. L’organisation
internationale United Religions,                              participe également à la construction
fondateur et administrateur de Global                         de centres communautaires nationaux,
Telecom et du Global Equal                                    d'institutions éducatives et religieuses
Opportunity Service Project, président                        et apporte son soutien aux
de Ltd. Russian Fairs, et président du                        communautés locales. Le Congrès a un
groupe ZAR. M. Gilalov est impliqué                           statut consultatif spécial auprès du
dans des activités publiques et                               Conseil économique et social (ECOSOC)
humanitaires, y compris dans le monde                         des Nations Unies.
islamique et chrétien.                                        The World Congress of Mountain Jews
Mr. Gilalov is the President of the                           is an international non-governmental
World Congress of Mountain Jews. In                           organization of Jews from the
addition, he serves as the President of                       Caucasus, which serves to unite the
the international organization United                         Mountain Jews around the world. The
Religions, is the Founder and Trustee                         organization aims to promote the
of the World’s Global Telecom and the                         preservation of culture as well as
Global Equal Opportunity Service                              interreligious and interdenominational
Project, the President of Ltd. Russian                        mediation. It also participates in the
Fairs, and the President of the group                         construction of national community
ZAR. Mr. Gilalov is involved in public                        centers, educational and religious
and humanitarian activities, including                        institutions and supports local
in the Islamic and Christian world.                           communities. The World Congress of
                                                              Mountain Jews has special consultative
                                                              status at the Economic and Social
                                                              Council (ECOSOC) of the United
                                                              Nations.

                                                        16
Journée internationale dédiée à la mémoire des victimes de l’Holocauste
                                              International Day of Commemoration in Memory of the Victims of the Holocaust

Claudia Roth
Vice-présidente du    Vice-President of the
Bundestag allemand    German Bundestag

                                                               coopération économique et du
                                                               développement. Elle est également membre
                                                               titulaire et présidente de la Sous-commission
                                                               de la politique étrangère, culturelle et
                                                               éducative.

                                                               Born in Ulm in 1955, Claudia Roth studied
                                                               theatre at the Ludwig-Maximilian University in
© J. Konrad Schmidt
                                                               Munich. From 1975, she worked as a
                                                               dramaturgy assistant and a dramaturg in
Née à Ulm en 1955, Claudia Roth a étudié le                    Dortmund and Unna.
théâtre à l'Université Ludwig-Maximilian de
Munich. À partir de 1975, elle travaille comme                 In 1985, she moved into politics as press
assistante de dramaturgie et comme                             spokesperson for the first Green
dramaturge à Dortmund et Unna.                                 parliamentary group in the German
                                                               Bundestag. In 1989, she was elected to the
En 1985, elle se lance dans la politique en tant               European Parliament. She remained there
que porte-parole du premier groupe                             until 1998, from 1994 as leader of the Green
parlementaire des Verts au Bundestag                           parliamentary group, before she entered the
allemand. En 1989, elle est élue au Parlement                  German Bundestag.
européen. Elle y reste jusqu'en 1998, à partir
de 1994 en tant que chef du groupe                             From 1998 to 2001, she was chairwoman of
parlementaire des Verts, avant d'entrer au                     the newly founded Committee on Human
Bundestag allemand.                                            Rights and Humanitarian Aid. Between March
                                                               2003 and October 2004 she was Federal
De 1998 à 2001, elle est présidente de la                      Government Commissioner for Human Rights
nouvelle Commission des droits de l'homme                      Policy and Humanitarian Aid at the Federal
et de l'aide humanitaire. De mars 2003 à                       Foreign Office.
octobre 2004, elle est commissaire du
gouvernement fédéral pour la politique des                     In 2001, Claudia Roth became party
droits de l'homme et l'aide humanitaire au                     chairwoman of Bündnis 90/Die Grünen. She
Ministère fédéral des affaires étrangères.                     was re-elected in 2004, 2006, 2008, 2010 and
                                                               2012. In 2013 she resigned as party
En 2001, Claudia Roth devient présidente du                    chairwoman and was elected vice-president
parti Bündnis 90/Die Grünen. Elle est réélue                   of the German Bundestag on 22 October
en 2004, 2006, 2008, 2010 et 2012. En 2013,                    2013. She was re-elected on 24 October 2017.
elle démissionne de son poste de présidente
du parti et est élue vice-présidente du                        In the current legislative period of the German
Bundestag allemand le 22 octobre 2013. Elle                    Bundestag, Claudia Roth is a deputy member
est réélue le 24 octobre 2017.                                 of the Committee on Foreign Affairs and the
                                                               Committee on Economic Cooperation and
Au cours de la législature actuelle du                         Development. She is also a full member and
Bundestag allemand, Claudia Roth est                           chair of the Subcommittee on Foreign Cultural
membre suppléant de la Commission des                          and Education Policy.
affaires étrangères et de la Commission de la

                                                         17
Journée internationale dédiée à la mémoire des victimes de l’Holocauste
                                         International Day of Commemoration in Memory of the Victims of the Holocaust

Marian Turski
Rescapé de           Holocaust
l’Holocauste         survivor

© USHMM

Marian Turski est né en 1926 à Lodz. Son nom              Marian Turski was born in 1926 in Lodz. His
de naissance était Moshe Turbowicz. Suite à               birth name was Moshe Turbowicz. Following
l'invasion allemande de la Pologne, M. Turski,            the German invasion of Poland, Mr. Turski, his
ses parents et son frère sont détenus dans le             parents, and brother were forced into the
ghetto de Lodz. Il a fréquenté le lycée du                Lodz ghetto. He attended the ghetto high
ghetto et a rejoint le mouvement de                       school and joined the underground resistance
résistance clandestin « Union Gauche ». En                movement “Union Left”. In August 1944,
août 1944, la famille Turbowicz est déportée à            Turbowicz family was deported to the
Auschwitz-Birkenau, où son père et son frère              Auschwitz-Birkenau, where his father and his
sont assassinés à leur arrivée. Il reste à                brother were murdered upon arrival. He was
Auschwitz jusqu'en janvier 1945, date à                   in Auschwitz until January 1945, when he was
laquelle il est déplacé dans une « marche de la           put in a “Death March” to the concentration
mort » vers le camp de concentration de                   camp Buchenwald. He was liberated at
Buchenwald. Il a été libéré à Theresienstadt              Theresienstadt after surviving another death
après avoir survécu à une deuxième marche                 march from Buchenwald. Mr. Turski returned
de la mort à partir de Buchenwald. M. Turski              to Poland, where he was reunited with his
retourne ensuite en Pologne, où il retrouve sa            mother. Later he married Halina Penczyna
mère. Plus tard, il épouse Halina Penczyna                Paszkowska, a survivor of the Warsaw ghetto.
Paszkowska, une rescapée du ghetto de                     Since the end of World War II, Marian Turski
Varsovie. Depuis la fin de la Seconde Guerre              has had a distinguished career in Poland as a
mondiale, Marian Turski a mené une brillante              journalist and Jewish activist.
carrière en Pologne en tant que journaliste et
militant juif.

                                                    18
Journée internationale dédiée à la mémoire des victimes de l’Holocauste
                                           International Day of Commemoration in Memory of the Victims of the Holocaust

Charlotte Le Grix de La Salle
Journaliste                   Journalist

© Charlotte Le Grix de La Salle

Diplômée de l’Institut pratique de journalisme              A graduate of the Institut pratique de
à Paris en 1998, Charlotte Le Grix de La Salle              journalisme in Paris in 1998, Charlotte Le Grix
fait ses premiers pas de journaliste et de                  de La Salle took her first steps as a journalist
présentatrice de télévision sur la chaîne LCI,              and television presenter on the LCI channel,
avant d’entamer une collaboration de plus de                before beginning a collaboration of more than
dix ans avec le groupe Canal+ dès 2000. En                  ten years with the Canal+ group in 2000. In
2012, elle est à la tête du magazine                        2012, she was head of the news magazine
d'information « 21e siècle » diffusé sur la                 "21e siècle" broadcast on the TV5 Monde
chaîne TV5 Monde. Aujourd’hui, elle travaille               channel. Today, she works as a freelance
comme journaliste indépendante et est                       journalist and is the founder and president of
fondatrice et présidente de LGDLS, Société de               LGDLS, a communications consulting firm.
conseil en communication.

                                                      19
Journée internationale dédiée à la mémoire des victimes de l’Holocauste
                                           International Day of Commemoration in Memory of the Victims of the Holocaust

Campagne #WeRemember
#WeRemember Campaign

L’UNESCO est partenaire de la campagne                     UNESCO is a partner in the annual
annuelle #WeRemember du Congrès juif                       #WeRemember Campaign of the World
mondial.                                                   Jewish Congress.

Dans le cadre de la Journée Internationale                 Ahead of International Holocaust
dédiée à la mémoire des victimes de                        Remembrance Day on January 27, the World
l’Holocauste, le 27 janvier, le Congrès juif               Jewish Congress (WJC) launches for the fourth
mondial (CJM) lance pour la quatrième fois                 time a global campaign encouraging millions of
une campagne mondiale visant à encourager                  people to speak out on social media to raise
des millions de personnes à s’exprimer sur les             awareness about the Holocaust. The campaign
réseaux sociaux afin de sensibiliser le public à           calls on people in every country to hold up a
l’histoire de l’Holocauste. La campagne invite             sign with the words “We Remember,” and post
des participants de tous les pays du monde à               it to social media with the hashtag
tenir une pancarte sur laquelle sont inscrits              #WeRemember.
les mots « We Remember » (Nous nous
souvenons) et à poster leur photo sur les                  The campaign is part of the WJC’s efforts to
réseaux sociaux, accompagnée du hashtag                    advance education as a means to combat
#WeRemember.                                               ignorance and obfuscation of historical facts,
                                                           particularly when it comes to the denial or
Cette campagne s'inscrit dans le cadre des                 distortion of the Holocaust. The campaign is
efforts du CJM pour promouvoir l'éducation                 based on a new online resource,
et combattre l'ignorance et la manipulation                AboutHolocaust.org, through which the WJC
des faits historiques, en particulier la négation          and UNESCO are sharing factual historical
ou distorsion de l'Holocauste. La campagne                 knowledge about the Holocaust with young
s’appuie sur une nouvelle ressource en ligne,              people around the world.
AboutHolocaust.org, développée par le CJM
et l'UNESCO, visant à mieux diffuser l'histoire
de la Shoah auprès des jeunes du monde
entier.

                                                      20
Journée international dédiée a la mémoire des victimes de l’Holocauste
        International Day of Commemoration in Memory of the Victims of the Holocaust

     Organisé par | Organized by

En partenariat avec | In partnership with

Avec le soutien de | With the support of
Vous pouvez aussi lire