Eis 2016-2017 - Commune de Walferdange
←
→
Transcription du contenu de la page
Si votre navigateur ne rend pas la page correctement, lisez s'il vous plaît le contenu de la page ci-dessous
2016-2017 Eis Sc h o u l Administration communale de Walferdange B.P. 1 – L-7201 Walferdange Service enseignement: tél.: 33 01 44 - 217
Table des matières / Inhalt 3 Introduction / Einleitung 4 Infrastructures Scolaires / Schulinfrastrukturen 5 Natation à la PIDAL / Schwimmen in der Pidal 6 Éducation précoce, faisant partie du 1er cycle 7 Früherziehung, teil des 1. Zyklus 8 Maison relais 9 Maison relais 10 Comité d’école 12 L’école et la nature / Sécurité sur le chemin de l’école / Fête sportive, excursions et classes d’été 13 Schule und Natur / Sicherheit auf dem Schulweg / Sportfest, Ausflüge und Sommerklassen 14 Activités de vacances / Activités parascolaires: LASEP / Cours de Musique 15 Ferienaktivitäten / Außerschulische Aktivitäten: LASEP 16 Plan de la Commune de Walferdange 18 Commission d’inclusion scolaire (C.I.S.) 19 Inscriptions année solaire / Einschulungsdaten 20 Répartition des classes 22 Horaires / Stundenplan 23 Grille horaire / Stundenplan Répartition des classes & élèves / Aufteilung der Klassen & Schüler 24 Transport scolaire / Schultransport 25 Itinéraire / Fahrplan 28 Dispenses de fréquentation scolaire 29 Schuldispens 30 Vacances scolaires 31 Schulferien 32 Administration Service Enseignement / Verwaltung des Schuldienstes L’équipe multiprofessionnelle de l’éducation différenciée. Das multiprofessionelle Team des Förderschulwesens.
“Au travail …” C’est non seulement la maxime des écoles de la commune dès la nouvelle année scolaire 2016/2017, le bâtiment scolaire de Helmsange sera également en travaux durant les prochains mois. Les travaux de construction de la maison relais de Helmsange ont déjà commencé en juillet 2016. En même temps une salle des sports avec Air tramp sera construite sur ce campus scolaire, ainsi qu’une nouvelle aile du bâtiment scolaire. Une nouvelle cour d’école, une plus grande aire multisport ainsi que des nombreux jeux pour les enfants feront aussi partie des réaménagements prévus. La planification de l’ouvrage a pris en considération les prévisions de croissance de la population de la commune jusqu’en 2029. De plus, un agrandissement du bâtiment scolaire restera possible. Bien évidemment, le complexe actuel sera aussi réaménagé et de nouvelles salles de classe seront créées. La commune s’est évertuée à utiliser des énergies renouvelables en construisant une centrale de cogénération avec chaudière à pellettes. Il sera possible d’équiper le toit de la salle des sports avec des panneaux solaires photovoltaïques. La Maison Relais et l’école doivent être avant tout un lieu de bien-être pour les enfants, les parents et le personnel enseignant. Des espaces pour les activités parascolaires et pour une éducation différenciée ou une prise en charge individuelle jouent un rôle primordi- al, au même niveau qu’un restaurant lumineux et des espaces de récréation extérieurs. Naturellement, certains inconvénients vont apparaître pendant la phase de construction tel que par exemple le rétrécissement de la cour d’école. En revanche, une fois les travaux terminés, nos élèves et le corps enseignant pourront évoluer dans un environnement moderne et adapté aux besoins. Grâce aux aménagements futurs, les autres écoles et maisons relais de la commune bénéficieront d’allègements. Jusqu’à présent, les repas pour le site scolaire de Helmsange étaient préparés dans la maison relais de Bereldange. Les enfants de Helmsange étaient accueillis aux maisons relais de Walferdange et en partie à Bereldange après les cours de sorte que ces infrastructures étaient très chargées pendant certaines périodes. Ces infrastructures qu’aujourd’hui paraissent étroites se verront ainsi déchargées et plus calmes en raison de la nouvelle maison relais. Les nouvelles sont dès lors positives pour tout le monde ! Nous souhaitons une belle année scolaire couronnée de succès à tous les enfants, aux parents, au personnel enseignant et aux éducateurs! “Es wird gearbeitet …” Das ist nicht nur das Motto in den Schulen der Gemeinde ab dem Anfang des neuen Schuljahres 2016/2017, sondern es ist auch der Leitfaden für den Schulstandort Helmsingen während der nächsten Monate. Bereits im Juli 2016 konnten nämlich die Bauarbeiten für die Maison Relais in Helmsingen anfangen. Gleichzeitig wird auf diesem Schulstandort eine Sporthalle mit Airtramp gebaut, darüber hinaus entsteht ein neuer Flügel für die Schule. Ein neuer Schulhof, ein größeres Multisportfeld und zahlreiche Spiele für die Schulkin- der werden auch eingerichtet. Die Planung berücksichtigt natürlich ebenfalls zukünftige Perspektiven, denn für die Kalkulation des Neubaus wurde ein Schlüssel verrechnet, der das Bevölkerungswachstum der Gemeinde bis zum Jahre 2029 berücksichtigt. Darüber hinaus wurde schon jetzt die Möglichkeit geschaffen, dann noch weiter auszubauen. Selbstverständlich wird der aktuelle Bestand ebenfalls erneuert, so dass in den bereits bestehenden Gebäuden neue Schulräume geschaffen werden können. Die Gemeinde setzt beim Bau dieses Komplexes auf erneuerbare Energien, indem ein BHKW mit Pellethei- zung entsteht und die Möglichkeit geschaffen wird, das Dach der Sporthalle später mit Fotovoltaik auszurüsten. Die Maison Relais und die Schule sollen vor allem ein Ort des Wohlfühlens für die Kinder, die Eltern und das Lehrpersonal sein. Räume für paraschulische Aktivitäten und für eine differenzierte bzw. individuelle Betreuung spielen eine ebenso große Rolle wie helle Restauranträume und außerschulische Betreuungsstrukturen. Natürlich müssen während der Bauphase in diesem Schuljahr einige Nachteile kurzfristig in Kauf genommen werden (z.B. die vorrübergehende Verkleinerung des Schulhofes durch die Baustelle), aber dies ist unumgänglich, um die Bauarbeiten durchführen zu können. Diese Arbeiten aber sind notwendig und werden den Schülerinnen und Schülern in den kommenden Jahren eine moderne und lebenswerte Schule bescheren. Auch den anderen Schulen und Maison Relais der Gemeinde wird dies zu Gute kommen. Bisher wurde für Helmsingen in der Maison Relais Berel mitgekocht. Die Kinder aus Helmsingen besuchten nach der Schule vor allem die Maison Relais Walferdingen, teilweise auch Bereldingen, was dazu führte, dass zu bestimmten Zeitfenstern diese Infrastrukturen ziemlich belastet waren. Mit der neuen Maison Relais in Helmsingen werden auch die anderen Häuser ruhiger und entlastet. Also demnach positive Nachrichten für alle! Wir wünschen allen Kindern, Eltern, dem Lehrpersonal und den sozioedukativen Mitarbeitern und Mitarbeiterinnen in diesem Sinne ein schönes und erfolgreiches Schuljahr! Joëlle Elvinger Alain Weins Bourgmestre Président de la commission scolaire Bürgermeisterin Präsident der Schulkommission
Infrastructures Scolaires La commune de Walferdange dispose de trois sites pour ses écoles. A Walferdange le bâtiment scolaire et le Centre Princesse Amélie hébergent les classes du préscolaire, ainsi que l’enseignement primaire de la première à la sixième année d’études. Les écoles de Bereldange et de Helmsange disposent de classes du préscolaire et de classes de la première à la quatrième année d’études. Les classes de l’éducation précoce pour la commune de Walferdange se trouvent sur le site de l’école de Helmsange. L’école de Helmsange dispose d’une bibliothèque scolaire ouverte aux élèves des 3 bâtiments. Les trois bâtiments scolaires disposent de fours de céramique. La grande majorité des salles de classe de la commune disposent d’ordinateurs. En plus, une salle d’ordinateurs nouvellement équipée est disponible sur le site Walferdange (Centre Princesse Amélie). Schulinfrastrukturen Die Gemeinde Walferdingen verfügt über drei Standorte der Schulen. In Walferdingen beherbergen das Schulgebäude und das Centre Princesse Amélie die Klassen der Vorschule sowie die Primärschulklassen vom 1. bis 6. Schuljahr. Die Schulen in Bereldingen und Helmsingen bieten jeweils die Vorschule sowie die Klassen des 1. bis 4. Schuljahres an. In Helmsingen befinden sich die Klassen der Früherziehung der Gemeinde Walferdingen. Die Schule in Helmsingen verfügt über eine Bibliothek zugänglich für die Schüler der 3 Schulgebäude. Die drei Schulgebäude haben Keramik-Brennöfen. Die Mehrzahl der Klassenzimmer aller Schulgebäude verfügt über Computer. Darüber hinaus gibt es einen neu einge- richteten Computersaal im Schulgebäude Walferdingen (Centre Princesse Amélie).
Natation à la PIDAL Un cours de natation pendant les heures de classe est offert par les maîtres-nageurs aux enfants des classes du préscolaire et du primaire à la piscine intercommunale PIDAL. Les élèves y seront accompagnés soit par leur instituteur/trice soit par des personnes spécialement engagées. À noter toutefois: • Les classes du 1er cycle (préscolaires) fréquentent la piscine à un rythme de deux semaines. • Les classes du 4e cycle fréquentent la piscine seulement toutes les deux semaines en alternance avec les cours d‘éducation physique. • La participation à la natation est obligatoire. En cas de non-participation les enfants doivent remettre une excuse écrite et signée par les parents ou tuteurs. Pour des absences dépassant deux cours de natation consécutifs, une attestation médicale est à fournir. Schwimmen in der PIDAL Während des Schulunterrichtes werden Schwimmkurse von den Schwimmlehrern für die Kinder der Vorschul-klassen und der Grundschule im interkommunalen Schwimmbad der PIDAL angeboten. Die Kinder werden von ihrem/r Lehrer/in oder von eigens eingestelltem Personal zum Schwimmbad begleitet. Es wird jedoch darauf hingewiesen: • Der 1. Zyklus (Vorschulklassen) besuchen das Schwimmbad in einem Zwei-Wochen-Rhythmus. • Die Klassen des 4. Zyklus besuchen das Schwimmbad nur jede zweite Woche abwechselnd mit dem Turnunterricht. • Die Beteiligung am Schwimmunterricht ist obligatorisch. Bei einer Nichtbeteiligung muss dem Lehrpersonal eine schriftliche Entschuldigung abgegeben werden. Für eine Abwesenheit von mehr als zwei aufeinanderfolgenden Schwimmkursen muss ein ärztliches Attest vorgelegt werden.
ÉDUCATION PRÉCOCE, FAISANT PARTIE DU 1er CYCLE Modalités: La commune de Walferdange offre trois classes de l’éducation précoce. Généralités: L’éducation précoce est prévue comme offre facultative. Comme l’éducation précoce fait partie de l’enseignement public, elle est gratuite. But de l’éducation précoce: L’éducation précoce vise le développement global de l’enfant et plus particulièrement son développement langagier. En vivant et en apprenant avec les autres, l’enfant aura accès aux apprentissages de base au moyen d’une pédagogie d’éveil qui stimulera sa curiosité intellectuelle et développera son comportement social, cognitif et affectif. Localité: L’enseignement précoce pour la commune de Walferdange a lieu dans trois classes au bâtiment scolaire de Helmsange. Âge d’admission: L’âge d’admission minimum est fixé à trois ans accomplis. Cette admission se fait au début de l’année scolaire. Horaires: L’enseignement précoce fonctionne comme l’enseignement préscolaire, c. à d. selon l’horaire suivant: - du lundi au vendredi: accueil facultatif à partir de 7.00 heures, heures de classe de 8.00 à 11.45 heures, un accueil facultatif est offert jusqu’à 12.20 heures. - les après-midi du lundi, mercredi, vendredi: heures de classe de 14.00 à 16.00 heures, un accueil facultatif est offert à partir de 13.45 respectivement jusqu’à 16.30 heures. Restauration: Un service «Restaurant Scolaire» fonctionne sur inscription auprès de la Maison Relais pour les enfants qui fréquentent l’éducation précoce le matin. Présence des enfants: Sur les huit demi-journées par semaine, les enfants devront être inscrits pour trois demi-journées au minimum. Les enfants voudront être présents entre 08.00 et 09.00 heures du matin et à 14.00 heures l’après-midi. Personnel: L’équipe pédagogique de l’éducation précoce se compose pour chaque classe d’une institutrice de l’éducation préscolaire ainsi que d’une éducatrice. Transport: Le transport est à assurer par les parents.
FRÜHERZIEHUNG, TEIL DES 1. ZYKLUS Die Gemeinde Walferdingen bietet drei Klassen der Früherziehung („éducation précoce“) an. Allgemeines: Die Früherziehung ist als Angebot auf freiwilliger Basis vorgesehen. Da die Früherziehung Teil der öffentlichen Schule ist, ist sie kostenlos. Ziel der Früherziehung: Die Früherziehung ist auf die ganzheitliche Entwicklung des Kindes ausgerichtet, insbesondere auf die sprachliche Entwicklung. Durch das gemeinsame Lernen und das Zusammensein kann das Kind an einem Basis-Lernprozess teilnehmen, und dies aufgrund einer Pädagogik, welche das intellektuelle Interesse fördert und das gesellschaftliche, kognitive und gefühlsmäßige Verhalten des Kindes entwickelt. Ort: Die Früherziehung der Gemeinde Walferdingen wird in drei Klassen im Schulgebäude in Helmsingen abgehalten. Alter der Kinder: Bei vollendetem dritten Lebensjahr erhalten die Kinder Zugang zur Früherziehung. Die Einschulung findet zu Beginn des Schuljahres statt. Stundenplan: Die Früherziehung übernimmt die Schulzeiten der Vorschule: - montags bis freitags: Betreuung (freiwillig) ab 07.00 Uhr. Schuldauer von 08.00 Uhr bis 11.45 Uhr. Betreuung (freiwillig) bis 12.20 Uhr. - montags, mittwochs und freitags am Nachmittag: Schuldauer von 14.00 bis 16.00 Uhr. Betreuung (freiwillig) ab 13.45 bzw. bis 16.30 Uhr. Mittagessen: Ein Schulrestaurant ist für die Kinder der Früherziehung eingerichtet, die die Klassen morgens besuchen (Anmeldung bei der Maison Relais erforderlich). Anwesenheit der Kinder: Bei einer Gesamtzahl von acht halben Tagen müssen die Kinder mindestens für drei halbe Tage eingeschrieben sein. Die Ankunftszeit der Kinder liegt morgens zwischen 08.00 und 09.00 Uhr und nachmittags um 14.00 Uhr. Personal: Das pädagogische Team besteht für jede Klasse aus einer Vorschullehrerin und einer Erzieherin. Transport: Der Transport der Kinder zum Schulgebäude muss von den Eltern durchgeführt werden.
MAISON RELAIS La Maison Relais Walfer s’adresse aux enfants scolarisés de la commune de Walferdange (du 1er cycle (préscolaire) au 4e cycle), et accueille des enfants pendant la journée en dehors des heures de classe. La Maison Relais Walfer est ouverte du lundi au vendredi inclus de 7.00 à 19.00 heures (mise à part les heures de classe) pendant toute l’année y inclus les vacances scolaires. Les enfants peuvent être accueillis de façon flexible, selon les besoins individuels de chaque famille. Les enfants seront encadrés par du personnel éducatif qualifié et expérimenté et ils auront la possibilité de jouer, de participer à des activités et de finir leurs devoirs. 1. Accueil La Maison Relais offre un service d’«accueil du matin» (payant) de 6:50 à 7:50 heures et un service «accueil à midi» de 11.45 à 12.10 heures pour les élèves du préscolaire et primaire dans les trois bâtiments scolaires (Helmsange, Walferdange et Bereldange). Ces services fonctionnent du lundi au vendredi inclus. Pendant les heures indiquées ce service est gratuit durant la période scolaire. 2. Restaurants scolaires Les restaurants de la Maison Relais fonctionnent tous les jours du lundi au vendredi inclus de 12.00 à 14.00 heures. Une inscription préalable à ce service est nécessaire. Chaque école (Helmsange, Walferdange, Bereldange) a son propre restaurant. Ainsi les élèves mangent dans le bâtiment même où ils vont à l’école. 3. Activités Les activités sont encadrées par les éducatrices toujours soucieuses d’offrir aux enfants un programme équilibré et qui répond à leurs intérêts (basketball, football, activités manuelles et culturelles, …). 4. Devoirs à domicile La Maison Relais offre une surveillance des devoirs à domicile et met à disposition du matériel d’information. La Maison Relais tâche de faire respecter une atmosphère sereine pour que les enfants puissent travailler dans les meilleures conditions. Le personnel éducatif ne corrige pas les devoirs à domicile des enfants. Il est primordial que les parents continuent à s’intéresser à la vie scolaire de leur(s) enfant(s), même si les devoirs scolaires sont surveillés à la Maison Relais. La surveillance des devoirs ne dispense pas les parents de contrôler les devoirs à domicile de leurs enfants. 5. Collaboration La collaboration avec les parents ainsi qu’avec les enseignant(e)s est un aspect indispensable et souhaité dans le travail du personnel afin d’assurer le bien-être de l’enfant par un encadrement qualifié. 6. Tarif par heure de présence Le prix de la Maison Relais et du restaurant scolaire varient en fonction du chèque service individuel de chaque enfant. Le bon fonctionnement de la Maison Relais implique absolument qu’une éducatrice soit informée chaque fois qu’un enfant ne peut fréquenter la Maison Relais ou le Restaurant scolaire, et ceci au plus tard le matin-même avant 8.30 heures, tél. & fax: 33 15 84 - 50 ou GSM: 691 710 223. Pour des absences non excusées, la Maison Relais se voit dans l’obligation de facturer néanmoins le prix du service.
MAISON RELAIS Die Maison Relais Walfer richtet sich an Schulkinder der Gemeinde Walferdingen (vom 1. Zyklus (Vorschule) bis zum 4. Zyklus) und betreut Schulkinder außerhalb der Schulzeiten. Die Öffnungszeiten der Maison Relais sind von montags bis freitags zwischen 7.00 und 19.00 Uhr, das ganze Jahr über, also auch während der Schulferien. Die Betreuung ist auf flexible Weise möglich, und wird dem jeweiligen Bedürfnis angepasst. Die Kinder werden von qualifiziertem und erfahrenem Personal betreut. Die Kinder haben die Möglichkeit zu spielen, an Aktivitäten teilzunehmen und die Hausaufgaben zu erledigen. 1. Betreuung Die Maison Relais bietet Betreuungsdienste “accueil du matin“ (gebührenpflichtig) von 6:50 bis 7:50 Uhr und “accueil à midi“ von 11.45 bis 12.10 Uhr an. Die Betreuung ist in dieser Zeit immer während der Schulzeit kostenlos. Diese Dienste werden für Schüler der 1. Vorschule bis zum 6. Schuljahr der drei Schulgebäude angeboten. Diese Betreuung funktioniert von montags bis freitags inbegriffen. 2. Schulrestaurants Die Schulrestaurants funktionieren von montags bis freitags jeden Tag mit Betreuung zwischen 12.00 und 14.00 Uhr. Eine Einschreibung ist für die Schulrestaurants und die Betreuung notwendig. Jedes Schulgebäude (Helmsingen, Walferdingen, Bereldingen) hat ein eigenes Restau- rant. Somit essen die Schüler in dem Gebäude, wo sie auch die Schule besuchen. 3. Aktivitäten Die Aktivitäten werden von den Erzieherinnen betreut. Hierbei wird ständig darauf ge- achtet, die Interessen der Kinder mit einzubeziehen und ihnen ein abwechslungsreiches Programm zu bieten (Sportaktivitäten, Bastelaktivitäten und kulturelle Ausflüge, …). 4. Hausaufgabenbetreuung Es besteht die Möglichkeit, die Hausaufgaben in der Maison Relais zu erledigen und das zur Verfügung gestellte Material zu benutzen. Es liegt im Interesse der Maison Relais, dass die Kinder in der Maison Relais eine ruhige Arbeitsatmosphäre vorfinden. Das Personal verbessert die Hausaufgaben der Kinder nicht. Es ist von äußerster Wichtigkeit, dass die Eltern weiterhin die Schullaufbahn ihrer Kinder mitverfolgen, auch wenn die Hausaufgaben bereits in der Maison Relais erledigt wurden. Die Eltern sind weiterhin verpflichtet die Hausaufgaben ihrer Kinder zu Hause zu kontrollieren. 5. Zusammenarbeit Es ist für die Maison Relais unerlässlich und wünschenswert, dass eine gute Zusammen- arbeit sowohl mit den Eltern als auch mit dem Lehrpersonal stattfindet um das Wohlsein des Kindes zu gewährleisten. 6. Preis pro Stunde Der Preis der Maison Relais und des Schulrestaurants ist abhängig vom “chèques services” eines jeden Kindes. Aus organisatorischen Gründen, müssen die Eltern ihr Kind jedes Mal bei einer Erzieherin abmelden, falls es nicht in die Maison Relais kommt (sei es ins Schulrestaurant oder für die Maison Relais). Die Abmeldung muss bis spätestens morgens vor 8.30 Uhr stattfinden. Tel. & Fax : 33 15 84 - 50 oder Handynummer: 691 710 223. Bei Nichtabmel- dung oder verspäteter Abmeldung muss trotzdem der volle Preis gezahlt werden.
COMITE D’ECOLE Chers parents, Les 4 bâtiments scolaires de la Commune de Walferdange sont regroupés sous le nom de « école fondamentale de Walferdange » et organisés en 4 cycles d´apprentissage. Le personnel enseignant des classes d’un même cycle forme une équipe pédagogique et travaille en étroite collaboration avec tous les partenaires scolaires. Notre école est dirigée par un comité d´école de 7 membres élus par le personnel enseignant en date du 26 février 2014 pour une durée de 5 ans et de 4 représentants des parents élus par les parents en date du 29 octobre 2015 pour une durée de 2 ans, (des élections sont prévues en octobre 2017). Notre comité a les missions suivantes: 1. élaborer une proposition d’organisation de l’école; 2. élaborer un plan de réussite scolaire et participer à son évaluation; 3. élaborer une proposition sur la répartition du budget de fonctionnement alloué à l’école; 4. donner son avis sur toute question qui concerne le personnel de l’école ou sur lequel la commission scolaire le consulte; 5. déterminer les besoins en formation continue du personnel; 6. organiser la gestion du matériel didactique et informatique de l’école; Le président du comité a les missions suivantes : 1. présider, préparer et coordonner les travaux du comité d’école; 2. veiller, ensemble avec l’inspecteur d’arrondissement, au bon fonctionnement de l’école ainsi qu’animer et coordonner le travail des équipes pédagogiques; 3. assurer les relations avec les autorités communales et nationales; 4. assurer les relations avec les parents d’élèves; 5. organiser l’insertion des nouveaux élèves; 6. coordonner les plans horaires des différents enseignants; 7. informer le bourgmestre ou son délégué de toute absence d’un élève dont le motif n’est pas reconnu valable 8. accorder les dispenses de fréquentation scolaire pour une durée dépassant une journée, dans la limite de l’article 17 de la législation relative à l’obligation scolaire Vous, en tant que parents, vous avez aussi un rôle important dans l´école fondamentale et vous participez entre autre activement au développement du plan de réussite scolaire (PRS), à l´élaboration du budget de l´école et à l´élaboration de la proposition pour l´organisation scolaire et ceci par le biais de vos 4 représentants.
Le comité d´école se compose actuellement des membres suivants : fonction nom charges président Jean-Paul Warisse bureau : Bâtiment scolaire de Helmsange jean-paul.warisse@tango.lu Tél : 33 97 13 31 FAX : 33 80 18 GSM : 691 43 70 92 adjointe Anne Hoffmann hoffmann.a@education.lu secrétaire Christiane Bendels christiane.bendels@education.lu membre – école Alain Wagner awagner4@education.lu membre – école Laurent Hennes laurent.hennes@education.lu membre – école Sharon Steffes sharon.scholtes@education.lu membre – école Ralph Hilbert ralph.hilbert@gmail.com représentant des parents Alice Noesen alicenoesen@yahoo.com représentant des parents Serge Remy serge.remy@raiffeisen.lu représentant des parents Patrick Weber pat-weber@pt.lu représentant des parents Alain Richartz arichart@pt.lu Pour plus d´informations sur notre école, veuillez consulter notre nouveau site internet : www.walferschoul.lu Chers parents, je me réjouis d´avance de notre partenariat et je souhaite à tous les enfants de notre école une bonne rentrée scolaire. Warisse Jean-Paul (président du comité d´école)
L’ÉCOLE ET LA NATURE Au cours de l’automne, l’administration communale organise en collaboration avec les enseignants, la commission scolaire et la commission de l’environnement une Journée de l’Arbre. Au cours d’un après-midi les enfants plantent des arbres ou des haies sur un site de la commune qui varie chaque année. Ainsi, les élèves contribuent à la qualité de vie dans la commune. Au cours de la Journée de la Nature (pendant le 3e trimestre), les élèves du 4. cycle passent une journée entière dans les forêts des environs de Walferdange. Les enfants sont sensibilisés à l’importance de la nature par des explications fournies et des jeux animés par des experts. SÉCURITÉ SUR LE CHEMIN DE L’ÉCOLE L’administration communale, les enseignants, la sécurité routière et la police grand- ducale organisent, en coopération avec l’association des parents d’élèves, une coupe scolaire pour les élèves du 4e cycle de l’enseignement primaire qui vise par la pratique à améliorer le comportement de ces élèves dans la circulation. FÊTE SPORTIVE, EXCURSIONS ET CLASSES D’ÉTÉ À la fin du deuxième trimestre se déroule une fête sportive pour les classes de la commune. Les compétitions relèvent surtout du domaine de l’athlétisme. Depuis juillet 2001 un tournoi de football intercommunal (Lorentzweiler, Steinsel, Walferdan- ge) est organisé. Pendant toute l’année, les instituteurs/trices des différentes classes organisent des excursions culturelles et sportives avec les élèves. En juin et en juillet ont lieu pour un grand nombre d’élèves des classes d’été, soit par exemple au lac de la Haute-Sûre, soit – pour les plus grands – à l’étranger. Ces classes ont pour mission de transmettre le savoir par des expériences pratiques dans un environnement naturel.
SCHULE UND NATUR Im Herbst organisiert die Gemeindeverwaltung in Zusammenarbeit mit dem Lehrperso- nal, der Schul- und der Umweltkommission einen Tag des Baumes. An einem Nachmittag pflanzen Schulkinder Bäume oder Sträucher an einem Ort der Gemeinde, der jedes Jahr ändert. Auf diese Art und Weise leisten die Kinder einen erzieherischen Beitrag zur Lebensqualität in der Gemeinde. Im 3. Trimester gehen die Schulklassen des 4. Zyklus zum Tag der Natur in die Wälder der Umgegend unserer Ortschaft. Spielerisch und unter fachkundiger Anleitung wird den Kindern die Bedeutung der Natur nähergebracht. SICHERHEIT AUF DEM SCHULWEG Die Gemeindeverwaltung, das Lehrpersonal, die „Sécurité routière“ und die Polizei orga- nisieren, in Zusammenarbeit mit der Elternvereinigung, die sogenannte „Coupe scolaire“, für die Schüler/innen des 4. Zyklus, wobei es sich um eine praktische Verkehrserziehung für diese Schulkinder handelt. SPORTFEST, AUSFLÜGE UND SOMMERKLASSEN Zum Schluss des 2. Trimesters eines jeden Schuljahres findet für die Schulklassen ein Sportfest statt. Dabei werden vor allem Wettkämpfe im Bereich der Leichtathletik aus- getragen. Seit Juli 2001 wird ein interkommunales Fußball-Turnier veranstaltet. Diesen Pokal spielen Schülervertreter der Gemeinden Walferdingen, Steinsel und Lorentzweiler untereinander aus. Während des ganzen Schuljahres werden kulturelle und sportliche Ausflüge mit den Schulkindern durchgeführt. Die Organisation obliegt dabei den Lehrerinnen und Lehrern der jeweiligen Schulklassen. Viele Schulklassen verlegen den Klassensaal im Juni und Juli in die “Sommerklasse”. Beispielsweise im Bereich des Stausees in Esch/Sauer oder auch für die älteren Schüler im Ausland wird dann sehr praxisorientiert die Ausbildung der Kinder in einer abwechs- lungsreichen, naturnahen Gegend geleistet.
ACTIVITÉS DE VACANCES L’administration communale organise, en collaboration avec la Maison Relais et l’éducatrice graduée de l’école primaire de Walferdange, des activités de vacances d’été qui se déroulent pendant les deux dernières semaines de juillet. Les activités sont divisées en deux périodes d’une semaine chacune. Les enfants peuvent participer soit à une de ces deux périodes soit aux deux périodes. Ils sont regroupés selon les années scolaires: préscolaire, 1ère et 2e années, 3e et 4e années et 5e et 6e années scolaires. Chaque groupe, composé de 10 à 15 enfants, est accompagné par deux animateurs qui assurent un programme très varié : sport, bricolage, céramique, rallye, mini-jeux olympiques, cuisine, musique, jeux, piscine, visites. Ces activités se déroulent chaque jour de 14.00 à 17.15 heures. En plus, une excursion d’une journée entière par semaine est prévue pour chaque groupe. Chaque soir, avant le départ des enfants, une petite séance d‘animation leur est offerte par les différents animateurs. Pour clôturer les deux semaines, une kermesse est organisée le dernier jour. Les enfants peuvent alors participer à différents ateliers surprises. Pour des informations supplémentaires, prière de s’adresser à la Maison Relais au numéro de téléphone: 33 15 84 - 50 / 691 710 223. ACTIVITÉS PARASCOLAIRES: LASEP La section locale de la LASEP (Ligue des Associations sportives de l’Enseignement Primaire) offre aux enfants de l’enseignement préscolaire et primaire (cycle 2&3) la possibilité de pratiquer du sport sous la direction de moniteurs/trices spécialisé(e)s. Les entraînements pour le primaire, ont lieu les jeudis de 13.30 à 14.30 heures au hall des sports de l’école de Bereldange (à l’exeption des vacances scolaires). Pour les enfants du préscolaire, les entraînements ont lieu jeudis de 14.30 à 15.30 heures au hall sportif de l’école de Bereldange (à l’exeption des vacances scolaires). INFO: Laurent HENNES, laurent.hennes@education.lu INFO: www.walferschoul.lu > servicer > LASEP Regional Museksschoul Uelzecht- dall - enseignement des divisions inférieures et moyennes 2016/2017 Les élèves intéressés peuvent encore s›inscrire avant le 28 septembre 2016 aux cours suivants: • Initiation à la musique 1ère année: être en 2e année du cycle 1 (être âgé de 5 ans au 31.08.2016) • Initiation à la musique 2e année: être en 1ère année du cycle 2 • Cours d›ensemble de flûtes à bec Les inscriptions aux cours de musique pour l›année scolaire 2017/2018 seront reçues de mi-mai à mi-juin 2017 Renseignements et inscriptions: Mme Christiane Seyler, Tél.: 33 01 44 226 / Fax: 33 01 44 240
FERIENAKTIVITÄTEN Die Gemeindeverwaltung bietet einen «Kinder FerienKalender» an, der von der Maison Relais in Zusammenarbeit mit der Sozialpädagogin der Primärschule Walferdingen durchgeführt wird. Diese Aktivitäten finden Ende Juli statt und sind auf 2 Wochen verteilt. Die Kinder der Gemeinde Walferdingen können sich für eine oder beide Wochen einschreiben. Sie werden in verschiedene Gruppen von 10 bis 15 Kindern, ihrer Klassen- stufe entsprechend, eingeteilt: Vorschule, 1. und 2. Schuljahr, 3. und 4. Schuljahr und 5. und 6. Schuljahr. Sie werden von zwei Betreuern begleitet, die ihnen die unterschiedlichsten Workshops anbieten: Sport, Basteln, Keramik, Rallye, Mini-Olympiade, Kochen, Musik, Spiele, Schwimmen. Diese Workshops finden immer nachmittags von 14.00 bis 17.15 Uhr statt. Darüber hinaus unternimmt jede Gruppe wöchentlich einen ganztäglichen Ausflug. Jeden Abend, bevor die Kinder nach Hause gehen, bieten die verschiedenen Betreuer ein kleines Animationsprogramm an. Der Abschluss des «Kinder FerienKalender» wird durch eine kleine Kirmes gefeiert, wo die Kinder an verschiedenen witzigen Workshops teilnehmen können. Für weitere Informationen, wenden Sie sich bitte an die Maison Relais unter der Telefonnummer: 33 15 84 - 50 / 691 710 223 AUßERSCHULISCHE AKTIVITÄTEN: LASEP Die Lokalsektion der LASEP (Ligue des Associations sportives de l’Enseignement Primaire) bietet den Kindern der Grundschule (Zyklus 2&3) die Möglichkeit unter Anleitung von geschultem Personal Sport zu betreiben. Für die Kinder der Grundschule wird das Training donnerstags von 13.30 - 14.30 Uhr abgehalten (außer während der Schulferien). Für die Kinder der Vorschule wird das Training donnerstags von 14.30 - 15.30 Uhr abgehalten (außer während der Schulferien). INFO: Laurent HENNES, laurent.hennes@education.lu INFO: www.walferschoul.lu > servicer > LASEP
PLAN DE LA COMMUNE DE WALFERDANGE 1 2 3 4 5 A B C D NOMENCLATURE DES LIEUX 1 Centre Prince Henri B3 19 Mairie C3 2 Centre Princesse Amélie C3 20 Panneau des sentiers touristiques C3 3 Centre Médical C4 21 Presbytère C4 4 Centre Paroissial C4 22 Pharmacie C3 5 Château de Walferdange B4 23 Piscine (PIDAL) C4 6 Cimetière C4 24 Poste C3 7 Crèche C3 25 Raschpëtzer (hors plan, via C5) 8 Ecole de Bereldange / Hall sportif D3 26 Services techniques de la commune A4 9 Ecole de Helmsange B4 27 Stade Prince Henri B3-B4 10 Ecole de Walferdange C3 28 Station géodynamique B5 11 Eglise Paroissiale C4 29 Tennis et Pavillon Cricket B3 12 Fondation du Tricentenaire B4 30 Villa Romaine et départ Réimerwee B5 13 Galerie B3 31 Cegedel A5 14 Gare CFL B4 32 Terrain multisports B3 15 Police Grand-Ducale C3 33 Trim parcours (hors plan, via C5) 16 Complexe Multisports Walferdange B3 34 Terrains de Cricket et Rugby A3 17 Haus am Becheler C3 35 Maison des jeunes Woodstock B3 18 Institut Supérieur d’Etudes et de Recherches Pédagogiques B4
NOMENCLATURE DES RUES Aessen, op D4 Libération, rue de la A3-A4 Alzette, rue de l’ A3-B3-B4 Limana, rue de C2 Amélie, cité Princesse B5 Longuyon, rue de C1-C2 Armistice, rue de l’ B5 Luxembourg, rte de B3-C3-D3 Avenir, rue de l’ B4 Mairie, Place de la C3 Barthel, rue Roger D2-D3 Martyrs, Place des B4-C4 Becheler, am C3 Mayrisch, cité Aline C1-C2 Bellevue, rue D2 Mercatoris, rue Jean A4-A5-B4 Bour, rue C3 Millewee A3-A4 Bridel, rue de C2-C3-D1-D2 Montagne, rue de la C4-D4-D5 Champs, rue des C4-C5 Nations Unies, rue des B3-B4 Chemin de Fer, rue du B4-C4 Neuve, rue D2 Conrardy, rue Pierre C4-C5 Nord, rue du A4-B4 Dicks,rue C2 Octobre, rue du X C2-C3-D2-D3 Diekirch, route de A4-B3-B4 Op der Tonn B4 Dommeldange, rue de C4-D4 Orée du Bois, rue de l’ C2 Eglise, rue de l’ C3-C4-D3-D4 Paix, rue de la C1-C2-D1-D2 Elterstrachen B3 Patton, rue Général A3-A4 Elvinger, rue Paul A3-B3-A4 Pommiers, rue des B4 Europe, rue de l’ C1-C2 Pont, rue du D3 Forêt, rue de la C1-C2 Prés, rue des A3-A4 Frank, rue Anne C4 Rausch, rue Charles B4 Fräschepull, am A3 Renert, rue C3 Gare, rue de la B4-C4 Rodange, rue Michel C2-D2 Grande-Duchesse Charlotte, rue C3 Romains, rue des A4 Grand-Duc Jean, cité C3 Roses, rue des B2-B3-C2 Gronn, am C1 Schaack, rue Jean B4-B5 Hennes, rue Pierre B4 Schmitshausen, rue de C2 Henri, rue Prince B4-B5-C4-C5 Soleil, rue du B4-B5 Industrie, rue de l’ A4-B4 Sources, rue des C4 Iwwert dem Geierpad C4 Steinsel, rue de B2-B3-C3 Jardins, rue des D2 Vergers, rue des A4-A5 Jeunesse Sacrifiée, 40-45, Sq. de la C3 Weber, rue Batty B2-C2 Kennedy, cité J.-F. C5 Weis, rue Adolphe B2-B3 Krier, rue Pierre B2-B3 Welter, rue Josy C3-C4 Lentz, rue Michel C2 Zinnen, rue Antoine C2
Commission d’inclusion scolaire (C.I.S.) Les mesures d’aide, d’appui et d’assistance en cas de difficultés d’apprentissage (art. 29 et 30 de la loi du 6 février 2009 portant organisation de l›enseignement fondamental) Il est créé dans chaque arrondissement au moins une commission d’inclusion scolaire qui a pour mission de définir, soit à la demande des parents, soit à la demande de l’instituteur et pour autant que les parents aient marqué leur accord, la prise en charge des élèves en question. La CIS fait établir un dossier qui comprend: 1. un diagnostic des besoins de l’élève; 2. les aides qui peuvent lui être attribuées; 3. un plan de prise en charge individualisé. Le plan est soumis aux parents pour accord. La CIS fait évaluer annuellement le plan et y intègre les adaptations jugées nécessaires pour assurer le progrès scolaire de l’élève. Le plan peut consister en: 1. l’adaptation de l’enseignement en classe assuré par le titulaire de classe en collaborati- on avec l’équipe pédagogique; 2. l’assistance en classe par un ou des membres de l’équipe multiprofessionnelle ratta- chée pour la période d’intervention à l’équipe pédagogique; 3. le séjour temporaire pour l’apprentissage de certaines matières dans une classe autre que la classe d’attache; 4. l’enseignement dans une classe de l’Éducation différenciée; 5. l’enseignement dans une école ou institution spécialisée au Luxembourg ou à l’étranger. Un diagnostic des besoins de l’élève; les aides qui peuvent lui être attribuées; un plan de prise en charge individualisé. Dans les cas visés sous 4. et 5., le dossier est transmis pour approbation à la commission médico-psycho-pédagogique nationale. Chaque CIS comprend: 1. l’inspecteur d’arrondissement comme président; 2. un instituteur comme secrétaire; 3. trois membres de l’équipe multiprofessionnelle concernée dont au moins un représen- tant de l’Éducation différenciée. En outre, elle peut comprendre: 4. le médecin scolaire concerné, un médecin pédiatre ou un médecin spécialiste en neuropsychiatrie ou en neurologie ou en psychiatrie; 5. l’assistant social ou l’assistant d’hygiène sociale concerné.
INSCRIPTIONS ANNÉE SCOLAIRE Éducation précoce – à partir du 1er trimestre: les enfants qui sont nés entre le 1er septembre 2012 et le 31 août 2013 1ère année d’éducation préscolaire: les enfants qui sont nés entre le 1er septembre 2011 et le 31 août 2012 2ème année d’éducation préscolaire: les enfants qui sont nés entre le 1er septembre 2010 et le 31 août 2011 1ère année d’enseignement primaire: les enfants qui sont nés entre le 1er septembre 2009 et le 31 août 2010 2016 / 2017 EINSCHULUNGSDATEN Früherziehung (précoce) Kinder, die zwischen dem 1. September 2012 und dem 31. August 2013 geboren sind 1. Jahr Vorschule: Kinder, die zwischen dem 1. September 2011 und dem 31. August 2012 geboren sind 2. Jahr Vorschule: Kinder, die zwischen dem 1. September 2010 und dem 31. August 2011 geboren sind 1. Schuljahr: Kinder, die zwischen dem 1. September 2009 und dem 31. August 2010 geboren sind
Répartition des classes Bâtiment scolaire de BERELDANGE Cycle 1 Préscolaire - a Mme GOETZINGER Danièle / THILGEN Pascale Préscolaire - b Mmes RIES Sharon / SPIELMANN Christiane Préscolaire - c Mme UGEN Christiane Cycle 2 1ière année - a Mme HOFFMANN Anne 1ière année - b M. HILBERT Ralph 2016 / 2017 2ième année Mmes SCHWARTZ Myriam / LANNERS Cathy Cycle 3 3ième année M. VOHRA Sajiva 4ième année - a Mme KLEIN Yasmine 4ième année - b Mme SCHAEFFER-MARX Romaine Bâtiment scolaire de HELMSANGE Cycle 1 Précoce - a Mmes THILL Pascale / MINY Isabelle / LUDES Marianne Précoce - b Mmes WAGNER Danielle / PETERS Angela Précoce - c Mmes LUCAS Stéphanie / KINN Sandy Préscolaire - a Mme BENDELS Christiane Préscolaire - b Mme LUDWIG Marnie Préscolaire - c Mme MAGALHAES BARBOSA Sandra Préscolaire - d Mme SCHALZ Georgette Cycle 2 1ière année - a Mme KÜNSCH Joëlle 1ière année - b Mme PAUWELS Carol 2ième année -a Mme SCHOLTES Sharon 2ième année - b Mme FERRON Nathalie 2ième année - CAI Mmes SCHROEDER Lily / PIRON Chantal Cycle 3 3ième année Mme FAGGIANI Jill 3ième année - CAI M. HENNES Laurent / Mme HEYMES Caroline 4ième année - a Mme DIESBURG Danièle 4ième année - b Mme FRANK Danielle 4ième année - CAI M. WARISSE Jean-Paul / Mme MAAS Pascale Bâtiment scolaire de WALFERDANGE Cycle 1 Préscolaire - a Mme MALGET Malou Préscolaire - b Mme MELCHER Cindy Cycle 2 1ère primaire M. DAHM Jacques 2ième primaire Mme SCHLOESSER Catherine Cycle 3 3ième primaire M. DENTZER Georges 4ième primaire Mme GASPERI Emanuelle Cycle 4 5ième primaire - a M. COURTE Daniel 5ième primaire - b Mme HIERZIG Nathalie 5ième primaire - c Mme REITER Christine 5ième primaire - d M. KRIER Mathieu 6ième primaire - a M. WAGNER Alain 6ième primaire - b Mme SPANIER Catia 6ième primaire - c Mme SCHOLER Brigitte 6ième primaire - d Mme MEDERNACH Marie projet pédagogique Mme NIEDERKORN-MERTENS Michèle
Enseignants surnuméraires M. SCHMIT Jean, instituteur M. WAGNER Alain, instituteur Mme NIEDERKORN-MERTENS Michèle, institutrice Mme SIEBENALER Fiona, institutrice Mme SCHROEDER Lily, institutrice Mme MAAS Pascale, institutrice Mme HEYMES Caroline, institutrice Mme FLESCH Carole, institutrice Mme EILENBECKER Josée, chargée de cours Mme MIOTTO Milena, chargée de cours Mme BOEVER-BRAUCH Marie-Jeanne, chargée de cours Mme DIEDERICH Laura, chargée de cours Mme CHRISTEN-PUNDEL Romy, chargée de cours Mme BRACCI-BRÜCK Brigitte, chargée de cours Mme HAAG Andrée, chargée de cours Mme POCERVINA-KOENIG Liane, chargée de cours Mme BUSCH Martine, chargée de cours Mme BINA Madeleine, chargée de cours Mme MUNHOWEN Jacquie, chargée de cours Mme HARTMANN-SPIELMANN Christiane, chargée de cours Mme SCHMIT-THILGEN Pascale, chargée de cours Enseignant pour enfants primo-arrivants Mme BUSCH Martine, chargée de cours Instruction religieuse Mme BLAU-GEIBEN Eliane, chargée de cours Mme KOLBET Simone, chargée de cours Mme WERNER-FLICK Manette, chargée de cours Inspecteur de l’enseignement primaire M. MISCHAUX Joël
Horaires – Stundenplan Précoce - Früherziehung Éducation préscolaire – Vorschule Matin Lundi Mardi Mercredi Jeudi Vendredi 08.00 - 11.45 cours cours cours cours cours 11.45 - 12.20 acceuil précoce acceuil précoce acceuil précoce acceuil précoce acceuil précoce 11.45 - 12-10 acceuil préscolaire acceuil préscolaire acceuil préscolaire acceuil préscolaire acceuil préscolaire Après-midi 14.00 - 16.00 cours cours cours cours cours 16.00 - 16.30 acceuil précoce acceuil précoce acceuil précoce acceuil précoce acceuil précoce Enseignement primaire – Primärschule Matin Lundi Mardi Mercredi Jeudi Vendredi 08.00 - 08.55 55 min. 55 min. 55 min. 55 min. 55 min. 08.55 - 09.00 Pause Pause Pause Pause Pause 09.00 - 09.50 50 min. 50 min. 50 min. 50 min. 50 min. 09.50 - 10.10 20 min. 20 min. 20 min. 20 min. 20 min. 10.10 - 10.25 récréation récréation récréation récréation récréation 10.25 - 11.20 55 min. 55 min. 55 min. 55 min. 55 min. 11.20 - 12.10 50 min. 50 min. 50 min. 50 min. 50 min. Après-midi 14.00 - 14.55 55 min. / 55 min. / 55 min. 14.55 - 15.05 récréation / récréation / récréation 15.05 - 16.00 55 min. / 55 min. / 55 min.
Grille horaire 2016-2017 Pour l’année scolaire 2016-2017 la grille-horaire est la suivante: Pour les classes du cycle 1: Tous les matins du lundi au vendredi inclus: 08.00 – 11.45 heures Les après-midis du lundi, mercredi et vendredi: 14.00 – 16.00 heures Pour les classes des cycles 2-4: Tous les matins du lundi au vendredi inclus: 08.00 – 12.10 heures Les après-midis du lundi, mercredi et vendredi: 14.00 – 16.00 heures À noter que: Pour les élèves de l’éducation préscolaire, un service «accueil» facultatif fonctionne de 11.45 à 12.10 heures et pour les élèves du précoce de 11.45 à 12.20 heures. Stundenplan 2016-2017 Für das Schuljahr 2016-2017 sieht der Stundenplan folgendermaßen aus: Für die Klassen des 1. Zyklus: Jeden Morgen von montags bis freitags inbegriffen: 08.00 – 11.45 heures Montags, mittwochs, freitags nachmittags: 14.00 – 16.00 heures Für die Klassen des Zyklus 2-4: Jeden Morgen von montags bis freitags inbegriffen: 08.00 – 12.10 Uhr Montags, mittwochs, freitags nachmittags: 14.00 – 16.00 Uhr Achtung: Ein Betreuungsdienst funktionniert von montags bis freitags für die Kinder der Vorschule von 11.45 bis 12.10 Uhr, für die Früherziehung von 11.45 bis 12.20 Uhr. Répartition des classes et des élèves Aufteilung der Klassen und der Schüler Bâtiment scolaire Nombre d’élèves Nombre de classes Total Précoce Préscolaire Primaire Précoce Préscolaire Primaire Classes Elèves Bereldange 0 53 81 0 3 6 9 134 Helmsange 58 61 121 3 4 10 17 240 Walferdange 0 30 184 0 2 12 14 214 58 144 386 3 9 28 40 588
Transport scolaire 2016-2017 Horaires et itinéraires valables à partir du jeudi 15 septembre 2016 Un service de transport assuré par trois bus fonctionne à l’intention des élèves de la commune qui habitent à une certaine distance des écoles et pour leur éviter de faire à pied des trajets relativement longs. Un service de surveillance est assuré dans chaque bus. À noter toutefois que l’utilisation (gratuite) des bus scolaires est réservée aux seuls élèves dont les parents auront introduit une demande préalable auprès de l’administration communale, cette demande impliquant aussi l’engagement de la part des parents concernés de veiller à ce que leurs enfants se comportent toujours de manière correcte pendant le transport et qu’ils observent à ce sujet les instructions du chauffeur et du personnel surveillant. Pour l’administration communale l’octroi de l’autorisation d’utiliser le bus scolaire comportera la possibilité de retirer à tout moment cette autorisation au cas où il y aurait des manquements aux règles de discipline élémentaires. Schultransport 2016-2017 Fahrpläne ab donnerstag, dem 15. September 2016 Um den Schulkindern, die etwas weiter von den jeweiligen Schulgebäuden entfernt wohnen, einen bequemen Zugang zu den Schulen zu ermöglichen, gibt es in unserer Gemeinde einen Bustransport (drei Buslinien), der von Aufsichtspersonen begleitet wird. Die Benutzung des Schulbusses (kostenlos) ist allerdings nur nach vorheriger Einschrei- bung bei der Gemeindeverwaltung möglich. Diese Einschreibung verpflichtet die Eltern ebenfalls dazu, dafür zu sorgen, dass ihre Kinder sich ordentlich im Bus benehmen und den Anweisungen der Fahrer bzw. der Aufsichtspersonen Folge leisten. Die Gemeindeverwaltung behält sich das Recht vor bei Verstößen gegen die Disziplinregeln die betreffenden Schulkinder vom Bustransport auszuschließen.
Itinéraire – Fahrplan 1) Itinéraire Bereldange « Elterstrachen » -> école de Bereldange -> école de Walferdange Matin Après-midi Itinéraire N° Arrêt 07.35 h 13.35 h Rue Elterstrachen 1B Entre les maisons N° 8 et N° 10 Rue Pierre Krier 2B Devant la maison N° 12 Rue de Steinsel / Rue de Bridel - - Rue de la Forêt 3B Devant la maison N° 4 4B En aval de la maison N° 40 Rue de l’Europe 5B Auprès de l’aire de jeux entre les maisons N° 27 et N° 29 Rue de Bridel - - École de Bereldange 6B Devant la maison N° 30 Rue du X Octobre 7B Devant la maison N° 72 Rue Mathias Hertert / Rue de Beggen - - Route de Luxembourg 8B Au passage pour piétons (école de Bereldange) École de Walferdange 9B Devant la pharmacie Itinéraire école de Walferdange -> école de Bereldange -> Bereldange « Elterstrachen » Matin Après-midi Itinéraire N° Arrêt 12.15 h 16.05 h École de Walferdange 9B Devant le Centre Prince Henri Route de Diekirch Route de Luxembourg 8B Au passage pour piétons (école de Bereldange) + Maison Relais Rue Mathias Hertert / Rue de Beggen - - Rue du X Octobre 7B Devant l’entrée fournisseurs Cactus École de Bereldange 6B Devant la maison N° 23 Rue du Bridel - - Rue de l’Europe 5B En aval de la maison N° 20 Rue de la Forêt 4B Entre les maisons N° 45 et N° 47 3B En face de la maison N° 4 Rue de Bridel / rue Am Becheler / - - route de Luxembourg / rue de Steinsel Rue Elterstrachen 1B Entre les maisons N° 8 et N° 10 Rue Pierre Krier 2B Devant la maison N° 12 Une surveillance est assurée dans le bus
2) Itinéraire Helmsange « Rue Paul Elvinger » -> école de Helmsange -> école de Walferdange Matin Après-midi Itinéraire N° Arrêt 07.35 h 13.35 h Rue Paul Elvinger 1W En face de la maison N° 3 Rue de l´Alzette 2W Devant la maison N° 9 Avenue de la Gare - - École de Helmsange 6W Devant la Gare (changement d’arrêt en relation avec le chantier de la maison relais/extension école de Helmsange Rue de Dommeldange 8W En aval de la maison N° 2 9W Devant la maison N° 66 Rue de l´Eglise 10W Devant la maison N° 55 École de Walferdange 11W Devant le Centre Prince Henri Itinéraire école de Walferdange -> école de Helmsange -> Helmsange « Rue Paul Elvinger » Matin Après-midi Itinéraire N° Arrêt 12.15 h 16.10 h École de Walferdange 11W Devant la pharmacie Rue de Dommeldange 8W En aval de la maison N° 2 9W Devant la maison N° 66 Rue de l´Eglise 10W Devant la maison N° 55 Avenue de la Gare - - École de Helmsange 6W Devant la Gare (changement d’arrêt en relation avec le chantier de la maison relais/extension école de Helmsange Rue des Prés - - Rue Paul Elvinger 1W En face de la maison N° 3 Rue de l´Alzette 2W Devant la maison N° 9 Route de Diekirch 3W Devant la maison N° 94 Une surveillance est assurée dans le bus
Vous pouvez aussi lire